When we think about mapping cities, we tend to think about roads and streets and buildings, and the settlement narrative that led to their creation, or you might think about the bold vision of an urban designer, but there's other ways to think about mapping cities and how they got to be made. Today, I want to show you a new kind of map. This is not a geographic map. This is a map of the relationships between people in my hometown of Baltimore, Maryland, and what you can see here is that each dot represents a person, each line represents a relationship between those people, and each color represents a community within the network.
När vi tänker på att kartlägga städer brukar vi tänka på vägar och gator och byggnader, och historien om hur de skapades, eller man kanske tänker på en stadsplanerares djärva vision men det finns andra sätt att se på kartläggning av städer och hur de blev som de blev. Idag vill jag visa er en ny slags karta. Det är inte en geografisk karta. Det är en karta över relationerna mellan människor i min hemstad Baltimore i Maryland, och vad man kan se här är att varje prick representerar en person, varje linje representerar en relation mellan dessa människor, och varje färg representerar en grupp inom nätverket.
Now, I'm here on the green side, down on the far right where the geeks are, and TEDx also is down on the far right. (Laughter) Now, on the other side of the network, you tend to have primarily African-American and Latino folks who are really concerned about somewhat different things than the geeks are, but just to give some sense, the green part of the network we call Smalltimore, for those of us that inhabit it, because it seems as though we're living in a very small town. We see the same people over and over again, but that's because we're not really exploring the full depth and breadth of the city. On the other end of the network, you have folks who are interested in things like hip-hop music and they even identify with living in the DC/Maryland/Virginia area over, say, the Baltimore city designation proper. But in the middle, you see that there's something that connects the two communities together, and that's sports. We have the Baltimore Orioles, the Baltimore Ravens football team, Michael Phelps, the Olympian. Under Armour, you may have heard of, is a Baltimore company, and that community of sports acts as the only bridge between these two ends of the network.
Jag är här på den gröna sidan, längst ner till höger där nördarna finns, och TEDx är också längst ner till höger. (Skratt) På andra sidan nätverket finns mest afroamerikaner och latinos som bryr sig om andra saker än nördarna gör, men bara för att ge er en känsla så kallas den gröna delen av nätverket för Smalltimore, av de av oss som bebor det, för det verkar som om vi lever i en väldigt liten stad. Vi träffar samma människor om och om igen men det beror på att vi inte utforskar stadens fulla djup och bredd. På andra sidan av nätverket har vi människor som är intresserade av saker som hiphopmusik och de identifierar sig till och med mer som boende i DC/Maryland/Virginia istället för inom Baltimores stadsgränser. Men i mitten ser man att det finns något som kopplar ihop de två grupperna och det är sport. Vi har Baltimore Orioles, fotbollslaget Baltimore Ravens, Michael Phelps, olympiern. Under Armour som du kanske hört om, är ett företag från Baltimore, och sportfans fungerar som den enda bron
Let's take a look at San Francisco. You see something a little bit different happening in San Francisco. On the one hand, you do have the media, politics and news lobe that tends to exist in Baltimore and other cities, but you also have this very predominant group of geeks and techies that are sort of taking over the top half of the network, and there's even a group that's so distinct and clear that we can identify it as Twitter employees, next to the geeks, in between the gamers and the geeks, at the opposite end of the hip-hop spectrum. So you can see, though, that the tensions that we've heard about in San Francisco in terms of people being concerned about gentrification and all the new tech companies that are bringing new wealth and settlement into the city are real, and you can actually see that documented here. You can see the LGBT community is not really getting along with the geek community that well, the arts community, the music community. And so it leads to things like this. ["Evict Twitter"] Somebody sent me this photo a few weeks ago, and it shows what is happening on the ground in San Francisco, and I think you can actually try to understand that through looking at a map like this.
mellan de här två delarna av nätverket. Vi tar en titt på San Francisco. Man ser att något lite annorlunda händer i San Francisco. Å ena sidan finns media-, politik- och nyhetsområdet som brukar finnas i Baltimore och andra städer, men det finns också en väldigt uttalad grupp av nördar och teknikintresserade som liksom tar över övre halvan av nätverket, och det finns till och med en grupp som är så distinkt och tydlig att vi kan identifiera den som Twitter-anställda, bredvid nördarna, mellan dataspelarna och nördarna, på motsatta sidan från hiphop-området. (Skratt) Så man kan faktiskt se att spänningarna som vi har hört om i San Francisco, som handlar om att folk oroar sig för gentrifiering och alla nya teknikföretag som drar till sig pengar och inflyttning till staden, är på riktigt och man kan faktiskt se det dokumenterat här. Man kan se att HBTQ-gruppen inte kommer överens med nördgruppen speciellt bra, konstgrupperingen, musikgrupperingen. Det leder till sådana här saker. [Kasta ut Twitter] Någon skickade den här för några veckor sen och den visar vad som pågår på gräsrotsnivå i San Francisco, och jag tror man faktiskt kan förstå det genom att titta på en sådan här karta.
Let's take a look at Rio de Janeiro. I spent the last few weeks gathering data about Rio, and one of the things that stood out to me about this city is that everything's really kind of mixed up. It's a very heterogenous city in a way that Baltimore or San Francisco is not. You still have the lobe of people involved with government, newspapers, politics, columnists. TEDxRio is down in the lower right, right next to bloggers and writers. But then you also have this tremendous diversity of people that are interested in different kinds of music. Even Justin Bieber fans are represented here. Other boy bands, country singers, gospel music, funk and rap and stand-up comedy, and there's even a whole section around drugs and jokes. How cool is that? And then the Flamengo football team is also represented here. So you have that same kind of spread of sports and civics and the arts and music, but it's represented in a very different way, and I think that maybe fits with our understanding of Rio as being a very multicultural, musically diverse city.
Nu tittar vi på Rio de Janeiro. Jag har lagt de senaste veckorna på att samla data om Rio, och en av sakerna som utmärkte den här staden var att allting var väldigt blandat. Det är en väldigt heterogen stad vilket Baltimore och San Francisco inte är. Det finns fortfarande ett område av människor som engagerar sig i regeringsfrågor, tidningar, politik, krönikörer. TEDxRio finns där nere till höger bredvid bloggarna och författarna. Men det finns också en otrolig blandning av människor som är intresserade av olika slags musik. Till och med Justin Biebers fans finns med här. Andra pojkband, countrysångare, gospelmusik, funk och rap och standup comedy, och det finns till och med en hel avdelning för droger och vitsar. Hur coolt är inte det? Och fotbollslaget Flamengo finns också med där. Så vi har samma typ av variation av sport och samhällsliv och konst och musik, men det visas på ett helt annorlunda sätt, och jag tror att det stämmer med hur vi ser på Rio, som en väldigt multikulturell och musikaliskt varierad stad.
So we have all this data. It's an incredibly rich set of data that we have about cities now, maybe even richer than any data set that we've ever had before. So what can we do with it? Well, I think the first thing that we can try to understand is that segregation is a social construct. It's something that we choose to do, and we could choose not to do it, and if you kind of think about it, what we're doing with this data is aiming a space telescope at a city and looking at it as if was a giant high school cafeteria, and seeing how everybody arranged themselves in a seating chart. Well maybe it's time to shake up the seating chart a little bit.
Vi har alltså alla dessa data. Det är en oerhört rik datakälla vi har om städer nu, kanske mer innehållsrik än någon datakälla vi haft tidigare. Så vad kan vi göra med den? Det första vi kan försöka förstå är att segregation är en social konstruktion. Det är något vi kan välja att göra, och vi kan välja att låta bli det, och om man tänker på det kan man säga att det vi gör med datat är att rikta ett rymdteleskop mot en stad och titta på den som om den var en jättestor skolmatsal, och se hur alla placerar sig själva på en karta över alla sittplatser. Kanske är det dags att göra om placeringen lite grann.
The other thing that we start to realize is that race is a really poor proxy for diversity. We've got people represented from all different types of races across the entire map here -- only looking at race doesn't really contribute to our development of diversity. So if we're trying to use diversity as a way to tackle some of our more intractable problems, we need to start to think about diversity in a new way.
Det andra vi börjar inse är att ras faktiskt är en riktigt dålig markör för mångfald. Det finns människor från alla slags raser över hela kartan här, och att bara titta på ras bidrar egentligen inte till att öka mångfalden. Så om vi försöker använda mångfald som ett sätt att tackla några av våra mer komplicerade problem behöver vi börja tänka på mångfald på ett nytt sätt.
And lastly, we have the ability to create interventions to start to reshape our cities in a new way, and I believe that if we have that capability, we may even bear some responsibility to do so.
Slutligen har vi möjlighet att skapa insatser för att börja omforma våra städer på ett nytt sätt, och jag tror att om vi kan göra det kanske vi också har ett visst ansvar att göra det.
So what is a city? I think some might say that it is a geographical area or a collection of streets and buildings, but I believe that a city is the sum of the relationships of the people that live there, and I believe that if we can start to document those relationships in a real way then maybe we have a real shot at creating those kinds of cities that we'd like to have.
Vad är då en stad? Vissa skulle kanske säga att det är ett geografiskt område eller en samling gator och byggnader, men jag tror att en stad är summan av relationerna mellan de människor som bor där, och jag tror att om vi börjar dokumentera de relationerna på ett bra sätt kanske vi har en vettig chans att skapa de slags städer som vi skulle vilja ha.
Thank you.
Tack.
(Applause)
(Applåder)