When we think about mapping cities, we tend to think about roads and streets and buildings, and the settlement narrative that led to their creation, or you might think about the bold vision of an urban designer, but there's other ways to think about mapping cities and how they got to be made. Today, I want to show you a new kind of map. This is not a geographic map. This is a map of the relationships between people in my hometown of Baltimore, Maryland, and what you can see here is that each dot represents a person, each line represents a relationship between those people, and each color represents a community within the network.
Kur mendojmë për hartografinë urbane, na shkon mendja më tepër te rrugët dhe ndërtesat, dhe historinë e vendbanimit që shkaktoi krijimin e tyre. Ose, mendohet për vizionin e guximshëm të një urbanisti, por ka dhe mënyra të tjera për të menduar rreth hartave urbane dhe sesi arritëm aty. Sot, dua t'ju tregoj një lloj të ri të hartës. Nuk është një hartë gjeografike. Eshtë një hartë e lidhjeve midis njerëzve në vendlindjen time, Baltimore, Maryland. Këtu secila pikë përfaqëson një person, çdo linjë përfaqëson një lidhje midis atyre njerëzve, dhe çdo ngjyrë përfaqëson një komunitet brenda rrjetit.
Now, I'm here on the green side, down on the far right where the geeks are, and TEDx also is down on the far right. (Laughter) Now, on the other side of the network, you tend to have primarily African-American and Latino folks who are really concerned about somewhat different things than the geeks are, but just to give some sense, the green part of the network we call Smalltimore, for those of us that inhabit it, because it seems as though we're living in a very small town. We see the same people over and over again, but that's because we're not really exploring the full depth and breadth of the city. On the other end of the network, you have folks who are interested in things like hip-hop music and they even identify with living in the DC/Maryland/Virginia area over, say, the Baltimore city designation proper. But in the middle, you see that there's something that connects the two communities together, and that's sports. We have the Baltimore Orioles, the Baltimore Ravens football team, Michael Phelps, the Olympian. Under Armour, you may have heard of, is a Baltimore company, and that community of sports acts as the only bridge between these two ends of the network.
Unë jam këtu në anën e gjelbërt, poshtë në të djathtë fare ku janë geeks, TEDx po ashtu është poshtë fare në të djathtë. (Të qeshura) Në anën e kundërt të rrjetit, ka tendencë të ketë kryesisht popullësi afrikano-amerikane dhe latine që i interesojnë gjëra disi të ndryshme nga geeks, Për t'ju dhënë një ide, pjesën e gjelbër ne e quajmë Smalltimore, për ne që banojmë aty, sepse kemi përshtypjen që jetojmë në një qytet shumë të vogël. Ne shohim vazhdimisht të njëjtit njerëz, por kjo është për shkak se nuk eksplorojme në të vërtetë qytetin gjerë e gjatë. Në anën tjetër të rrjetit, keni personat që i intereson muzika hip-hop. Në sytë e tyre ata jetojnë në zonën DC / Maryland / Virginia, sesa në qytetin Baltimore që është përcaktimi i duhur. Por në mes, ju shihni se ka diçka që lidh dy komunitetet së bashku, dhe kjo është sportet. Ne kemi Baltimore Orioles, ekipi i futbollit Baltimore Ravens, Michael Phelps, kampioni olimpik. Under Armour, ju mund ta keni dëgjuar, është një kompani nga Baltimore, dhe komuniteti i sporteve shërben si ura e vetme ndërmjet këtyre dy skajeve të rrjetit.
Let's take a look at San Francisco. You see something a little bit different happening in San Francisco. On the one hand, you do have the media, politics and news lobe that tends to exist in Baltimore and other cities, but you also have this very predominant group of geeks and techies that are sort of taking over the top half of the network, and there's even a group that's so distinct and clear that we can identify it as Twitter employees, next to the geeks, in between the gamers and the geeks, at the opposite end of the hip-hop spectrum. So you can see, though, that the tensions that we've heard about in San Francisco in terms of people being concerned about gentrification and all the new tech companies that are bringing new wealth and settlement into the city are real, and you can actually see that documented here. You can see the LGBT community is not really getting along with the geek community that well, the arts community, the music community. And so it leads to things like this. ["Evict Twitter"] Somebody sent me this photo a few weeks ago, and it shows what is happening on the ground in San Francisco, and I think you can actually try to understand that through looking at a map like this.
Le të hedhim një vështrim në San Francisko. Shikoni që gjërat ndodhin pak më ndryshe në San Francisko. Në njërën anë, keni zonën e medias dhe politikës që ekzistojnë në Baltimore dhe qytete të tjera, por keni gjithashtu këtë grup shumë mbizotërues të geeks dhe techies që dominojnë gjysmën e sipërme të rrjetit. Ka bile dhe një grup që identifikohet qartë si të punësuar në Twitter, në anë të geeks, midis lojtarëve dhe geeks, në anën e kundërt të zonës hip-hop. Kështu mund të shihni, që tensionet për të cilat flitet në San Francisko për njerëzit e shqetësuar në lidhje me xhentrifikimin dhe kompanitë e reja të teknologjisë që sjellin te pasur të rinj dhe po vendosen në qytet, janë reale. Mund t'i shihni vërtet të dokumentuara këtu. Mund të shihni se komuniteti LGBT nuk shkon shumë mirë me komunitetin geek, me komunitetin e artistëve, me komunitetin e muzikantëve. Kjo të çon në gjëra të tilla si kjo. [ "Dëboni Twitter"] Ma dërguan këtë foto disa javë më parë, që tregon se çfarë po ndodh në terren në San Francisko. Mendoj se ju mund ta kuptoni duke parë në një hartë si kjo.
Let's take a look at Rio de Janeiro. I spent the last few weeks gathering data about Rio, and one of the things that stood out to me about this city is that everything's really kind of mixed up. It's a very heterogenous city in a way that Baltimore or San Francisco is not. You still have the lobe of people involved with government, newspapers, politics, columnists. TEDxRio is down in the lower right, right next to bloggers and writers. But then you also have this tremendous diversity of people that are interested in different kinds of music. Even Justin Bieber fans are represented here. Other boy bands, country singers, gospel music, funk and rap and stand-up comedy, and there's even a whole section around drugs and jokes. How cool is that? And then the Flamengo football team is also represented here. So you have that same kind of spread of sports and civics and the arts and music, but it's represented in a very different way, and I think that maybe fits with our understanding of Rio as being a very multicultural, musically diverse city.
Le të hedhim një sy në Rio de Janeiro. Kam kaluar javët e fundit duke mbledhur të dhëna mbi Rio, dhe një nga gjërat që më shtangu ne këtë qytet, është se çdo gjë është me të vërtetë e përzierë. Është një qytet shumë heterogjen por jo si Baltimore ose San Francisco. Ju ende keni zonën e njerëzve të përfshirë në qeveri, gazeta, politika, kolumnistët. TEDxRio është këtu në cepin e poshtëm djathtas, afër blogerave e shkrimtarëve. Por keni gjithashtu këtë diversitet të madh të njerëzve që janë të interesuar në lloje të ndryshme të muzikës. Edhe tifozët e Justin Bieber janë të përfaqësuar këtu. Grupe të tjera muzikore, këngëtarë country, muzikë gospel, funk dhe rap dhe komedi stand-up. Ka bile edhe një seksion të tërë të dedikuar drogës dhe barcaletave. Nuk është fantastike? Edhe ekipi i futbollit Flamengo është i përfaqësuar këtu. Pra, keni të njëjtin lloj të përhapjes së sportit dhe edukatës qytetare të arteve dhe muzikës, por është e përfaqësuar në një mënyrë shumë të ndryshme, dhe mendoj se ndoshta përshtatet me të kuptuarit tonë të Rio, si një qytet shumë multikulturor, i ndryshëm muzikalisht.
So we have all this data. It's an incredibly rich set of data that we have about cities now, maybe even richer than any data set that we've ever had before. So what can we do with it? Well, I think the first thing that we can try to understand is that segregation is a social construct. It's something that we choose to do, and we could choose not to do it, and if you kind of think about it, what we're doing with this data is aiming a space telescope at a city and looking at it as if was a giant high school cafeteria, and seeing how everybody arranged themselves in a seating chart. Well maybe it's time to shake up the seating chart a little bit.
Kështu, ne kemi gjithë këto të dhëna. Kemi grupe tepër të pasura të të dhënave në lidhje me qytetet, ndoshta edhe më të pasur se çdo grup të dhënash që kemi pasur ndonjëherë. Cfarë mund të bëjmë me to? Mendoj se gjëja e parë që mund të përpiqemi të kuptojmë është, se ndarja është një konstrukt social. Ne zgjedhin për ta bërë, po mund të zgjedhim të kundërtën, dhe, kur e mendon, ajo që po bëjmë me këto të dhëna është si të drejtojmë një teleskop në qytet dhe të shikojmë sikur të ishte një mensë gjimnazi, e të shohim sesi është ulur gjithsecili në sallë. Ndoshta është koha ta ndryshojmë pak rregullin e vendosjes.
The other thing that we start to realize is that race is a really poor proxy for diversity. We've got people represented from all different types of races across the entire map here -- only looking at race doesn't really contribute to our development of diversity. So if we're trying to use diversity as a way to tackle some of our more intractable problems, we need to start to think about diversity in a new way.
Gjë tjetër që fillojmë të kuptojnë është se raca është vërtet një faktor shumë i limituar për diversitetin Në këtë hartë, janë përfaqsuar njerëz nga të gjitha llojet e racave, por, duke konsideruar vetëm racën, nuk na ndihmon të zhvillojmë konceptin e diversitetit. Kështu, nëse duam të përdorim diversitetin si mjet për të trajtuar problemet më të pazgjidhshme, duhet të fillojmë të mendojmë për diversitetin në një mënyrë të re.
And lastly, we have the ability to create interventions to start to reshape our cities in a new way, and I believe that if we have that capability, we may even bear some responsibility to do so.
Dhe së fundi, ne kemi aftësinë për të krijuar ndërhyrje për ti dhënë një formë të re qytetit. Dhe nëse e kemi këtë mundësi, ne kemi dhe përgjegjësinë për ta bërë.
So what is a city? I think some might say that it is a geographical area or a collection of streets and buildings, but I believe that a city is the sum of the relationships of the people that live there, and I believe that if we can start to document those relationships in a real way then maybe we have a real shot at creating those kinds of cities that we'd like to have.
Cfarë është një qytet? Mendoj se disa mund të thonë që është një zonë gjeografike ose një koleksion i rrugëve dhe ndërtesave, por unë besoj se një qytet është shuma e marrëdhënieve të njerëzve që jetojnë aty, dhe besoj se në qoftë se mund të fillojmë të dokumentojme këto lidhje konkretisht, ndoshta ne kemi vërtet rastin të krijojmë ato lloj qytetesh që do të donim ti kishim.
Thank you.
Ju falemnderit.
(Applause)
(Duartrokitje)