عندما نفكر في رسم خريطة للمدن، نميل إلى التفكير في الطرق والشوارع والمباني وحكاية السكن التي أدّت إلى بنائها، أو ربما تفكر في بُعد نظر لمُصمِّم حضريّ، ولكن هناك طرق أخرى للتفكيرعن رسم المدن والوسيلة التي يتم بنائها بها. في هذا اليوم، أريد أن أريكم نوعاً جديداً من الخرائط. هذه ليست خريطة جغرافية. هذه خريطة العلاقات بين الناس في مسقط رأسي، بالتيمور، ماريلاند، وما تستطيعون رؤيته هنا هو أن كلَّ نقطةٍ تمثل شخصاً وكلَّ سطرٍ يمثل علاقة بين هؤلاء الأشخاص وكلَّ لونٍ يمثل مجتمعاً داخل إطار الشبكة.
When we think about mapping cities, we tend to think about roads and streets and buildings, and the settlement narrative that led to their creation, or you might think about the bold vision of an urban designer, but there's other ways to think about mapping cities and how they got to be made. Today, I want to show you a new kind of map. This is not a geographic map. This is a map of the relationships between people in my hometown of Baltimore, Maryland, and what you can see here is that each dot represents a person, each line represents a relationship between those people, and each color represents a community within the network.
الآن، أنا هنا على الجانب الأخضر، بالأسفل على أقصى اليمين حيث يتواجد المهووسون و TEDx أيضاً في الأسفل على أقصى اليمين. (َضحك) الآن، على الجانب الآخر من الشبكة، تميل بشكل رئيس إلى رؤية أناس من الأمريكيين الأفارقة واللاتينيين القلقين حقاً بشان أشياء مختلفة عن تلك التي يقلق بشأنها المهووسون، ولكن حتى أعطيكم فكرة عن الأمر، نسمي الجزء الأخضر من الشبكة سمولتيمور، بالنسبة للذين يقطنونها منا، لأنه يبدو وكأننا نعيش في بلدة صغيرة جداً. نرى نفس الأشخاص مراراً وتكراراً، ولكنّ ذلك بسبب أننا لا نكتشف حقاً العمق والعرض الكامل للمدينة. في الطرف الآخر من الشبكة، تجد أناساً يهتمون بأشياء مثل موسيقى الهيب هوب وحتى أنهم يُعرفون بالعيش في منطقة نيويورك/ميريلاند/فيرجينيا فلنقل عند مدينة بالتيمور، الاسم الصحيح لها. ولكنك ترى في الوسط بأن هناك شيئاً ما يربط هذين المجتمعين معاً وهو الرياضة. لدينا فريق بالتيمور أويلوس وفريق بالتيمور ريفنز لكرة القدم وفريق مايكل فيليبس والأولومبيان. أندر آرمور، ربما سمعتم بها، شركة في بالتيمور، ومجتمع الرياضات ذاك يتصرفون كالجسر الوحيد بين هذين الطرفين من الشبكة.
Now, I'm here on the green side, down on the far right where the geeks are, and TEDx also is down on the far right. (Laughter) Now, on the other side of the network, you tend to have primarily African-American and Latino folks who are really concerned about somewhat different things than the geeks are, but just to give some sense, the green part of the network we call Smalltimore, for those of us that inhabit it, because it seems as though we're living in a very small town. We see the same people over and over again, but that's because we're not really exploring the full depth and breadth of the city. On the other end of the network, you have folks who are interested in things like hip-hop music and they even identify with living in the DC/Maryland/Virginia area over, say, the Baltimore city designation proper. But in the middle, you see that there's something that connects the two communities together, and that's sports. We have the Baltimore Orioles, the Baltimore Ravens football team, Michael Phelps, the Olympian. Under Armour, you may have heard of, is a Baltimore company, and that community of sports acts as the only bridge between these two ends of the network.
دعونا نلقي نظرة على سان فرانسيسكو. ترون شيئاً مختلفاً يحدث في سان فرانسيسكو. من ناحية، تجدون الإعلام والسياسة والأقسام الإخبارية التي تميل إلى التواجد في بالتيمور وغيرها من المدن، ولكن أيضاً تجدون هذه المجموعة ذات النسبة غير البسيطة من المهووسين والفنيين الذين نوعاً ما يسيطرون على النصف الأعلى من الشبكة، حتى أن هناك مجموعة مميزة وواضحة جداً بإمكاننا تعريفها كموظفي تويتر، إلى جانب المهووسين، بين اللاعبين والمهووسين، في الطرف المقابل لطيف الهيب هوب. إذن فبإمكانكم أن تروا، مع ذلك، أن التوترات التي قد سمعنا عنها في سان فرانسيسكو، من ناحية أن الأشخاص قلقين بشأن الاستطباق وكل شركات التقنية الجديدة التي تحضر ثروةً جديدةً وسكناً إلى المدينة، هي توترات حقيقية، وبإمكانكم بالفعل أن تشاهدوها موثقة هنا. بإمكانكم أن تشاهدوا أن مجتمع المثليين والمتحولين جنسياً لا يتماشى في الحقيقة مع مجتمع المهووسين بصورة جيدة، أو مع مجتمع الفنون ومجتمع الموسيقى. ولذا فإن ذلك يقود إلى أشياء كهذه. ["قم بطرد تويتر"] أرسل لي أحدهم هذه الصورة قبل بضعة أسابيع، وهي تظهر ما يحدث الآن على الأرض في سان فرانسيسكو، وأعتقد أن بإمكانكم في الحقيقة أن تحاولوا فهم ذلك من خلال النظر إلى خريطة كهذه.
Let's take a look at San Francisco. You see something a little bit different happening in San Francisco. On the one hand, you do have the media, politics and news lobe that tends to exist in Baltimore and other cities, but you also have this very predominant group of geeks and techies that are sort of taking over the top half of the network, and there's even a group that's so distinct and clear that we can identify it as Twitter employees, next to the geeks, in between the gamers and the geeks, at the opposite end of the hip-hop spectrum. So you can see, though, that the tensions that we've heard about in San Francisco in terms of people being concerned about gentrification and all the new tech companies that are bringing new wealth and settlement into the city are real, and you can actually see that documented here. You can see the LGBT community is not really getting along with the geek community that well, the arts community, the music community. And so it leads to things like this. ["Evict Twitter"] Somebody sent me this photo a few weeks ago, and it shows what is happening on the ground in San Francisco, and I think you can actually try to understand that through looking at a map like this.
دعونا نلقي نظرة على ريو دي جانيرو. أمضيت الأسابيع القليلة الماضية وأنا أجمع معلومات عن ريو، وأحد الأشياء التي اتضحت لي عن هذه المدينة أن كل شيء فيها في الحقيقة مختلط نوعاً ما. إنها مدينة متباينة جداً بطريقة تختلف عن بالتيمور أو سان فرانسيسكو. لا زال بإمكانك أن تجد فريقاً من الناس يعملون في الحكومة والصحف والسياسة والتحرير الصحفي. يوجد TEDxRio في أسفل اليمين، مباشرةً إلى جانب الكتاب والمدونين. ولكنك أيضاً تجد تنوعاً هائلاً من الأشخاص المهتمين بأنواع مختلفة من الموسيقى. حتى أن معجبي جستن بيبر تم تمثيلهم هنا. وهناك فرق شابة أخرى ومغنيو كونتري وموسيقى غوسبل وفنك وراب وستاند أب كوميدي، وحتى أن هناك قسم كامل عن المخدرات والنكت. كم هذا رائع! ومن ثم فإن فريق فلامينغو لكرة القدم تم تمثيله هنا أيضاً. إذن تجدون نفس النوع من الانتشار للرياضة والتربية المدنية والفنون والموسيقى ولكنها ممثَّلة بطريقة مختلفة جداً، وأعتقد أن ذلك يتناسب مع فهمنا لمدينة ريو كونها مدينة متعددة الثقافات وذات تعددية موسيقية بشكل كبير.
Let's take a look at Rio de Janeiro. I spent the last few weeks gathering data about Rio, and one of the things that stood out to me about this city is that everything's really kind of mixed up. It's a very heterogenous city in a way that Baltimore or San Francisco is not. You still have the lobe of people involved with government, newspapers, politics, columnists. TEDxRio is down in the lower right, right next to bloggers and writers. But then you also have this tremendous diversity of people that are interested in different kinds of music. Even Justin Bieber fans are represented here. Other boy bands, country singers, gospel music, funk and rap and stand-up comedy, and there's even a whole section around drugs and jokes. How cool is that? And then the Flamengo football team is also represented here. So you have that same kind of spread of sports and civics and the arts and music, but it's represented in a very different way, and I think that maybe fits with our understanding of Rio as being a very multicultural, musically diverse city.
إذن لدينا كل هذه البيانات. إنها مجموعة غنية بشكل مدهش بالبيانات التي نملكها عن المدن الآن، ربما أكثر غنىً من أي مجموعة بيانات قد سبق لنا وأن امتلكناها. إذن ما الذي نستطيع فعله بها؟ حسناً، أعتقد أن أول شيء يمكننا أن نحاول فعله هو فهم أن التمييز هو بناء إجتماعي. إنه شيء نختارُ فعله وبإمكاننا أن نختار عدم فعله، وإذا فكرتم في هذا الأمر بطريقة ما، فإن ما نفعله بهذه البيانات هو توجيهُ مقرابٍ فضائي نحو المدينة والنظر إليها كما لو كانت كافيتريا لمدرسة ثانوية ضخمة، ومشاهدة كيف قام الجميعُ بترتيب أنفسهم في شكل مخطط جلوس. حسناً، ربما هذا هو الوقت لإعادة تنظيم مخطط الجلوس قليلاً.
So we have all this data. It's an incredibly rich set of data that we have about cities now, maybe even richer than any data set that we've ever had before. So what can we do with it? Well, I think the first thing that we can try to understand is that segregation is a social construct. It's something that we choose to do, and we could choose not to do it, and if you kind of think about it, what we're doing with this data is aiming a space telescope at a city and looking at it as if was a giant high school cafeteria, and seeing how everybody arranged themselves in a seating chart. Well maybe it's time to shake up the seating chart a little bit.
الشيء الآخر الذي بدأنا ندركه هو أن العِرْق هو مؤشر ضعيف على التعددية. لدينا أشخاص مثَّلوا جميع الأعراق المختلفة على امتداد الخريطة هنا بأكلمها -- إن النظر على العِرْق وحده لا يساهم بالفعل بتطوير التعددية خاصتنا. لذا إن كنا نحاول استخدام التعددية كطريقة لمعالجة بعض مشاكلنا الأكثر صعوبة، فنحن نحتاج للبدء في التفكير بشأن التعددية بطريقة جديدة.
The other thing that we start to realize is that race is a really poor proxy for diversity. We've got people represented from all different types of races across the entire map here -- only looking at race doesn't really contribute to our development of diversity. So if we're trying to use diversity as a way to tackle some of our more intractable problems, we need to start to think about diversity in a new way.
وفي الختام، لدينا الإمكانية لصناعة التدخلات للبدء في إعادة تشكيل مُدُننا بطريقة جديدة، وأنا أؤمن أننا إذا امتلكنا تلك المقدرة، ربما نتحمل بعض المسؤولية لفعل ذلك.
And lastly, we have the ability to create interventions to start to reshape our cities in a new way, and I believe that if we have that capability, we may even bear some responsibility to do so.
إذن ما هي المدينة؟ أعتقد أن البعض ربما يقولون أنها منطقة جغرافية أو مجموعة من الشوارع والمباني، ولكنني أعتقد أن المدينة هي مجموع علاقات الأشخاص الذين يعيشون هناك، وأعتقد أننا إن استطعنا البدء في توثيق هذه العلاقات بطريقة حقيقية، عندها لربما نمتلك الفرصة الحقيقية لبناء هذه الأنواع من المدن التي نود امتلاكها.
So what is a city? I think some might say that it is a geographical area or a collection of streets and buildings, but I believe that a city is the sum of the relationships of the people that live there, and I believe that if we can start to document those relationships in a real way then maybe we have a real shot at creating those kinds of cities that we'd like to have.
شكراً لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)