How often do we hear that people just don't care? How many times have you been told that real, substantial change isn't possible because most people are too selfish, too stupid or too lazy to try to make a difference in their community? I propose to you today that apathy as we think we know it doesn't actually exist; but rather, that people do care, but that we live in a world that actively discourages engagement by constantly putting obstacles and barriers in our way.
Cik gan bieži nenākas dzirdēt, ka cilvēkiem vienkārši ir vienalga? Cik gan bieži jums kāds neapgalvo, ka īstas, būtiskas izmaiņas nav iespējamas, jo lielākā daļa cilvēku ir pārāk savtīgi, pārāk stulbi vai slinki, lai mēģinātu ko mainīt savā kopienā? Šodien vēlos apgalvot, ka apātija, kādu mēs to, mūsuprāt, pazīstam, īstenībā nemaz neeksistē, ka cilvēki nav vienaldzīgi, mēs vienkārši dzīvojam pasaulē, kura aktīvi apspiež vēlmi iesaistīties, pastāvīgi liekot ceļā šķēršļus un kavēkļus.
I'll give you some examples of what I mean. Let's start with city hall. You ever see one of these before? This is a newspaper ad. It's a notice of a zoning application change for a new office building so the neighborhood knows what's happening. As you can see, it's impossible to read. You need to get halfway down to even find out which address they're talking about, and then further down, in tiny 10-point font, to find out how to actually get involved. Imagine if the private sector advertised in the same way -- if Nike wanted to sell a pair of shoes --
Minēšu dažus piemērus, ko ar to domāju. Sāksim ar pilsētas domi. Vai esat kādreiz redzējuši ko šādu? Tā ir reklāma avīzē. Paziņojums par zonu veidošanas pieteikumu jaunai biroju ēkai, lai apkārtējie iedzīvotāji zinātu, kas notiek. Kā redzat, to lasīt nav iespējams. Ir jāizlasa līdz pusei, lai vispār saprastu, par kādu adresi ir runa, un tikai vēl tālāk, mazā 10. izmēra fontā var uzzināt, kā iesaistīties šajā procedūrā. Iedomājieties, ja tāpat reklamētos privātajā sektorā, ja Nike vēlētos pārdod apavu pāri,
(Laughter)
un ievietotu avīzē šādu reklāmu.
And put an ad in the paper like that.
(Applause)
(Aplausi)
Now, that would never happen. You'll never see an ad like that, because Nike actually wants you to buy their shoes, whereas the city of Toronto clearly doesn't want you involved with the planning process, otherwise their ads would look something like this, with all the information laid out clearly. As long as the city's putting out notices like this to try to get people engaged, then of course people aren't going to be engaged. But that's not apathy; that's intentional exclusion.
Tas nekad nenotiktu. Jūs nekad šādu reklāmu neredzēsiet, jo Nike patiešām vēlas, lai jūs nopirktu viņu apavus. Kamēr Toronto pilsēta skaidri parāda, ka nevēlas, lai jūs iesaistītos plānošanas procesā, citādi viņu reklāmas izskatītos šādi — kur visa informācija ir skaidri norādīta. Kamēr vien pilsēta publicē šādus paziņojumus, cenšoties iesaistīt cilvēkus, cilvēki, protams, neizrādīs nekādu aktivitāti. Taču tā nav apātija; tā ir apzināta izslēgšana.
Public space.
Sabiedriskā telpa.
(Applause)
(Aplausi)
The manner in which we mistreat our public spaces is a huge obstacle towards any type of progressive political change, because we've essentially put a price tag on freedom of expression. Whoever has the most money gets the loudest voice, dominating the visual and mental environment. The problem with this model is there are some amazing messages that need to be said, that aren't profitable to say. So you're never going to see them on a billboard.
Veids, kādā nepareizi izmantojam savu sabiedrisko telpu, ir milzīgs šķērslis ceļā uz jebkādām progresīvām politiskajām izmaiņām, jo vārda brīvībai faktiski pieliekam cenas zīmi. Kam ir visvairāk naudas, tiek visskaļākā balss, dominējot vizuālajā un garīgajā vidē. Šī modeļa problēma ir tāda, ka sabiedrībai reizēm ir jānodod pārsteidzoši vēstījumi, bet šī informēšana nav izdevīga. Tādēļ jūs šīs ziņas nekad neredzēsiet uz ziņojumu dēļa.
The media plays an important role in developing our relationship with political change, mainly by ignoring politics and focusing on celebrities and scandals, but even when they do talk about important political issues, they do it in a way that I feel discourages engagement. I'll give you an example. The "Now" magazine from last week: progressive, downtown weekly in Toronto. This is the cover story. It's an article about a theater performance, and it starts with basic information about where it is, in case you actually want to go and see it after you've read the article -- where, the time, the website. Same with this -- it's a movie review. An art review. A book review -- where the reading is in case you want to go. A restaurant -- you might not want to just read about it, maybe you want to go there. So they tell you where it is, the prices, the address, the phone number, etc.
Plašsaziņas līdzekļiem ir būtiska loma mūsu un politisko izmaiņu attiecību veidošanā, taču tie lielākoties ignorē politiku un koncentrējas uz slavenībām un skandāliem, pat tad, kad tie runā par svarīgiem politiskiem jautājumiem, runāšana notiek tā, ka man zūd vēlme iesaistīties. Lūk, piemērs: pagājušās nedēļas žurnāls „Now” — progresīvs Toronto pilsētas nedēļas laikraksts. Šis ir titullapas raksts. Tas ir raksts par teātra izrādi, un tas sākas ar pamatinformāciju par vietu, kur tas notiek, ja nu pēc raksta izlasīšanas vēlaties aiziet un to noskatīties — vieta, laiks, mājaslapa. Tāpat šajā rakstā, filmas recenzija, izstādes recenzija, grāmatas recenzija, kur notiek lasījumi, ja nu vēlaties to apmeklēt. Restorāns, iespējams, vēlaties ne tikai lasīt par to, bet tajā arī paēst, varbūt vēlaties aiziet uz šo restorānu. Viņi pastāsta, kur tas atrodas, kādas ir cenas, adrese, tālruņa numurs utt.
Then you get to their political articles. Here's a great article about an important election race that's happening. It talks about the candidates, written very well, but no information, no follow-up, no websites for the campaigns, no information about when the debates are, where the campaign offices are. Here's another good article, about a new campaign opposing privatization of transit, without any contact information for the campaign. The message seems to be that the readers are most likely to want to eat, maybe read a book, maybe see a movie, but not be engaged in their community. You might think this is a small thing, but I think it's important, because it sets a tone and it reinforces the dangerous idea that politics is a spectator sport.
Tad nonākam pie viņu politiskajiem rakstiem. Lūk, lielisks raksts par notiekošu svarīgu vēlēšanu konkurentu cīņu. Tajā pastāstīts par kandidātiem, ļoti labi uzrakstīts, bet nav informācijas, nav norāžu, nav kampaņu mājaslapu, nav informācijas par debašu norises laiku un to, kur atrodas kampaņu biroji. Lūk, vēl viens labs raksts par jaunu kampaņu pret pilsētas transporta privatizēšanu, bet nav kampaņas kontaktinformācijas. Šķiet, viņi domā, ka lasītāji, visticamāk, vēlas ēst, varbūt palasīt kādu grāmatu vai noskatīties filmu, bet nevēlas iesaistīties kopienas dzīvē. Varbūt, jūsuprāt, tas ir sīkums, taču es uzskatu, ka tas ir svarīgi, jo tā tiek veidota noskaņa, un tā stiprina bīstamo uzskatu, ka politika ir sports skatītājiem.
Heroes: How do we view leadership? Look at these 10 movies. What do they have in common? Anyone? They all have heroes who were chosen. Someone came up to them and said, "You're the chosen one. There's a prophecy. You have to save the world." And then they go off and save the world because they've been told to, with a few people tagging along. This helps me understand why a lot of people have trouble seeing themselves as leaders -- because it sends all the wrong messages about what leadership is about. A heroic effort is a collective effort, number one. Number two, it's imperfect; it's not very glamorous, and doesn't suddenly start and suddenly end. It's an ongoing process your whole life. But most importantly, it's voluntary. It's voluntary. As long as we're teaching our kids that heroism starts when someone scratches a mark on your forehead, or someone tells you you're part of a prophecy, they're missing the most important characteristic of leadership, which is that it comes from within. It's about following your own dreams, uninvited, and then working with others to make those dreams come true.
Varoņi: kā mēs uztveram vadonību? Paskatieties uz šīm 10 filmām. Kas tajās ir kopīgs? Vai kāds var pateikt? Tajās visās varoņi ir izredzēti. Kāds viņiem pienāca un pateica: „Tu esi izredzētais. Ir pareģots, ka tev jāizglābj pasaule.” Un tad nu kāds dodas un glābj pasauli, jo šim kādam tā ir pateikts, pāris citiem cilvēkiem velkoties nopakaļ. Tas man palīdz saprast, kādēļ daudziem ir grūtības sevi saredzēt kā vadītājus, jo šādas filmas sniedz nepareizu priekšstatu par vadītāja būtību. Pirmkārt, varonīgas pūles ir kopīgas pūles. Otrkārt, tās nav ideālas, tās nav īpaši valdzinošas, un šie centieni nesākas un nebeidzas pēkšņi. Tie ir pastāvīgi, un jāveic visu mūžu. Taču pats svarīgākais, cenšanās ir brīvprātīga. Brīvprātīga. Kamēr vien mācīsim bērniem, ka varonīgums sākas, tiklīdz kāds tev uz pieres ieskrāpē zīmi, vai pasaka, ka esat daļa no pareģojuma, viņi nezinās vissvarīgāko vadītāja īpašību — varonība ir mūsos pašos. Runa ir par sekošanu saviem sapņiem, nelūgtiem, neaicinātiem, un sadarbošanos ar citiem, lai šos sapņus īstenotu.
Political parties: oh, boy. Political parties could and should be one of the basic entry points for people to get engaged in politics. Instead, they've become, sadly, uninspiring and uncreative organizations that rely so heavily on market research and polling and focus groups that they end up all saying the same thing, pretty much regurgitating back to us what we already want to hear at the expense of putting forward bold and creative ideas. And people can smell that, and it feeds cynicism.
Politiskās partijas: ak vai. Politiskās partijas varētu būt un tām būtu jābūt vienam no galvenajiem sākuma punktiem, kā cilvēki iesaistās politikā. Tā vietā tās diemžēl ir kļuvušas par garlaicīgām organizācijām bez radošuma, un partijas tik ļoti paļaujas uz tirgus izpēti, aptaujām un mērķgrupām, ka beigu beigās visas stāsta vienu un to pašu, principā atgremojot mums to, ko vēlamies dzirdēt, nevis piedāvā pārdrošas un radošas idejas. Cilvēki to var sajust, un cinisms plešas plašumā.
(Applause)
(Aplausi)
Charitable status. Groups who have charitable status in Canada aren't allowed to do advocacy. This is a huge problem and a huge obstacle to change, because it means that some of the most passionate and informed voices are completely silenced, especially during election time. Which leads us to the last one, which is: our elections.
Labdarības organizācijas statuss: Kanādā grupām ar labdarības organizāciju statusu nav ļauts izteikt atbalstu. Tā ir liela problēma, un liels šķērslis pārmaiņām, jo tas nozīmē, ka dažas no visdedzīgākajām un vislabāk informētajām balsīm tiek pilnībā apklusinātas, it īpaši vēlēšanu laikā. Tā mēs nonākam pie pēdējā jautājuma — vēlēšanām.
As you may have noticed, our elections in Canada are a complete joke. We use out-of-date systems that are unfair and create random results. Canada's currently led by a party that most Canadians didn't actually want. How can we honestly and genuinely encourage more people to vote when votes don't count in Canada? You add all this up together, and of course people are apathetic. It's like trying to run into a brick wall.
Kā esat pamanījuši, Kanādā vēlēšanas ir pilnīgs izsmiekls. Mēs izmantojam novecojušas sistēmas, kas nav taisnīgas un rada nejaušus rezultātus. Kanādu pašlaik vada partija, kuru vairums kanādiešu nemaz nevēlējas. Kā mēs varam pierunāt vairāk cilvēku doties uz vēlēšanām, ja Kanādā balsis neskaitās? Visu šo faktoru dēļ, protams, cilvēki kļūst apātiski. Tas ir kā skriet ķieģeļu sienā.
Now, I'm not trying to be negative by throwing all these obstacles out and explaining what's in our way. Quite the opposite -- I actually think people are amazing and smart and that they do care, but that, as I said, we live in this environment where all these obstacles are being put in our way. As long as we believe that people, our own neighbors, are selfish, stupid or lazy, then there's no hope. But we can change all those things I mentioned. We can open up city hall. We can reform our electoral systems. We can democratize our public spaces.
Es necenšos būt negatīvs, norādot uz visiem šiem šķēršļiem un paskaidrojot, kas mūs kavē. Gluži pretēji: uzskatu, ka cilvēki ir apbrīnojami un gudri, un viņiem nav vienalga. Tomēr, kā jau teicu, dzīvojam šādā vidē, kur jāsaskaras ar visiem šiem šķēršļiem. Kamēr vien ticam, ka cilvēki, mūsu kaimiņi, ir savtīgi, stulbi un slinki, nav nekādu cerību. Tomēr visas manis minētās lietas var mainīt. Mēs varam atvērt pilsētas domi. Varam veikt vēlēšanu sistēmu reformas. Varam demokratizēt publisko telpu.
My main message is: if we can redefine apathy, not as some kind of internal syndrome, but as a complex web of cultural barriers that reinforces disengagement, and if we can clearly define, clearly identify what those obstacles are, and then if we can work together collectively to dismantle those obstacles, then anything is possible.
Mans galvenais vēstījums ir, ja varam mainīt apātijas definīciju, nevis kā iekšējo sindromu, bet kā sarežģītu kulturālu barjeru tīklu, kas veicina neiesaistīšanos, ja ar skaidru definīciju varam atpazīt šādus kavēkļus, un ja varam sadarboties, lai šos šķēršļus likvidētu, tad iespējams ir it viss.
Thank you.
Paldies.
(Applause)
(Aplausi)