أنا سعيد حقًا بوجودي هنا. أنا سعيد بوجودكم هنا؛ وإلا لكان الأمر غريبًا بعض الشيء. أنا سعيد بوجودنا جميعًا هنا، وبقولي "هنا" فأنا لا أعني هنا، أو هنا، بل هنا؛ أعني الأرض. وبقولي "جميعًا" فأنا لا أعني من بهذا المسرح؛ بل الحياة، كل أشكال الحياة على الأرض --
I'm really glad to be here. I'm glad you're here, because that would be a little weird. I'm glad we're all here. And by "here," I don't mean here. Or here. But here. I mean Earth. And by "we," I don't mean those of us in this auditorium, but life, all life on Earth --
(ضحك)
(Laughter)
من المعقد إلى أحادي الخلية، من العفن إلى عيش الغراب، إلى الدببة الطائرة.
from complex to single-celled, from mold to mushrooms to flying bears.
(ضحك)
(Laughter)
المثير في الأمر هو أن الأرض هي المكان الوحيد الذي نعرف أن به حياة -- 8.7 مليون نوعًا. لقد بحثنا في أماكن أخرى، ربما لم نبحث بالاجتهاد المرجوّ أو الكافي، ولكننا بحثنا ولم نجد. الأرض هي المكان الوحيد الذي نعرف أن به حياة. هل الأرض مميزة؟ هذا سؤال لطالما أردت معرفة الإجابة عليه منذ أن كنت طفلًا صغيرًا، وأظن أن ثمانين بالمائة من هذا المسرح قد فكر بالأمر نفسه وأراد أيضًا معرفة الإجابة. لكي نفهم إذا ما كان هناك كواكب أخرى -- هنالك في نظامنا الشمسي أو خارجه -- يمكنها احتواء الحياة، فالخطوة الأول هي أن نفهم ما تتطلبه الحياة.
The interesting thing is, Earth is the only place we know of that has life -- 8.7 million species. We've looked other places, maybe not as hard as we should or we could, but we've looked and haven't found any; Earth is the only place we know of with life. Is Earth special? This is a question I've wanted to know the answer to since I was a small child, and I suspect 80 percent of this auditorium has thought the same thing and also wanted to know the answer. To understand whether there are any planets -- out there in our solar system or beyond -- that can support life, the first step is to understand what life here requires.
اتضح أنه، في كل أولئك الأنواع الـ8.7 مليون، تحتاج الحياة لثلاثة أشياء فقط. من جانب، تحتاج كل أشكال الحياة على الأرض إلى الطاقة. الحياة المعقدة مثلنا تستمد طاقتنا من الشمس، لكن الحياة تحت الأرض يمكنها الحصول على طاقتها من مصادر مثل التفاعلات الكيميائية. هناك عدد من مصادر الطاقة المختلفة المتوفرة على جميع الكواكب. من جانب آخر، كل أشكال الحياة تحتاج إلى طعام أو تغذية، وهذه تبدو مهمةً صعبة، خصوصًا لو كنت تريد طماطم نضرة.
It turns out, of all of those 8.7 million species, life only needs three things. On one side, all life on Earth needs energy. Complex life like us derives our energy from the sun, but life deep underground can get its energy from things like chemical reactions. There are a number of different energy sources available on all planets. On the other side, all life needs food or nourishment. And this seems like a tall order, especially if you want a succulent tomato.
(ضحك)
(Laughter)
لكن جميع أشكال الحياة على الأرض تستمد غذاءها من ستة عناصر فقط، وهذه العناصر يمكن العثور عليها في أي جسم نباتي في مجموعتنا الشمسية. إذن فهذا يضع الأمر في المنتصف كعمودٍ طويل، الأمر الأصعب وصولًا إليه: ليس غزال الموظ؛ بل الماء.
However, all life on Earth derives its nourishment from only six chemical elements, and these elements can be found on any planetary body in our solar system. So that leaves the thing in the middle as the tall pole, the thing that's hardest to achieve. Not moose, but water.
(ضحك)
(Laughter)
بالرغم من أن الموظ كان ليكونَ رائعًا.
Although moose would be pretty cool.
(ضحك)
(Laughter)
وليس ماءً متجمدًا، وليس ماءً في حالة غازية؛ بل ماءً سائلًا. هذا هو ما تحتاجه الحياة للاستمرار، كل أشكال الحياة. والعديد من أجسام النظام الشمسي لا يحتوي على ماء سائل؛ ولذلك لا نبحث هنالك. هناك أجسام أخرى في النظام الشمسي ربما تحتوي على ماء سائل وفير، ربما أكثر من الأرض، ولكنه منحصر تحت قشرة متجمدة؛ ولذا يصعب الوصول إليه، ويصعب الحصول عليه، ويصعب حتى الكشف عما لو أنه توجد حياة هنالك.
And not frozen water, and not water in a gaseous state, but liquid water. This is what life needs to survive, all life. And many solar system bodies don't have liquid water, and so we don't look there. Other solar system bodies might have abundant liquid water, even more than Earth, but it's trapped beneath an icy shell, and so it's hard to access, it's hard to get to, it's hard to even find out if there's any life there.
يتركنا ذلك إذن مع أجسام قليلة ينبغي أن نفكر فيها. لذا دعونا نُبسّط المشكلة على أنفسنا؛ دعونا فقط نفكر في ماء سائل على سطح كوكب. هناك ثلاثة أجسام فقط في مجموعتنا الشمسية يمكننا أن نفكر فيها فيما يخص تواجد ماء سائل على سطح كوكب، وهم -بالترتيب حسب المسافة من الشمس-: الزهرة، الأرض، والمريخ. إنك تريد أن يكون لديك مناخ يسمح للماء أن يظل سائلًا، عليك أن تكون حريصًا بشأن المناخ هذا؛ لا ينبغي أن يكون لديك مناخ شديد الكثافة أو السُمك أو الحرارة؛ فحينها سينتهي بك الأمر لأن تكون حارًا للغاية مثل الزهرة، ولن يمكنك الحصول على ماء سائل. ولكن لو كان لديك مناخ شديد الرقة أو البرودة، فسينتهي بك الأمر مثل المريخ؛ بارد للغاية. إذن فالزهرة شديد الحرارة، والمريخ شديد البرودة، والأرض معتدلة تمامًا. يمكنك أن تنظر إلى هذه الصور خلفي وسترى تلقائيًا أين، في نظامنا الشمسي، يمكن للحياة أن تستمر. إنها مشكلة تشبه مشكلة Goldilocks وهي بسيطة لدرجة أنه يمكن لطفل أن يفهمها.
So that leaves a few bodies that we should think about. So let's make the problem simpler for ourselves. Let's think only about liquid water on the surface of a planet. There are only three bodies to think about in our solar system, with regard to liquid water on the surface of a planet, and in order of distance from the sun, it's: Venus, Earth and Mars. You want to have an atmosphere for water to be liquid. You have to be very careful with that atmosphere. You can't have too much atmosphere, too thick or too warm an atmosphere, because then you end up too hot like Venus, and you can't have liquid water. But if you have too little atmosphere and it's too thin and too cold, you end up like Mars, too cold. So Venus is too hot, Mars is too cold, and Earth is just right. You can look at these images behind me and you can see automatically where life can survive in our solar system. It's a Goldilocks-type problem, and it's so simple that a child could understand it.
ولكن، أود أن أذكركم بأمرين غالبًا ما لا نفكر فيهما من قصة Goldilocks لكنني أظن أنهما ذوا صلة هنا. الأمر الأول: لو أن وعاء الدبة الأم كان شديد البرودة عندما دخل Goldilocks إلى الغرفة، هل يعني هذا أنه لطالما كان شديد البرودة؟ أو أنه ربما كان معتدلًا في وقت سابق؟ لحظةُ دخول Goldilocks إلى الغرفة تحدد الإجابة التي سنحصل عليها في القصة. كذلك الأمر بالنسبة للكواكب؛ إنهم ليسوا أشياء ثابتة، بل هي تتغير تختلف وتتطور، وكذلك الأغلفة الجوية. لذا دعوني أضرب لكم مثالًا؛
However, I'd like to remind you of two things from the Goldilocks story that we may not think about so often but that I think are really relevant here. Number one: if Mama Bear's bowl is too cold when Goldilocks walks into the room, does that mean it's always been too cold? Or could it have been just right at some other time? When Goldilocks walks into the room determines the answer that we get in the story. And the same is true with planets. They're not static things. They change. They vary. They evolve. And atmospheres do the same. So let me give you an example.
هاكم واحدًا من صوري المفضلة للمريخ، إنها ليست الأعلى دقة، ولا الأكثر روعة، إنها ليست الصورة الأحدث، ولكنها صورة تظهر مجاري الأنهار تشق طريقها على سطح الكوكب، مجاري نحتَها الماءُ السائل المتدفق؛ مجاري تحتاج إلى مئات أو آلاف أو العشرات من السنين لتتشكل. لا يمكن حدوث هذا على المريخ اليوم؛ مناخ المريخ اليوم شديد الرقة والبرودة بما لا يكفي لاستقرار الماء السائل. هذه الصورة تخبركم أن مناخ المريخ قد تغير، وقد تغير بشكل كبير، وقد تغير عن الحالة التي كانت لِتصنفَه ككوكب صالح للحياة، لأن المتطلبات الثلاثة الرئيسية للحياة كانت موجودة منذ زمن. أين ذهب هذا الغلاف الجوي الذي سمح للماء أن يظل سائلًا على السطح؟
Here's one of my favorite pictures of Mars. It's not the highest resolution image, it's not the sexiest image, it's not the most recent image, but it's an image that shows riverbeds cut into the surface of the planet; riverbeds carved by flowing, liquid water; riverbeds that take hundreds or thousands or tens of thousands of years to form. This can't happen on Mars today. The atmosphere of Mars today is too thin and too cold for water to be stable as a liquid. This one image tells you that the atmosphere of Mars changed, and it changed in big ways. And it changed from a state that we would define as habitable, because the three requirements for life were present long ago. Where did that atmosphere go that allowed water to be liquid at the surface?
حسنًا، هناك فكرة تقول أنه هرب إلى الفضاء، جزيئات الغلاف الجوي لديها طاقة كافية للإفلات من جاذبية الكوكب، هاربةً إلى الفضاء بلا رجعة. وهذا يحدث لكل الأجسام ذات الغلاف الجوي. المذنبات لها أذيالٌ تُعدّ تمثيلًا مرئيًا مدهشًا لإفلات المناخ. لكن الزهرة كذلك به غلاف جوي يُفلت طوال الوقت، وكذلك المريخ والأرض. إنها فقط مسألة درجة ونطاق هذا الإفلات. لذلك نود أن نكتشف كم أفلت على مر الزمن؛ حتى يمكننا توضيح هذا التحول.
Well, one idea is it escaped away to space. Atmospheric particles got enough energy to break free from the gravity of the planet, escaping away to space, never to return. And this happens with all bodies with atmospheres. Comets have tails that are incredibly visible reminders of atmospheric escape. But Venus also has an atmosphere that escapes with time, and Mars and Earth as well. It's just a matter of degree and a matter of scale. So we'd like to figure out how much escaped over time so we can explain this transition.
كيف يحصل المناخ على طاقة لللإفلات؟ كيف تحصل الذرات على طاقة كافية للإفلات؟ هنالك طريقتين، في حال أردنا أن نبسط الأمور قليلًا. الأولى هي أشعة الشمس. الضوء المنبعث من الشمس يمكن ان يتم امتصاصه من قبل ذرات المناخ فيُسخن الذرات. نعم، أنا أرقص؛ لكنهم --
How do atmospheres get their energy for escape? How do particles get enough energy to escape? There are two ways, if we're going to reduce things a little bit. Number one, sunlight. Light emitted from the sun can be absorbed by atmospheric particles and warm the particles. Yes, I'm dancing, but they --
(ضحك)
(Laughter)
يا إلهي، ليس حتى في زفافي.
Oh my God, not even at my wedding.
(ضحك)
(Laughter)
يحصلون على طاقة كافية للهروب والإفلات من جاذبية الكوكب فقط باكتساب الحرارة. الطريقة الأخرى للحصول على الطاقة هي الرياح الشمسية؛ وهي ذرات، كتلة، مادة تنطلق من على سطح الشمس وتذهب صارخةً خلال النظام الشمسي بسرعة 400 كيلومترًا في الثانية، وأحيانًا أسرع خلال العواصف الشمسية، تندفع خلال الفضاء تجاه الكواكب وأغلفتها الجوية وربما يمدون ذرات الغلاف الجوي بالطاقة اللازمة للإفلات أيضًا.
They get enough energy to escape and break free from the gravity of the planet just by warming. A second way they can get energy is from the solar wind. These are particles, mass, material, spit out from the surface of the sun, and they go screaming through the solar system at 400 kilometers per second, sometimes faster during solar storms, and they go hurtling through interplanetary space towards planets and their atmospheres, and they may provide energy for atmospheric particles to escape as well.
هذا أمر يثير اهتمامي لأنه مرتبط بالصلاحية للحياة. ذكرت أن هناك أمرين بخصوص قصة Goldilocks أردت أن أجلب انتباهكم وأذكركم بهما؛ والأمر الثاني أكثر تعقيدًا. لو أن وعاء الدب الأب كان ساخنًا للغاية، ووعاء الدبة الأم كان باردًا للغاية، ألم يكن ينبغي على وعاء الدب الطفل أن يكون أكثر برودة لو أننا سنسير حسب السياق؟ هذا الأمر الذي قبلت به طوال حياتك، حين تفكر فيه أكثر قليلًا، ربما لا يبدو بهذه البساطة. وبالطبع، المسافة بين الكوكب والشمس تحدد درجة حرارته، وهذا له تأثير على صلاحيته للحياة. ولكن ربما هناك أشياء أخرى ينبغي أن نفكر بها، ربما هي الأوعية نفسها التي تساعد أيضًا في تحديد مغزى القصة، ما هو المعتدل الصحيح.
This is something that I'm interested in, because it relates to habitability. I mentioned that there were two things about the Goldilocks story that I wanted to bring to your attention and remind you about, and the second one is a little bit more subtle. If Papa Bear's bowl is too hot, and Mama Bear's bowl is too cold, shouldn't Baby Bear's bowl be even colder if we're following the trend? This thing that you've accepted your entire life, when you think about it a little bit more, may not be so simple. And of course, distance of a planet from the sun determines its temperature. This has to play into habitability. But maybe there are other things we should be thinking about. Maybe it's the bowls themselves that are also helping to determine the outcome in the story, what is just right.
يمكنني أن أتحدث لكم عن الكثير من الخصائص المختلفة لهؤلاء الكواكب الثلاثة يمكن أن تؤثر على صلاحيتهم للحياة، لكن لأسباب أنانية مرتبطة ببحثي ولحقيقة أنني أقف هنا أحمل الناقر وليس أنتم --
I could talk to you about a lot of different characteristics of these three planets that may influence habitability, but for selfish reasons related to my own research and the fact that I'm standing up here holding the clicker and you're not --
(ضحك)
(Laughter)
أود أن أحدثكم لدقيقة أو اثنتَين عن المجالات المغناطيسية. الأرض لديها واحدًا؛ الزهرة والمريخ لا. المجالات المغناطيسية تتولد في الباطن العميق للكوكب عن طريق التوصيل الكهربائي لمادة سائلة هائجة تخلق المجال المغناطيسي القديم والكبير هذا الذي يحوط الأرض. لو أن لديك بوصلة فستعرف أي اتجاه هو الشمال، الزهرة والمريخ لا يمتلكان ذلك. لو أن لديك بوصلة على الزهرة أو المريخ، فهنيئًا لك؛ أنت تائه.
I would like to talk for just a minute or two about magnetic fields. Earth has one; Venus and Mars do not. Magnetic fields are generated in the deep interior of a planet by electrically conducting churning fluid material that creates this big old magnetic field that surrounds Earth. If you have a compass, you know which way north is. Venus and Mars don't have that. If you have a compass on Venus and Mars, congratulations, you're lost.
(ضحك)
(Laughter)
هل يؤثر هذا على الصلاحية للحياة؟ حسنًا، ما احتمالية ذلك؟ علماء عديدون يرون أن المجال المغناطيسي للكوكب يعمل كدرع لغلافه الجوي، يعكس ذرات الرياح الشمسية بعيدًا عن الكوكب بتأثير قوة لها طابع المجال مرتبطة بالشحنات الكهربائية لهذه الذرات. لكنني أفضل أن أراه على أنه زجاج حامٍ لقسم السلطات؛ فقط للكواكب.
Does this influence habitability? Well, how might it? Many scientists think that a magnetic field of a planet serves as a shield for the atmosphere, deflecting solar wind particles around the planet in a bit of a force field-type effect having to do with electric charge of those particles. I like to think of it instead as a salad bar sneeze guard for planets.
(ضحك)
(Laughter)
وأجل، زملائي ممن سيشاهدون هذا لاحقًا سيدركون أن هذه هي المرة الأولى في تاريخ مجتمعنا حيث يتم تشبيه الرياح الشمسية بالمخاط.
And yes, my colleagues who watch this later will realize this is the first time in the history of our community that the solar wind has been equated with mucus.
(ضحك)
(Laughter)
حسنًا، فالنتيجة إذن أن الأرض ربما كانت محمية لمليارات السنين لأننا لدينا مجال مغناطيسي. الغلاف الجوي لم يكن قادرًا على الإفلات. المريخ، على الجانب الآخر، كان غير محميّ لأنه يفتقد للمجال المغناطيسي، وعلى مدار مليارات السنين ربما تم تجريده من غلافه الجوي بما يكفي لكي يتسبب في تحويله من كوكب صالح للحياة إلى الكوكب الذي نراه اليوم.
OK, so the effect, then, is that Earth may have been protected for billions of years, because we've had a magnetic field. Atmosphere hasn't been able to escape. Mars, on the other hand, has been unprotected because of its lack of magnetic field, and over billions of years, maybe enough atmosphere has been stripped away to account for a transition from a habitable planet to the planet that we see today.
يعتقد علماء آخرون أن المجال المغناطيسي ربما يعمل بطريقة أشبه بأشرعةٍ على مركب، حيث يمكّن الكوكب من التفاعل مع مقدار طاقة من الرياح الشمسية أكبر مما كان الكوكب لِيتفاعلَ معه بمفرده. هذه الأشرعة يمكنها تجميع طاقة من الرياح الشمسية. المجال مغناطيسي يمكنه تجميع طاقة من الرياح الشمسية مما يسمح بحدوث مزيد من إفلات الغلاف الجوي. إنها فكرة لابد من اختبارها، ولكن أثرها وكيفية عملها يبدوان واضحان. هذا بسبب أننا نعلم أن الطاقة من الرياح الشمسية يتم ترسيبها في غلافنا الجوي؛ هنا على الأرض. هذه الطاقة تتم قيادتها بطول خطوط المجال المغناطيسي لأسفل حيث المناطق القطبية، حيث تتسبب في شفق قطبي رائع الجمال. إذا كنت قد اختبرت الأمر فستعلم أنه رائع. إننا نعلم أن الطاقة تدخل. ونحاول أن نقيس كم من الذرات يخرج، وما إذا كان المجال المغناطيسي يؤثر على الأمر بأي طريقة،
Other scientists think that magnetic fields may act more like the sails on a ship, enabling the planet to interact with more energy from the solar wind than the planet would have been able to interact with by itself. The sails may gather energy from the solar wind. The magnetic field may gather energy from the solar wind that allows even more atmospheric escape to happen. It's an idea that has to be tested, but the effect and how it works seems apparent. That's because we know energy from the solar wind is being deposited into our atmosphere here on Earth. That energy is conducted along magnetic field lines down into the polar regions, resulting in incredibly beautiful aurora. If you've ever experienced them, it's magnificent. We know the energy is getting in. We're trying to measure how many particles are getting out and if the magnetic field is influencing this in any way.
لذلك فقد قدمت إليكم مشكلة هنا، لكنني لا أمتلك حلًا لها بعد. إننا لا نمتلك حلًا، لكننا نعمل على إيجاده. حسنًا، لقد بعثنا بمركبة فضائية للكواكب الثلاثة. بعضهم لا يزال في المدار، بما فيهم مركبة MAVEN التي تدور حول المريخ حاليًا، والتي شاركت فيها والتي يتم قيادتها من هنا؛ خارج جامعة كولورادو. إنها مصممة لقياس مدى إفلات الغلاف الجوي. لدينا قياسات مشابهة من الزهرة والأرض. متى حصلنا على كل القياسات، فيمكننا أن نجمع بين جميعهم، ويمكننا أن نفهم كيف يتفاعل الكواكب الثلاثة مع البيئة الفضائية، مع ما يحيط بهم. ويمكننا أن نقرر ما إذا كان المجال المغناطيسي مهمًا للصلاحية للحياة، أو لا.
So I've posed a problem for you here, but I don't have a solution yet. We don't have a solution. But we're working on it. How are we working on it? Well, we've sent spacecraft to all three planets. Some of them are orbiting now, including the MAVEN spacecraft which is currently orbiting Mars, which I'm involved with and which is led here, out of the University of Colorado. It's designed to measure atmospheric escape. We have similar measurements from Venus and Earth. Once we have all our measurements, we can combine all these together, and we can understand how all three planets interact with their space environment, with the surroundings. And we can decide whether magnetic fields are important for habitability or not.
متى حصلنا على الإجابة، لماذا يجب أن نهتم؟ أعني، أنا مهتم بشدة ... وماليًا أيضًا، ولكن بشدة.
Once we have that answer, why should you care? I mean, I care deeply ... And financially as well, but deeply.
(ضحك)
(Laughter)
بدايةً، الإجابة على هذا السؤال ستعلمنا الكثير عن هذه الكواكب الثلاثة: الزهرة والأرض والمريخ، ليس فقط عن كيفية تفاعلهم مع محيطهم اليوم، ولكن أيضًا كيف كانوا منذ مليارات السنين؛ ما إذا كانو صالحين للحياة قديمًا أم لا. ستعلمنا عن الأغلفة الجوية التي تحيط بنا والقريبة منا. بل أكثر من ذلك، ما سنتعلمه من هذه الكواكب يمكن تطبيقه على الأغلفة الجوية في أي مكان، بما فيها الكواكب التي نلاحظها الآن حول النجوم. مثلًا، مركبة Kepler الفضائية التي تم بناؤها ويتم التحكم بها من هنا في بولدر، لاحظتْ على مدار السنتين الماضيين منطقة في السماء بحجم طابع بريد، وعثرتْ على آلالف من الكواكب -- في منطقة واحد من السماء بحجم طابع بريد لا نعتقد أنها تختلف عن أي جزء آخر من السماء.
First of all, an answer to this question will teach us more about these three planets, Venus, Earth and Mars, not only about how they interact with their environment today, but how they were billions of years ago, whether they were habitable long ago or not. It will teach us about atmospheres that surround us and that are close. But moreover, what we learn from these planets can be applied to atmospheres everywhere, including planets that we're now observing around other stars. For example, the Kepler spacecraft, which is built and controlled here in Boulder, has been observing a postage stamp-sized region of the sky for a couple years now, and it's found thousands of planets -- in one postage stamp-sized region of the sky that we don't think is any different from any other part of the sky.
لقد تقدمنا في عشرين سنة، من عدم معرفة كوكب واحد خارج نظامنا الشمسي، إلى معرفة الكثير منها الآن، لدرجة أننا لا نعرف أيهم سنتقصى أولًا. أي رافعة ستساعد. في الحقيقة، طبقًا للملاحظات التي أخذتها Kepler وبعض الملاحظات الأخرى المشابهة، إننا نؤمن الآن أنه من ضمن 200 مليار نجمة في مجرة درب التبانة وحدها، فلدى كل نجمة يوجد، في المعدل، كوكب واحد على الأقل. بالإضافة إلى ذلك، تقترح التقديرات أنه يوجد في مكان ما ما بين 40 مليار إلى 100 مليار من هذه الكواكب التي يمكن اعتبارها صالحة للحياة في مجرتنا فقط.
We've gone, in 20 years, from knowing of zero planets outside of our solar system, to now having so many, that we don't know which ones to investigate first. Any lever will help. In fact, based on observations that Kepler's taken and other similar observations, we now believe that, of the 200 billion stars in the Milky Way galaxy alone, on average, every star has at least one planet. In addition to that, estimates suggest there are somewhere between 40 billion and 100 billion of those planets that we would define as habitable in just our galaxy.
لدينا هذه الملاحظات من أولئك الكواكب، ولكننا لا نعلم بعد أيهم صالح للحياة. الأمر يشبه قليلًا أن تكون عالقًا ببقعة حمراء --
We have the observations of those planets, but we just don't know which ones are habitable yet. It's a little bit like being trapped on a red spot --
(ضحك)
(Laughter)
على المسرح، وتعلم أن هناك عوالم أخرى في الخارج، وتريد بشدة معرفة المزيد عنهم، تريد أن تستوجبهم وتعلم ما إذا ربما كان واحد أو اثنان منهم يشبهونك بعض الشيء. لا يمكنك فعل ذلك؛ لا يمكنك الذهاب هناك، ليس بعد، ولذلك فعليك استخدام الأدوات التي طورتها حولك لأجل الزهرة والأرض والمريخ، وعليك أن تطبقها على هذه المواقف الأخرى، وتأمل أنك تتوصل إلى استنتاجات منطقية من البيانات، وأنك ستكون قادرًا على تحديد المرشحين الأفضل ليكونوا كواكب صالحة حياة، والذين هم غير صالحين.
on a stage and knowing that there are other worlds out there and desperately wanting to know more about them, wanting to interrogate them and find out if maybe just one or two of them are a little bit like you. You can't do that. You can't go there, not yet. And so you have to use the tools that you've developed around you for Venus, Earth and Mars, and you have to apply them to these other situations, and hope that you're making reasonable inferences from the data, and that you're going to be able to determine the best candidates for habitable planets, and those that are not.
في النهاية، وللآن على الأقل، هذه هي بقعتنا الحمراء، هنا. هذا هو الكوكب الوحيد الذي نعرف أنه صالح للحياة، بالرغم من أنه في القريب العاجل ربما سنعرف المزيد. ولكن للآن، هذا هو الكوكب الوحيد الصالح للحياة، هذه هي بقعتنا الحمراء. أنا سعيد حقًا بأننا هنا.
In the end, and for now, at least, this is our red spot, right here. This is the only planet that we know of that's habitable, although very soon we may come to know of more. But for now, this is the only habitable planet, and this is our red spot. I'm really glad we're here.
شكرًا.
Thanks.
(تصفيق)
(Applause)