There is a narrative, an idea that with resilience, grit and personal responsibility people can pull themselves up and achieve economic success. In the United States we call it the American dream. A similar narrative exists all over the world. But the truth is that the challenges of making this happen have less to do with what we do and more to do with the wealth position in which we are born.
Существует теория, идея того, как настойчивость, упорство и ответственность помогают человеку подняться и достичь материальных благ. Мы называем это американской мечтой. Такое убеждение живёт повсеместно. Но правда в том, что возможность её воплощения не столько зависит от наших действий, сколько от материального положения, в котором мы оказываемся при рождении.
So I'm going to make the case that the United States government, actually that any government, should create a trust account for every newborn of up to 60,000 dollars, calibrated to the wealth of the family in which they are born. I'm talking about an endowment. Personal seed capital, a publicly established baby trust, what my colleague William Darity at Duke University and I have referred to as baby bonds, a term that was coined by the late historian from Columbia University, Manning Marable.
Я собираюсь обосновать, почему правительство США, как и правительство любой другой страны, должно открывать на каждого новорождённого счёт в размере до 60 000 долларов, согласно уровню обеспеченности той семьи, в которой тот рождается. Это будет дарственный вклад. Персональный начальный капитал, фонд ребёнка, гарантируемый государством, который мы совместно с моим коллегой из университета Дьюка назвали «детским облигациями», этот термин изобрёл покойный ныне историк Колумбийского Университета Мэннинг Марабл.
The reason why we should create these trusts is simple. Wealth is the paramount indicator of economic security and well-being. It provides financial agency, economic security to take risk and shield against loss. Without capital, inequality is locked in. We use words like choice, freedom to describe the benefits of the market, but it is literally wealth that gives us choice, freedom and optionality. Wealthier families are better positioned to finance an elite, independent school and college education, access capital to start a business, finance expensive medical procedures, reside in neighborhoods with higher amenities, exert political influence through campaign finance, purchase better legal counsel if confronted with an expensive criminal justice system, leave a bequest and/or withstand financial hardship resulting from any number of emergencies. Basically, when it comes to economic security, wealth is both the beginning and the end.
Основание для создания подобного фонда очевидно. Достаток — это основной показатель экономической стабильности и благополучия. Достаток даёт возможность идти на риск и страхует от потерь. Без капитала неравенство неизбежно. Для описания рыночных преимуществ мы используем слова «выбор» и «свобода», но именно достаток гарантирует нам альтернативу, свободу и выбор. У богатых семей больше возможностей оплатить хорошее образование в школе и университете, получить стартовый капитал для открытия своего дела, воспользоваться дорогостоящим медицинским обслуживанием, проживать в комфортабельных районах, оказывать политическое влияние через финансирование кампаний, пользоваться услугами лучших адвокатов при необходимости дорогостоящего уголовного судопроизводства, оставить завещание, и/или противостоять финансовым трудностям после любого количества жизненных проблем. По сути, что касается экономической стабильности, достаток — это и причина, и результат.
I will frame this conversation in the context of the United States, but this discussion applies virtually to any country facing increasing inequality.
Я буду говорить в контексте Соединённых Штатов, но теоретически всё это применимо к любой стране с растущим показателем неравенства.
In the US, the top 10 percent of households hold about 80 percent of the nation's wealth while the bottom 60 percent owns only about one percent. But when it comes to wealth, race is an even stronger predictor than class itself. Blacks and Latinos collectively make up 30 percent of the United States population, but collectively own about seven percent of the nation's wealth. The 2016 survey of consumer finance indicates that the typical black family has about 17,000 dollars in wealth, and that's inclusive of home equity, while the typical white family has about 170,000. That is indicative of an absolute racial wealth gap where the typical black household has about 10 cents for every dollar held by the typical white family.
В США 10 % всех семей, имеющие высший уровень дохода, обладают 80 % национального богатства, в то время как беднейшие 60 % обладают примерно лишь 1 %. Но если говорить о достатке, расовая принадлежность ещё важнее, чем социальный класс. Темнокожие и латиноамериканцы составляют 30 % населения Соединённых Штатов Америки, но в их руках сосредоточено лишь около 7 % национального богатства. Обзор финансового положения потребителей 2016 года показывает, что личное состояние средней темнокожей семьи составляет около 17 000 долларов, включая ценность их жилья, в то время как у белой семьи оно составляет около 170 000 долларов. Это наглядно демонстрирует расовый разрыв в доходах, когда типичная темнокожая семья получает около 10 центов с доллара, а белая семья — весь доллар.
But regardless of race, the market alone has been inadequate to address these inequalities. Even in times of economic expansion, inequality grows. Over the last 45 years, wealth disparity has increased dramatically, and essentially, all the economic gains from America's increase in productivity have gone to the elite or the upper middle class. Yet, much of the framing around economic disparity focuses on the poor choices of black, Latino and poor borrowers. This framing is wrong. The directional emphasis is wrong. It is more likely that meager economic circumstance, not poor decision making or deficient knowledge, constrains choice itself and leaves people with no options but to turn to predatory finance.
Но даже если забыть о расе, рынок не предлагает действенных методов для решения этих диспропорций. Неравенство растёт даже в период экономического роста. За последние 45 лет существенно выросла разница в доходах, все экономические выгоды от роста производительности в Америке в основном сосредоточились в элите и верхушке среднего класса. При этом формируется мнение, что экономическое неравенство происходит от неудачных решений заёмщика темнокожего, латиноамериканского происхождения или бедного сословия. Формулировка ошибочна. Происходит смещение акцентов. Скорее сама неблагоприятная экономическая ситуация, а не плохой выбор или ограниченные знания, сокращает набор вариантов и не оставляет людям возможности избежать хищнического финансирования.
In essence, education is not the magic antidote for the enormous inherited disparities that result from laws, policies and economic arrangement. This does not diminish the value of education. Indeed, I'm a university professor. There are clear intrinsic values to education, along with a public responsibility to expose everyone to a high-quality education, from grade school all the way through college. But education is not the panacea. In fact, blacks who live in families where the head graduated from college typically have less wealth than white families where the head dropped out of high school. Perhaps we overstate the functional role of education at the detriment of understanding the functional role of wealth. Basically, it is wealth that begets more wealth.
По сути, образование не является волшебной палочкой, избавляющей от унаследованного неравенства, которое рождается законами, политикой и экономикой. Хотя это не уменьшает ценности образования. Можете мне верить, я профессор университета. Образованию присущи явные, подлинные ценности, и общество несёт ответственность за обеспечение каждого ребёнка образованием высокого качества, начиная со школы и заканчивая университетом. Но образование — не панацея. В реальной жизни темнокожее семейство, даже с высшим образованием у её главы, будет иметь меньший доход, чем белая семья, у главы которой нет законченного среднего образования. Возможно, преувеличение функциональной роли образования ущемляет понимание функциональной роли благосостояния. Ведь богатство порождает богатство.
That's why we advocate for baby trust. An economic birthright to capital for everyone. These accounts would be held in public trust to be used as a foundation to an economically secure life. The concept of economic rights is not new nor is it radical. In 1944, President Franklin Roosevelt introduced the idea of an economic Bill of Rights. Roosevelt called for physical security, economic security, social security and moral security. Unfortunately, since the Nixon administration, the political sentiment regarding social mobility has radically shifted away from government mandates to economic security to a neoliberal approach in which the market is presumed to be the solution for all our problems, economic or otherwise. As a result, the onus of social mobility has shifted on to the individual. The pervasive narrative is that even if your lot in life is subpar, with perseverance and hard work and the virtues of the free market, you can turn your proverbial rags into riches. Of course, the flip side is that the virtues of the market will likewise sanction those that are not astute, those that lack motivation or those that are simply lazy. In other words, the deserving poor will receive their just rewards.
Именно поэтому мы выступаем за создание детского фонда. Неотъемлемое право на материальные ресурсы для каждого. Счета будут находиться в общественном фонде и будут гарантировать экономическую стабильность в жизни. Само понятие экономических прав не является новым или радикальным. В 1944 году президент Франклин Рузвельт выдвинул идею экономического Билля о правах. Рузвельт призывал к физической безопасности, экономической безопасности, социальной и моральной безопасности. К сожалению, начиная с администрации Никсона политический курс относительно социальной мобильности отошёл от государственного обеспечения экономической безопасности, склоняясь к неолиберальному подходу, в котором рыночные отношения решают все проблемы, как экономические, так и любые другие. В результате бремя социальной мобильности возлагается на гражданина. Укореняется идеология, что даже если удача вам не улыбнулась, настойчивость, усердный труд и преимущества свободного рынка помогут вам перейти от пресловутой нищеты к богатству. Соответственно, с другой стороны, свободный рынок накажет бездеятельных, безынициативных или просто ленивых. Другими словами, что заслужил, то и получил.
What is glaringly missing from this narrative is the role of power and capital, and how that power and capital can be used to alter the rules and structure of transactions and markets in the first place. Power and capital become self-reinforcing. And without government intervention, they generate an iterative cycle of both stratification and inequality. The capital finance provided by baby trust is intended to deliver a more egalitarian and an authentic pathway to economic security, independent of the family financial position in which individuals are born. The program would complement the economic rights to old-age pensions and provide a more comprehensive social security program, designed to provide capital finance from cradle all the way through grave.
Чего явно не хватает в этой картине, так это значения власти и капитала, и как они могут повлиять на порядок и структуру рыночных операций в первую очередь. Власть и капитал питают друг друга. Без правительственной инициативы они лишь создают порочный круг расслоения и неравенства в обществе. Средства детского фонда проложат более равноправный и действенный путь к экономической стабильности, независимо от финансового положения семьи, в которой рождается ребёнок. Эта программа расширит экономические права на пенсию по старости, а также дополнит программу социального обеспечения, поскольку целью её создания является финансовая поддержка в течение всей жизни.
We envision endowing American newborns with an average account of 25,000 dollars that gradually rises upwards to 60,000 dollars for babies born into the poorest families. Babies born into the wealthiest families would be included as well in the social contract, but they would receive a more nominal account of about 500 dollars. The accounts would be federally managed, and they would grow at a guaranteed annual interest rate of about two percent per year in order to curtail inflation cost, and be used when the child reaches adulthood for some asset-enhancing activity, like financing a debt-free university education, a down payment to purchase a home, or some seed capital to start a business. With approximately four million babies born each year in the US, if the average endowment of a baby trust is set at 25,000 dollars, the program would crudely cost about 100 billion dollars a year. This would constitute only about two percent of current federal expenditures and be far less than the 500-plus billion dollars that's already being spent by the federal government on asset promotion through tax credits and subsidies.
Каждый ребёнок в Америке будет обеспечен личным счётом на 25 тысяч долларов, который может постепенно вырасти до 60 тысяч, если ребёнок родился в бедной семье. Дети из богатых семей также будет включены в социальный контракт, хотя их фонд будет более номинальным и составит примерно 500 долларов. Все счета будут обслуживаться на федеральном уровне, государство будет гарантировать им ежегодную процентную ставку в размере двух процентов для покрытия инфляции. Средства могут быть востребованы при достижении совершеннолетия на любую деятельность, обеспечивающую благосостояние, будь то полная оплата обучения в университете или первый взнос при покупке дома, или стартовый капитал для открытия своего дела. Учитывая, что ежегодно в США рождаются около четырёх миллионов детей, при среднем размере детского фонда в 25 тысяч долларов, программа обойдётся государству в 100 миллиардов долларов в год. Это займёт лишь около двух процентов от текущих федеральных затрат, но будет намного меньше тех 500 миллиардов и более, которые уже тратятся правительством на продвижение активов через кредитование и субсидирование.
At issue is not the amount of that allocation but to whom it's distributed. Currently, the top one percent of households, those earning above 100 million dollars, receive only about one third of this entire allocation, while the bottom 60 percent receive only five percent. If the federal asset-promoting budget were allocated in a more progressive manner, federal policies could be transformative for all Americans.
В сущности, речь не об объёме выделяемых средств, а о том, как их распределять. В настоящее время верхний 1 % семей, те, кто зарабатывают больше 100 миллионов долларов, пользуются одной третью всех выделяемых ресурсов, пока нижние 60 % семей имеют доступ лишь к пяти процентам. Если бы федеральные средства по продвижению активов распределялись более эффективно, преобразования затронули бы всех американских граждан.
This is a work in progress. There are obviously many details to be worked out, but it is a policy proposal grounded in the functional roles and the inherited advantages of wealth that moves us away from the reinforcing status quo behavioral explanations for inequality towards more structural solutions. Our existing tax policy that privileges existing wealth rather than establishing new wealth is a choice. The extent of our dramatic inequality is at least as much a problem of politics as it is a problem of economics. It is time to get beyond the false narratives that attribute inequality to individual personal deficits while largely ignoring the advantages of wealth.
Это проект в стадии разработки. Очевидно, над многим ещё предстоит поработать, но данное стратегическое предложение, в основе которого функциональность и преимущество благосостояния, направлено на изменение курса с существующего положения, объясняющего неравенство ошибочным поведением, в сторону более эффективных решений. Выбор стоит между существующей политикой привилегий для богатых и новой политикой распределения материальных благ. Степень вопиющего неравенства — это проблема не только политики, это проблема и экономики. Пришло время отказаться от ложных представлений, которые предписывают неравенство индивидуальным недостаткам и масштабно не признают всех выгод благосостояния.
Instead, public provisions of a baby trust could go a long way towards eliminating the transmission of economic advantage or disadvantage across generations and establishing a more moral and decent economy that facilitates assets, economic security and social mobility for all its citizens. Regardless of the race and the family positions in which they are born.
Взамен государственное обеспечение детских фондов может постепенно способствовать упразднению передачи экономических благ или экономических трудностей по наследству и становлению более нравственной и достойной экономики, обеспечивающей доступ к активам, экономической стабильности и социальной мобильности для всех. Вне зависимости от расы или статуса их семьи при рождении.
Thank you very much.
Большое спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
Chris Anderson: Darrick. I mean, there's so much to like in this idea. There's one piece of branding around it that I worry about, which is just that right now, trust-fund kids have a really bad rap. You know, they're the sort of eyeball-rolling poster children for how money, kind of, takes away motivation. So, these trusts are different. So how do you show people in this proposal that it's not going to do that?
Крис Андерсен: Деррик. В этой идее нравится многое. Но есть в разговорах о ней кое-что, что не даёт мне покоя: в настоящее время у детей, обеспеченных фондом, плохая репутация. Понимаете, они вроде наглядных примеров того, как деньги убивают мотивацию. Ваши фонды другие. Какие доводы вы используете, чтобы убедить в этом людей?
Darrick Hamilton: If you know you have limited resources or you're going to face discrimination, there's a narrative that, well, the economic returns to investing in myself are lower than that of someone else, so I might as well enjoy my leisure. Of course, there's another narrative as well, so we shouldn't get caught up on that, you know, somebody who's poor and going to face discrimination, they also might pursue a resume-building strategy. The old adage, "I have to be twice as good as someone else." Now, when we say that, we never ask at what cost, are there health costs associated with that. I haven't answered your question, but coming back to you question, if you know you're going to receive a transfer at a later point in life, that only increases the incentive for you to invest in yourself so that you can better use that trust.
Деррик Гамильтон: Если знаешь, что твои возможности ограничены или ты являешься объектом дискриминации, существует представление, что экономическая отдача при инвестировании в себя меньше, чем в кого-либо другого, так что лучше не напрягаться. Конечно, существует и другое мнение, и нам не следует зацикливаться на первом, когда, если ты не богат и являешься объектом дискриминации, то прибегаешь к стратегии накапливания профессионального опыта. Как в старой пословице: «Я должен быть вдвое лучше, чем кто-то другой». И когда так говорят, не упоминают, какой ценой, ценой для здоровья это достигается. Я не ответил на ваш вопрос, но возвращаюсь к нему. Когда знаешь, что позже в жизни ты получишь социальную выплату, это поощряет развиваться, чтобы больше извлечь из неё.
CA: You're giving people possibilities of life they currently cannot imagine having. And therefore the motivation to do that. I could talk with you for hours about this. I'm really glad you're working on this.
КА: Вы даёте людям такие возможности, о которых они и не мечтали. И, соответственно, стимул что-то изменить. Я мог бы говорить с вами об этом часами. Очень приятно, что вы работаете над этим.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)