Off the rugged coast of the pacific northwest, pods of killer whales inhabit the frigid waters. Each family is able to survive here thanks mainly to one member, its most knowledgeable hunter: the grandmother.
Au loin de la côte sauvage du Nord-ouest Pacifique, des bancs d'orques habitent les eaux glacées. Chaque famille peut y survivre surtout grâce à un membre, son chasseur le plus savant : la grand-mère.
These matriarchs can live eighty years or more, while most males die off in their thirties. Though killer whales inhabit every major ocean, until recently we knew very little about them. The details of their lives eluded scientists until an organization called the Center for Whale Research began studying a single population near Washington State and British Columbia in 1976. Thanks to their ongoing work, we’ve learned a great deal about these whales, known as the Southern Residents. And the more we learn, the more this population’s elders’ vital role comes into focus.
Ces matriarches peuvent vivre 80 ans ou plus, tandis que la majorité des mâles meurent dans la trentaine. Meme si les orques habitent tous les plus grands océans, jusqu'à récemment, on en savait très peu sur elles. Les détails de leur vie échappaient aux scientifiques jusqu'à ce qu'une organisation appelée Center for Whale Research commença à étudier une seule population près de l’État de Washington et de la Colombie-Britannique en 1976. Grace à leur travail continu, on a appris beaucoup sur ces orques, connues sous le nom de résidentes du Sud. Et plus on en apprend, plus le rôle vital des doyennes de cette population devient clair.
Each grandmother starts her life as a calf born into her mother’s family group, or matriline. The family does everything together, hunting and playing, even communicating through their own unique set of calls. Both sons and daughters spend their entire lives with their mothers’ families.
Chaque grand-mère commence sa vie en tant que baleineau née dans le groupe familiale de sa mère, dit matriligne. La famille fait tout ensemble, elles chassent et jouent, et communiquent avec un langage qui leur est propre. Les filles et les fils passent toute leur vie avec la famille de leur mère.
That doesn’t mean a young whale only interacts with her relatives. Besides their own special calls, her matriline shares a dialect with nearby families, and they socialize regularly. Once a female reaches age fifteen or so, these meetings become opportunities to mate with males from other groups. The relationships don’t go much beyond mating— she and her calves stay with her family, while the male returns to his own mother.
Cela ne signifie pas qu'une jeune orque interagit seulement avec sa famille. Hormis leurs appels spéciaux, sa matriligne partage un dialecte avec les familles voisines, avec qui elles socialisent régulièrement. Lorsqu'une femelle atteint l'age de quinze ans environ, ces rencontres deviennent des occasions pour s'accoupler avec les mâles des autres groupes. Les relations ne vont pas beaucoup au-delà de l'accouplement — elle et ses bébés restent avec sa famille,
Until approximately age forty, she gives birth every 6 years on average. Then, she goes through menopause— which is almost unheard of in the animal kingdom. In fact, humans, killer whales and a few other whales are the only species whose females continue to live for years after they stop reproducing.
tandis que le mâle retourne chez sa propre mère. Jusqu'à l'âge d'environ quarante ans, elle accouche en moyenne tous les six ans. Après, elle va entrer en ménopause, dont on n'entend presque jamais parler dans le royaume animal. En effet, les êtres humains, les orques et quelques autres baleines sont les seules espèces dont les femelles continuent à vivre pendant des années après avoir terminé de se reproduire.
After menopause, grandmothers take the lead hunting for salmon, the Southern Residents’ main food source. Most of the winter they forage offshore, supplementing salmon with other fish. But when the salmon head towards shore in droves to spawn, the killer whales follow. The matriarch shows the younger whales where to find the most fertile fishing grounds. She also shares up to 90% of the salmon she catches. With each passing year, her contributions become more vital: overfishing and habitat destruction have decimated salmon populations, putting the whales at near-constant risk of starvation.
Après la ménopause, les grand-mères dirigent la chasse au saumon, la principale source de nourriture des résidentes du Sud. Pendant l'hiver, elles cherchent la nourriture au large, complétant le saumon avec d'autres poissons. Mais quand le saumon se dirige vers la côte en troupeau pour pondre, les orques le suivent. La matriarche montre aux jeunes baleines où trouver les zones de pêche les plus fertiles. Elle partage aussi jusqu'à 90% du saumon qu'elle attrape. Chaque année, ses contributions deviennent plus vitales : la surpêche et la destruction d'habitat ont décimé les populations de saumon, et les orques risquent presque constamment de mourir de faim.
These grandmothers’ expertise can mean the difference between life and death for their families– but why do they stop having calves? It’s almost always advantageous for a female to continue reproducing, even if she also cares for her existing children and grandchildren. A couple unique circumstances change this equation for killer whales.
L'expertise de ces grand-mères peut faire la différence entre la vie et la mort pour leur famille, mais pourquoi n'engendrent-elles plus de baleineaux ? Il est presque toujours profitable pour une femelle de continuer à se reproduire, meme si elle s'occupe déjà de ses enfants et petits-enfants. Des circonstances uniques change cette équation pour les orques.
The fact that neither sons or daughters leave their families of origin is extremely rare— in almost all animal species, one or both sexes disperse. This means that as a female killer whale ages, a greater percentage of her family consists of her children and grandchildren, while more distant relatives die off. Because older females are more closely related to the group than younger females, they do best to invest in the family as a whole, whereas younger females should invest in reproducing.
Le fait que ni les fils ni les filles ne laissent leur famille d'origine est extrêmement rare ; dans presque toutes les espèces animales, l'un ou les deux sexes s'en vont. Cela signifie que, lorsqu'une femelle vieillit, un pourcentage majeur de sa famille consiste en ses enfants et grands-enfants, tandis que les parents éloignés meurent. Vu que les femelles plus âgées sont plus strictement liées au groupe que les femelles plus jeunes, elles font de leur mieux pour investir dans la famille dans son ensemble, alors que les femelles plus jeunes devraient investir dans la reproduction.
In the killer whale’s environment, every new calf is another mouth to feed on limited, shared resources. An older female can further her genes without burdening her family by supporting her adult sons, who sire calves other families will raise. This might be why the females have evolved to stop reproducing entirely in middle age.
Dans l'environnement des orques, chaque nouveau baleineau est une autre bouche à nourrir avec des ressources limitées et partagées. Une femelle plus âgée peut promouvoir ses gènes sans accabler sa famille en supportant ses fils adultes, qui engendrent des baleineaux qui seront élevés par d'autres familles. Cela pourrait être la raison pour laquelle les femelles ont évolué pour arrêter de se reproduire complètement dans l'âge mûr.
Even with the grandmothers’ contributions, the Southern Resident killer whales are critically endangered, largely due to a decline in salmon. We urgently need to invest in restoring salmon populations to save them from extinction. In the long term, we’ll need more studies like the Center for Whale Research’s. What we’ve learned about the Southern Residents may not hold true for other groups. By studying other populations closely, we might uncover more startling adaptations, and anticipate their vulnerabilities to human interference before their survival is at risk.
Même avec les contributions des grand-mères, les orques résidentes du sud sont menacées d'extinction surtout à cause d'une diminution du saumon. Il faut s'investir d'urgence pour rétablir les populations de saumon pour les sauver de l'extinction. Sur le long terme, on aura besoin d'autres études comme le Center for Whale Research. Ce que nous avons appris sur les résidentes du sud pourrait ne pas être valable pour d'autres groupes. En étudiant de près d'autres populations, on pourrait découvrir d'autres adaptations surprenantes et anticiper leurs vulnérabilités à l'interférence humaine avant que leur survie soit en danger.