Off the rugged coast of the pacific northwest, pods of killer whales inhabit the frigid waters. Each family is able to survive here thanks mainly to one member, its most knowledgeable hunter: the grandmother.
En las pedregosas costas del noroeste del Pacífico, grupos de ballenas orcas habitan en las gélidas aguas. Cada grupo familiar es capaz de sobrevivir debido principalmente a un miembro: su cazadora más experta, la abuela. Estas matriarcas pueden vivir hasta los 80 años o más,
These matriarchs can live eighty years or more, while most males die off in their thirties. Though killer whales inhabit every major ocean, until recently we knew very little about them. The details of their lives eluded scientists until an organization called the Center for Whale Research began studying a single population near Washington State and British Columbia in 1976. Thanks to their ongoing work, we’ve learned a great deal about these whales, known as the Southern Residents. And the more we learn, the more this population’s elders’ vital role comes into focus.
mientras que la mayoría de los machos viven aproximadamente hasta los 30. Si bien las orcas habitan en todos los océanos, hasta no hace mucho tiempo sabíamos muy poco sobre ellas. Los científicos desconocían los detalles de su estilo de vida, hasta que la organización 'Center for Whale Research' comenzó a estudiar a un grupo específico, cerca del estado de Washington y Columbia Británica, en 1976. Gracias a su trabajo constante, hemos aprendido mucho sobre estas ballenas, conocidas como 'residentes del sur'. Y, cuánto más aprendemos, más importante parece ser el papel de las ballenas ancianas.
Each grandmother starts her life as a calf born into her mother’s family group, or matriline. The family does everything together, hunting and playing, even communicating through their own unique set of calls. Both sons and daughters spend their entire lives with their mothers’ families.
Toda abuela comienza su vida como una ballenata que nace dentro del grupo familiar de su madre, conocido como matrilinaje. La familia hace todo en equipo: caza, juega e incluso se comunica mediante un sistema único de llamados. Tanto las hembras como los machos pasan toda su vida con la familia de sus madres.
That doesn’t mean a young whale only interacts with her relatives. Besides their own special calls, her matriline shares a dialect with nearby families, and they socialize regularly. Once a female reaches age fifteen or so, these meetings become opportunities to mate with males from other groups. The relationships don’t go much beyond mating— she and her calves stay with her family, while the male returns to his own mother.
Esto no significa que una ballena joven interactúe únicamente con sus familiares. Además de sus llamados especiales, su matrilinaje comparte un dialecto con parientes cercanos, y socializan con frecuencia. Cuando una hembra alcanza los 15 años, estos encuentros se vuelven oportunidades para aparearse con machos de otros grupos. Las relaciones no se extienden más de eso. La hembra y sus crías se quedarán con su familia, y el macho regresará al grupo de su madre.
Until approximately age forty, she gives birth every 6 years on average. Then, she goes through menopause— which is almost unheard of in the animal kingdom. In fact, humans, killer whales and a few other whales are the only species whose females continue to live for years after they stop reproducing.
Hasta aproximadamente los 40 años, dará a luz cada seis años, en promedio. Luego, experimentará la menopausia, que es muy inusual en el reino animal. De hecho, los seres humanos, las orcas y algunos otros pocos animales son las únicas especies cuyas hembras continúan viviendo muchos años después de dejar de reproducirse. Tras la menopausia, las abuelas toman el mando de las cacerías de salmón,
After menopause, grandmothers take the lead hunting for salmon, the Southern Residents’ main food source. Most of the winter they forage offshore, supplementing salmon with other fish. But when the salmon head towards shore in droves to spawn, the killer whales follow. The matriarch shows the younger whales where to find the most fertile fishing grounds. She also shares up to 90% of the salmon she catches. With each passing year, her contributions become more vital: overfishing and habitat destruction have decimated salmon populations, putting the whales at near-constant risk of starvation.
principal fuente de alimento de las residentes del sur. Durante la mayor parte del invierno, cazan cerca de las costas, complementando salmón con otros peces. Pero cuando los cardúmenes de salmón se dirigen a las costas para reproducirse, las orcas los siguen. La matriarca enseña a las ballenas jóvenes dónde encontrar las mejores zonas de pesca. Además, comparte hasta el 90 % del salmón que atrapa. A medida que pasa el tiempo, sus contribuciones se vuelven más importantes. La pesca excesiva y la destrucción de los hábitats han diezmado los cardúmenes de salmón, por lo que las ballenas están frecuentemente en peligro de inanición.
These grandmothers’ expertise can mean the difference between life and death for their families– but why do they stop having calves? It’s almost always advantageous for a female to continue reproducing, even if she also cares for her existing children and grandchildren. A couple unique circumstances change this equation for killer whales.
La pericia de las abuelas puede ser la diferencia entre la vida y la muerte de sus familias. Pero ¿por qué dejan de reproducirse? Casi siempre es ventajoso para una hembra seguir reproduciéndose, incluso si continúa cuidando a sus hijos y nietos. Algunas circunstancias únicas alteran esta situación para las orcas.
The fact that neither sons or daughters leave their families of origin is extremely rare— in almost all animal species, one or both sexes disperse. This means that as a female killer whale ages, a greater percentage of her family consists of her children and grandchildren, while more distant relatives die off. Because older females are more closely related to the group than younger females, they do best to invest in the family as a whole, whereas younger females should invest in reproducing.
El hecho de que ni las crías macho ni las crías hembra abandonen su familia original es extremadamente inusual. En casi todas las especies animales, uno o ambos sexos se separan del grupo. Esto significa que, a medida que la orca hembra envejece, un porcentaje cada vez mayor de su familia estará constituido por sus hijos y nietos, mientras que los parientes más lejanos mueren. Debido a que las hembras adultas se vinculan más estrechamente al grupo que las hembras jóvenes, dedican más tiempo a la familia en conjunto; mientras que las hembras jóvenes dedican más tiempo a la reproducción.
In the killer whale’s environment, every new calf is another mouth to feed on limited, shared resources. An older female can further her genes without burdening her family by supporting her adult sons, who sire calves other families will raise. This might be why the females have evolved to stop reproducing entirely in middle age.
En el entorno de las orcas, cada cría nueva es una boca más que alimentar con los limitados recursos que se comparten. Una hembra adulta puede promover sus genes, sin que esto sea una carga para su familia, al sustentar a sus hijos adultos, quienes tendrán ballenatos que otros grupos familiares criarán. Esta puede ser la razón por la que las hembras han evolucionado para no reproducirse a partir de la mediana edad.
Even with the grandmothers’ contributions, the Southern Resident killer whales are critically endangered, largely due to a decline in salmon. We urgently need to invest in restoring salmon populations to save them from extinction. In the long term, we’ll need more studies like the Center for Whale Research’s. What we’ve learned about the Southern Residents may not hold true for other groups. By studying other populations closely, we might uncover more startling adaptations, and anticipate their vulnerabilities to human interference before their survival is at risk.
A pesar de las contribuciones de las abuelas, las orcas residentes del sur se encuentran en peligro extremo principalmente por la disminución del salmón. Es necesario invertir urgentemente en la recuperación de los cardúmenes de salmón para evitar la extinción de las orcas. Y, a largo plazo, se necesitan más estudios como los realizados por el 'Center for Whale Research'. Lo que conocemos sobre las residentes del sur podría no ser igual para otras subespecies. Si estudiamos otras especies con detenimiento, podríamos descubrir otros tipos de adaptaciones, y prevenir su vulnerabilidad a la interferencia humana antes de que su supervivencia esté en peligro.