So, this book that I have in my hand is a directory of everybody who had an email address in 1982. (Laughter) Actually, it's deceptively large. There's actually only about 20 people on each page, because we have the name, address and telephone number of every single person. And, in fact, everybody's listed twice, because it's sorted once by name and once by email address. Obviously a very small community. There were only two other Dannys on the Internet then. I knew them both. We didn't all know each other, but we all kind of trusted each other, and that basic feeling of trust permeated the whole network, and there was a real sense that we could depend on each other to do things.
Książka, którą trzymam w ręce to spis wszystkich osób, które posiadały adres email w roku 1982. (Śmiech) Tylko wydaje się duża. Na każdej stronie jest około 20 osób, ponieważ mamy tu imię, adres, oraz numer telefonu każdej z nich. Każdy jest wymieniony podwójnie, osobno z imienia i adresu email. To bardzo mała społeczność. Wtedy w Internecie istniały tylko dwie inne osoby o imieniu Danny, znałem obydwie. Nie znaliśmy się wszyscy, ale w pewien sposób ufaliśmy sobie i ten rodzaj zaufania rozprzestrzenił się na całą sieć i istniało prawdziwe poczucie, że mogliśmy w na sobie polegać.
So just to give you an idea of the level of trust in this community, let me tell you what it was like to register a domain name in the early days. Now, it just so happened that I got to register the third domain name on the Internet. So I could have anything I wanted other than bbn.com and symbolics.com. So I picked think.com, but then I thought, you know, there's a lot of really interesting names out there. Maybe I should register a few extras just in case. And then I thought, "Nah, that wouldn't be very nice."
Żeby pomóc wam to zrozumieć pozwólcie, że powiem jak rejestrowało się nazwę domeny w tamtych latach. Miałem potrzebę zarejestrować trzecią domenę w Internecie, więc mogłem wybrać cokolwiek innego niż bbn.com i symbolic.com. Wybrałem think.com, ale wtedy stwierdziłem, że jest wiele ciekawych nazw, może kupić kilka innych na wszelki wypadek. I wtedy pomyślałem, "Nie, to nie byłoby fair."
(Laughter)
(Śmiech)
That attitude of only taking what you need was really what everybody had on the network in those days, and in fact, it wasn't just the people on the network, but it was actually kind of built into the protocols of the Internet itself. So the basic idea of I.P., or Internet protocol, and the way that the -- the routing algorithm that used it, were fundamentally "from each according to their ability, to each according to their need." And so, if you had some extra bandwidth, you'd deliver a message for someone. If they had some extra bandwidth, they would deliver a message for you. You'd kind of depend on people to do that, and that was the building block. It was actually interesting that such a communist principle was the basis of a system developed during the Cold War by the Defense Department, but it obviously worked really well, and we all saw what happened with the Internet. It was incredibly successful.
Postawa brania tylko tego, co potrzebne była wtedy ogólnie obowiązująca. Właściwie nie dotyczyła tylko użytkowników, stanowiła jakoby sedno samego Internetu. Podstawowa koncepcja I.P., czy Internetowego Protokołu, i sposób, w jaki algorytm kierujący go używał, były zasadniczo "dla każdego zgodnie z jego możliwościami, i potrzebami". Więc jeśli miało się dodatkową przepustowość łącza, dostarczało się wiadomości dla kogoś innego. Ktoś inny miał więcej przepustowości, dostarczał wiadomość tobie. Polegało się na ludziach, że to zrobią, i to była ta budująca świadomość. Ciekawe, że ta komunistyczna zasada była podstawą systemu powstającego podczas zimnej wojny za sprawą Departamentu Obrony USA, ale sprawdzał się świetnie, a teraz wszyscy wiemy, co stało się z Internetem. Stał się ogromnym sukcesem.
In fact, it was so successful that there's no way that these days you could make a book like this. My rough calculation is it would be about 25 miles thick. But, of course, you couldn't do it, because we don't know the names of all the people with Internet or email addresses, and even if we did know their names, I'm pretty sure that they would not want their name, address and telephone number published to everyone.
Właściwie jest to sukces takich rozmiarów, że stworzenie takiej książki jest niemożliwe. Miałaby w przybliżeniu grubość około 40 km. To oczywiście niemożliwe, bo nie znamy nazwisk wszystkich ludzi, mających Internet czy adresy email, a nawet gdyby tak było jestem pewien, że nie życzyliby sobie, żeby ich imię, adres czy numer telefonu był dostępny dla każdego.
So the fact is that there's a lot of bad guys on the Internet these days, and so we dealt with that by making walled communities, secure subnetworks, VPNs, little things that aren't really the Internet but are made out of the same building blocks, but we're still basically building it out of those same building blocks with those same assumptions of trust. And that means that it's vulnerable to certain kinds of mistakes that can happen, or certain kinds of deliberate attacks, but even the mistakes can be bad.
Obecnie w Internecie trafić można na wielu ciemnych typów, a my radziliśmy sobie z nimi poprzez tworzenie ogrodzonych społeczności, bezpiecznych podsieci, Wirtualnych Sieci Prywatnych, drobnych spraw, które nie są może Internetem, ale tworzy się je w podobny sposób. Jednak ciągle budujemy z tych samych klocków, z takimi samymi założeniami zaufania. Oznacza to, że jesteśmy narażeni na pewne rodzaje błędów, i celowych ataków, ale nawet błędy mogą być problematyczne.
So, for instance, in all of Asia recently, it was impossible to get YouTube for a little while because Pakistan made some mistakes in how it was censoring YouTube in its internal network. They didn't intend to screw up Asia, but they did because of the way that the protocols work. Another example that may have affected many of you in this audience is, you may remember a couple of years ago, all the planes west of the Mississippi were grounded because a single routing card in Salt Lake City had a bug in it. Now, you don't really think that our airplane system depends on the Internet, and in some sense it doesn't. I'll come back to that later. But the fact is that people couldn't take off because something was going wrong on the Internet, and the router card was down.
Na przykład ostatnio na całym terytorium Azji przez krótką chwilę niemożna było używać YouTube, ponieważ Pakistan popełnił pewne błędy podczas cenzorowania serwisu w swojej wewnętrznej sieci. Nieumyślnie narobili problemów całej Azji, bo tak funkcjonują protokoły. Kolejny przykład, to sprawa znana pewnie sporej części widowni. Może pamiętacie, kilka lat temu wszystkie samoloty na zachód od Missisipi uziemiono, bo jedna karta nawigacyjna w Salt Lake City miała robaka. Pewnie uważacie, że lotnictwo nie zależy od Internetu, i w pewnym sensie tak jest. Wrócę do tego później. Jednak nie można było wystartować, ponieważ z Internetem coś było nie tak, i karta nawigacyjna padła.
And so, there are many of those things that start to happen. Now, there was an interesting thing that happened last April. All of a sudden, a very large percentage of the traffic on the whole Internet, including a lot of the traffic between U.S. military installations, started getting re-routed through China. So for a few hours, it all passed through China. Now, China Telecom says it was just an honest mistake, and it is actually possible that it was, the way things work, but certainly somebody could make a dishonest mistake of that sort if they wanted to, and it shows you how vulnerable the system is even to mistakes. Imagine how vulnerable the system is to deliberate attacks.
Wiele podobnych sytuacji miało miejsce. W kwietniu wydarzyło się coś ciekawego. Nagle, ogromny odsetek ruchu w całym internecie, włączając ruch pomiędzy obiektami militarnymi USA, przechodził przez Chiny. Przez kilka godzin, wszystko przepływało przez Chiny. China Telecom twierdzi, że to był tylko błąd, i pewnie tak było, ale z pewnością ktoś mógł popełnić nieuczciwy błąd tego rodzaju, gdyby tylko chciał, to pokazuje, jak podatny na błędy jest ten system, jak jest bezbronny w obliczu ataków celowych.
So if somebody really wanted to attack the United States or Western civilization these days, they're not going to do it with tanks. That will not succeed. What they'll probably do is something very much like the attack that happened on the Iranian nuclear facility. Nobody has claimed credit for that. There was basically a factory of industrial machines. It didn't think of itself as being on the Internet. It thought of itself as being disconnected from the Internet, but it was possible for somebody to smuggle a USB drive in there, or something like that, and software got in there that causes the centrifuges, in that case, to actually destroy themselves. Now that same kind of software could destroy an oil refinery or a pharmaceutical factory or a semiconductor plant. And so there's a lot of -- I'm sure you've read a lot in papers, about worries about cyberattacks and defenses against those.
Jeśli ktoś naprawdę chciałby zaatakować dzisiaj USA, czy zachodnią cywilizację, nikt nie zrobi tego za pomocą czołgów. To się nie uda. Prawdopodobnie zrobiono by coś w stylu ataku na irańskie zaplecze nuklearne. w stylu ataku na irańskie zaplecze nuklearne. Nikt się do tego nie przyznał. Zasadniczo była to fabryka maszyn przemysłowych, bez połączeń z Internetem, przynajmniej tak uważano, ale możliwe, że ktoś przemycił do środka napęd USB, czy coś w tym stylu, z programem sprawiającym, że w tym przypadku wirówki zniszczyły się same. Ponieważ tak program mógłby zniszczyć rafinerię ropy naftowej, fabrykę leków, czy półprzewodników. Zapewne czytaliście sporo w gazetach na temat niepokojów związanych z cyberatakami i ochroną przed nimi.
But the fact is, people are mostly focused on defending the computers on the Internet, and there's been surprisingly little attention to defending the Internet itself as a communications medium. And I think we probably do need to pay some more attention to that, because it's actually kind of fragile. So actually, in the early days, back when it was the ARPANET, there were actually times -- there was a particular time it failed completely because one single message processor actually got a bug in it. And the way the Internet works is the routers are basically exchanging information about how they can get messages to places, and this one processor, because of a broken card, decided it could actually get a message to some place in negative time. So, in other words, it claimed it could deliver a message before you sent it. So of course, the fastest way to get a message anywhere was to send it to this guy, who would send it back in time and get it there super early, so every message in the Internet started getting switched through this one node, and of course that clogged everything up. Everything started breaking. The interesting thing was, though, that the sysadmins were able to fix it, but they had to basically turn every single thing on the Internet off. Now, of course you couldn't do that today. I mean, everything off, it's like the service call you get from the cable company, except for the whole world.
Jednak ludzi interesuje głównie ochrona komputerów w Internecie, zaskakująco mało uwagi poświęca się ochronie samego Internetu jako środka komunikacji. Myślę, że potrzebujemy poświęcić temu nieco więcej uwagi, bo to krucha sprawa. Więc na samym początku, w czasach ARPANET, zdarzały się co prawda momenty, kiedy cała sieć padała, bo jeden procesor IMP miał robaka. Internet działa w ten sposób, że routery wymieniają między sobą informacje jak mogą dostarczyć komunikaty do różnych miejsc, a ten jeden procesor, przez zepsutą kartę, zdecydował się dostarczyć wiadomość gdzieś w czasie przeszłym. Twierdził, że może dostarczyć wiadomość jeszcze przed jej wysłaniem. Oczywiście najszybszym sposobem dostarczenia wiadomości gdziekolwiek było wysłanie jej do tego typa, który wysłałby ją w przeszłość i odebrał wyjątkowo wcześnie, więc każda wiadomość w Internecie zaczęła przechodzić przez ten węzeł, i to zapchało wszystko. Wszystko zaczęło się psuć. Ciekawe było, że administratorzy byli w stanie to naprawić, ale musieli wyłączyć cały Internet. Dzisiaj nie byłoby to możliwe. Mam na myśli wszystko, tak jak służbowa rozmowa z firmą dostarczającą telewizję kablową, z wyjątkiem całego świata.
Now, in fact, they couldn't do it for a lot of reasons today. One of the reasons is a lot of their telephones use IP protocol and use things like Skype and so on that go through the Internet right now, and so in fact we're becoming dependent on it for more and more different things, like when you take off from LAX, you're really not thinking you're using the Internet. When you pump gas, you really don't think you're using the Internet. What's happening increasingly, though, is these systems are beginning to use the Internet. Most of them aren't based on the Internet yet, but they're starting to use the Internet for service functions, for administrative functions, and so if you take something like the cell phone system, which is still relatively independent of the Internet for the most part, Internet pieces are beginning to sneak into it in terms of some of the control and administrative functions, and it's so tempting to use these same building blocks because they work so well, they're cheap, they're repeated, and so on. So all of our systems, more and more, are starting to use the same technology and starting to depend on this technology. And so even a modern rocket ship these days actually uses Internet protocol to talk from one end of the rocket ship to the other. That's crazy. It was never designed to do things like that.
Obecnie nie byłoby to możliwe z wielu powodów. Jednym z nich jest fakt, że wiele telefonów używa protokołów IP i serwisów jak Skype, które idą drogą Internetową, i stajemy się od nich coraz bardziej zależni w wielu różnych sprawach, na przykład startując z lotniska, nie zdajemy sobie sprawy, że korzystamy z Internetu. Gdy tankujemy paliwo, również. Stopniowo tego typu systemy zaczynają używać Internetu. Większość z nich jeszcze na nim nie bazuje, ale coraz częściej korzystają z niego w kwestiach serwisowych, czy administracyjnych. Biorąc na przykład telefon komórkowy, który działa niezależnie od Internetu, części Internetu wślizgują się w niego w niektórych funkcjach kontrolnych i administracyjnych, To niezwykle kuszące, żeby używać tych samych części składowych, ponieważ świetnie współpracują, są tanie, powtarzane i tak dalej. Zatem coraz częściej wszystkie nasze systemy zaczynają używać tej samej technologii i stają się od niej zależne. Obecnie nawet nowoczesny statek kosmiczny korzysta z protokołu Internetowego, by komunikować się z jednego końca statku do drugiego. To szaleństwo. Nie projektowano tego z tą myślą.
So we've built this system where we understand all the parts of it, but we're using it in a very, very different way than we expected to use it, and it's gotten a very, very different scale than it was designed for. And in fact, nobody really exactly understands all the things it's being used for right now. It's turning into one of these big emergent systems like the financial system, where we've designed all the parts but nobody really exactly understands how it operates and all the little details of it and what kinds of emergent behaviors it can have. And so if you hear an expert talking about the Internet and saying it can do this, or it does do this, or it will do that, you should treat it with the same skepticism that you might treat the comments of an economist about the economy or a weatherman about the weather, or something like that. They have an informed opinion, but it's changing so quickly that even the experts don't know exactly what's going on. So if you see one of these maps of the Internet, it's just somebody's guess. Nobody really knows what the Internet is right now because it's different than it was an hour ago. It's constantly changing. It's constantly reconfiguring.
Zbudowaliśmy ten system, rozumieliśmy wszystkie jego części, ale używamy go zupełnie inaczej niż się spodziewaliśmy i to na skalę bardzo odległą od pierwotnego zamysłu. I właściwie nikt dokładnie nie rozumie tych rzeczy, do których jest używany. Zamienia się w jeden z tych wielkich rosnących systemów, jak system finansowy, gdzie stworzono całość ale nikt do końca nie rozumie, jak on dokładnie działa w każdym calu i jakie nowe zachowania może objawić. Zatem słysząc eksperta od Internetu mówiącego, że może on zrobić to, robi tamto i zrobi jeszcze coś innego, powinniście traktować, to tak samo sceptycznie jak traktujecie opinie ekonomistów na temat gospodarki, czy opinie pana od prognozy pogody i tego typu sprawy. Oni wszyscy są dobrze poinformowani, ale zmiany zachodzą na tyle szybko, że nawet eksperci nie wiedzą dokładnie, co się dzieje. Jeśli widzimy jedną z internetowych map, to po prostu czyjeś przypuszczenie. Nikt do końca nie wie, czym teraz jest Internet, bo jest teraz czymś innym, niż był godzinę temu. Zmienia się cały czas i na nowo konfiguruje.
And the problem with it is, I think we are setting ourselves up for a kind of disaster like the disaster we had in the financial system, where we take a system that's basically built on trust, was basically built for a smaller-scale system, and we've kind of expanded it way beyond the limits of how it was meant to operate. And so right now, I think it's literally true that we don't know what the consequences of an effective denial-of-service attack on the Internet would be, and whatever it would be is going to be worse next year, and worse next year, and so on.
Uważam, że główny problem to to, że szykujemy sobie rodzaj katastrofy, podobnej do tej z systemem finansowym, gdzie system zbudowany głównie na zaufaniu, przeznaczony do użytku na mniejszą skalę, poszerzamy poza granice możliwości, jakimi miał operować. Moim zdaniem to szczera prawda, nie jesteśmy świadomi konsekwencji, jakie może przynieść udany atak na system komputerowy, i jakikolwiek by nie był, będzie gorszy za rok, i jeszcze gorszy w kolejnych latach.
But so what we need is a plan B. There is no plan B right now. There's no clear backup system that we've very carefully kept to be independent of the Internet, made out of completely different sets of building blocks. So what we need is something that doesn't necessarily have to have the performance of the Internet, but the police department has to be able to call up the fire department even without the Internet, or the hospitals have to order fuel oil. This doesn't need to be a multi-billion-dollar government project. It's actually relatively simple to do, technically, because it can use existing fibers that are in the ground, existing wireless infrastructure. It's basically a matter of deciding to do it.
Potrzebujemy planu B. Na razie nie ma żadnego planu B. Nie ma konkretnego systemu zapasowego, niezależnego od Internetu, zrobionego z zupełnie innego zestawu klocków. Potrzebujemy czegoś, co niekoniecznie musi łączyć się z Internetem. Policja musi być w stanie wezwać straż pożarną nawet bez Internetu, a szpital musi być w stanie zamówić paliwo. To nie musi być wielomiliardowy projekt rządowy. Sprawa jest dość prosta technicznie, bo mogłoby to bazować na położonych już w podłożu światłowodach, na istniejącej infrastrukturze bezprzewodowej. Tu chodzi tylko o decyzję.
But people won't decide to do it until they recognize the need for it, and that's the problem that we have right now. So there's been plenty of people, plenty of us have been quietly arguing that we should have this independent system for years, but it's very hard to get people focused on plan B when plan A seems to be working so well.
Ale ludzie nie zdecydują się na to, dopóki nie zauważą potrzeby, i to jest nasz aktualny problem. Było wielu takich ludzi, wielu z nas przez lata spierało się, czy powinniśmy mieć ten niezależny system, ale ludziom ciężko skupić się na planie B, gdy plan A wydaje się pracować tak sprawnie.
So I think that, if people understand how much we're starting to depend on the Internet, and how vulnerable it is, we could get focused on just wanting this other system to exist, and I think if enough people say, "Yeah, I would like to use it, I'd like to have such a system," then it will get built. It's not that hard a problem. It could definitely be done by people in this room.
Myślę, że gdyby ludzie zrozumieli, jak bardzo jesteśmy zależni od Internetu, jak jest on bezbronny, moglibyśmy skupić się na tym, żeby po prostu chcieć istnienia dodatkowego systemu, i jeśli ludzie powiedzą: "Tak, chciałbym z tego korzystać, chciałbym mieć taki system", wtedy on powstanie. To wcale nie jest duży problem. Ludzie w tym pomieszczeniu byliby w stanie to zrobić.
And so I think that this is actually, of all the problems you're going to hear about at the conference, this is probably one of the very easiest to fix. So I'm happy to get a chance to tell you about it.
Wydaje mi się, że właściwie ze wszystkich problemów, o których usłyszycie podczas tej konferencji, ten jest najłatwiejszy do rozwiązania. Jestem szczęśliwy, że mogłem wam o tym opowiedzieć.
Thank you very much.
Dziękuję bardzo.
(Applause)
(Brawa)