[A provocation from Danny Hillis:]
[Una provocazione di Danny Hillis:
[It's time to start talking about engineering our climate]
è ora di iniziare a parlare di ingegneria climatica]
What if there was a way to build a thermostat that allowed you to turn down the temperature of the earth anytime you wanted? Now, you would think if somebody had a plausible idea about how to do that, everybody would be very excited about it, and there would be lots of research on how to do it. But in fact, a lot of people do understand how to do that. But there's not much support for research in this area. And I think part of it is because there are some real misunderstandings about it. So I'm not going to try to convince you today that this is a good idea. But I am going to try to get your curiosity going about it and clear up some of the misunderstandings.
E se ci fosse un modo per costruire un termostato che ci permetta di abbassare la temperatura della Terra ogni volta che vogliamo? Viene da pensare che se qualcuno avesse un'idea plausibile su come farlo tutti ne sarebbero molto contenti e si farebbero molte ricerche per sviluppare l'idea. In realtà un gran numero di persone capisce come si fa, ma non c'è molto supporto per la ricerca in questo ambito. Credo che questo sia in parte dovuto a un grosso malinteso. Oggi non cercherò di convincervi che è una buona idea. Ma cercherò di far nascere in voi la curiosità e cercherò di fare chiarezza su alcuni malintesi.
So, the basic idea of solar geoengineering is that we can cool things down just by reflecting a little bit more sunlight back into space. And ideas about how to do this have been around literally for decades. Clouds are a great way to do that, these low-lying clouds. Everybody knows it's cooler under a cloud. I like this cloud because it has exactly the same water content as the transparent air around it. And it just shows that even a little bit of a change in the flow of the air can cause a cloud to form. We make artificial clouds all the time. These are contrails, which are artificial water clouds that are made by the passing of a jet engine. And so, we're already changing the clouds on earth. By accident. Or, if you like to believe it, by supersecret government conspiracy.
Dunque, l'idea di base della geoingegneria solare è che possiamo raffreddare le cose solo riflettendo un po' più di luce solare nello spazio. Le idee su come farlo stanno circolando letteralmente da decenni. Per questo le nuvole a bassa quota sono uno strumento fantastico. Lo sappiamo tutti che sotto una nuvola fa più fresco. Mi piace questa nuvola perché ha lo stesso contenuto d'acqua dell'aria trasparente attorno. E mostra che un cambiamento anche minimo nel flusso d'aria può causare la formazione di una nuvola. Creiamo delle nuvole artificiali continuamente. Queste sono scie di condensazione, cioè delle nuvole d'acqua create dal passaggio di un motore a reazione. Quindi noi stiamo già modificando le nuvole sulla Terra. Involontariamente. O se preferite, per una cospirazione governativa super segreta.
(Laughter)
(Risate)
But we are already doing this quite a lot. This is a NASA picture of shipping lanes. Passing ships actually cause clouds to form, and this is a big enough effect that it actually helps reduce global warming already by about a degree. So we already are doing solar engineering. There's lots of ideas about how to do this. People have looked at everything, from building giant parasols out into space to fizzing bubble waters in the ocean. And some of these are actually very plausible ideas. One that was published recently by David Keith at Harvard is to take chalk and put dust up into the stratosphere, where it reflects off sunlight. And that's a really neat idea, because chalk is one of the most common minerals on earth, and it's very safe -- it's so safe, we put it into baby food. And basically, if you throw chalk up into the stratosphere, it comes down in a couple of years all by itself, dissolved in rainwater. Now, before you start worrying about all this chalk in your rainwater, let me explain to you how little of it it actually takes. And that turns out to be very easy to calculate. This is a back-of-the-envelope calculation I made.
Comunque lo facciamo già molto spesso. Questa è un'immagine della NASA che mostra le rotte aeree. Il passaggio degli aerei crea delle nuvole, e il loro impatto è così rilevante da ridurre il riscaldamento globale di circa un grado. Quindi stiamo già facendo dell'ingegneria solare. Esistono molte idee su come farlo. La gente ha provato di tutto dalla costruzione di parasole giganti nello spazio all'acqua frizzante nell'oceano. E alcune di queste sono veramente idee verosimili. Una che è stata pubblicata recentemente da David Keith ad Harvard parla di prendere il gesso e metterne la polvere nella stratosfera dove può riflettere la luce solare. È un'idea davvero ben studiata perché il gesso è uno dei minerali più diffusi sulla Terra ed è molto sicuro -- è così sicuro che lo mettiamo nel cibo per bambini. In pratica, se uno lancia il gesso nella stratosfera, entro un paio d'anni lui torna sulla Terra da solo, sciolto nell'acqua piovana. Prima che iniziate a preoccuparvi di tutto questo gesso nell'acqua piovana, lasciate che vi spieghi quanto poco ne servirebbe. Alla fine si è rivelato molto facile da calcolare. Ho fatto due conti veloci.
(Laughter)
(Risate)
(Applause)
(Applausi)
I assure you, people have done much more careful calculations, and it comes out with the same answer, which is that you have to put chalk up at the rate of about 10 teragrams a year to undo the effects of the CO2 that we've already done -- just in terms of temperature, not all the effects, but the temperature. So what does that look like? I can't visualize 10 teragrams per year. So I asked the Cambridge Fire Department and Taylor Milsal to lend me a hand. This is a hose pumping water at 10 teragrams a year. And that is how much you would have to pump into the stratosphere to cool the earth back down to pre-industrial levels. And it's amazingly little; it's like one hose for the entire earth. Now of course, you wouldn't really use a hose, you'd fly it up in airplanes or something like that. But it's so little, it would be like putting a handful of chalk into every Olympic swimming pool full of rain. It's almost nothing.
Ve lo assicuro, altri hanno fatto calcoli molto più precisi, e hanno ottenuto la stessa risposta: dovremmo mandare il gesso con un gettito di 10 teragrammi all'anno per cancellare gli effetti della CO2 che sono già presenti -- solo in termini di temperatura, non tutti gli effetti, ma la temperatura. Ma questo che significa? Non riesco a immaginarli 10 teragrammi all'anno. Allora ho chiesto ai vigili del fuoco di Cambridge e a Taylor Milsal di darmi una mano. Questo è un tubo che pompa acqua a 10 teragrammi all'anno. E quella è la quantità che dovremmo inviare nella stratosfera per raffreddare la Terra e riportarla alle temperature preindustriali. È pochissimo; un tubo solo per tutta la Terra. Ovviamente non si userebbe un tubo, dovremmo usare degli aerei o qualcosa di simile. Ma è così poco che sarebbe come mettere una manciata di gesso in una qualsiasi piscina olimpionica piena di acqua piovana. È una quantità piccolissima.
So why don't people like this idea? Why isn't it taken more seriously? And there are some very good reasons for that. A lot of people really don't think we should be talking about this at all. And, in fact, I have some very good friends in the audience who I respect a lot, who really don't think I should be talking about this. And the reason is that they're concerned that if people imagine there's some easy way out, that we won't give up our addiction to fossil fuels. And I do worry about that. I think it's actually a serious problem. But there's also, I think, a deeper problem, which is: nobody likes the idea of messing with the entire earth -- I certainly don't. I love this planet, I really do. And I don't want to mess with it. But we're already changing our atmosphere, we're already messing with it. And so I think it makes sense for us to look for ways to mitigate that impact. And we need to do research to do that. We need to understand the science behind that.
E allora perché alla gente quest'idea non piace? Perché viene snobbata? Ci sono buone ragioni. Molti pensano che non dovremmo nemmeno parlare di questa possibilità. In effetti, tra il pubblico ci sono dei miei carissimi amici, che stimo molto, che pensano che non dovrei parlare di questa possibilità. Loro sono preoccupati che se la gente sapesse che esiste una scappatoia facile, non rinunceremmo alla nostra dipendenza dai combustibili fossili. E questo preoccupa anche me. Penso che sia veramente un problema serio. Ma penso che ci sia anche un problema più profondo: a nessun piace l'idea di interferire con l'equilibrio della Terra. A me non piace di certo. Amo questo pianeta, dico davvero. E non voglio fare casini sulla Terra. Ma stiamo già modificando la nostra atmosfera, stiamo già interferendo. Quindi credo che sia sensato cercare dei modi per mitigare quell'impatto. Per questo dobbiamo fare ricerca e capire le leggi scientifiche che entrano in gioco.
I've noticed that there's a theme that's kind of developed at TED, which is kind of, "fear versus hope," or "creativity versus caution." And of course, we need both of those. So there aren't any silver bullets. This is certainly not a silver bullet. But we need science to tell us what our options are; that informs both our creativity and our caution. So I am an optimist about our future selves, but I'm not an optimist because I think our problems are small. I'm an optimist because I think our capacity to deal with our problems is much greater than we imagine.
Ho notato che a TED si è sviluppato un tema ricorrente, una sorta di "paura contro speranza", o "creatività contro cautela". Ovviamente ci servono entrambe. Non esistono soluzioni miracolose. Questa di sicuro non è una soluzione miracolosa. Ma serve che la scienza ci dica quali sono le nostre opzioni che informi sia la nostra creatività che la nostra cautela. Sono ottimista sul nostro futuro, ma non sono ottimista perché penso che i nostri problemi sono piccoli. Sono ottimista perché penso che la nostra capacità di occuparcene è molto più grande di quanto immaginiamo.
Thank you very much.
Grazie mille.
(Applause)
(Applausi)
This talk sparked a lot of controversy at TED2017, and we encourage you to look at discussions online to see other points of view.
[Questo intervento ha creato molte polemiche al TED2017, vi invitiamo a cercare altre opinioni online.]