أودّ منكم تخيل العالم على نحو مغاير. أود أن أريكم بعض الخرائط والتي رسمها (بين هينيغ)، للأرض بطريقة لم يشاهدها بعد معظمكم عن الأرض المصورة من قبل.
I'd like you to imagine the world anew. I'd like to show you some maps, which have been drawn by Ben Hennig, of the planet in a way that most of you will never have seen the planet depicted before.
لدينا هنا صورة مألوفة جداً بالنسبة لكم. وفي الحقيقة لقد ولدت قبل مشاهدتنا لهذه الصورة. أولى كلماتي التي نطقت بها كانت "مونا، مونا،" ولكنني أعتقد أن لدى أمي خيال خاص حول ما يمكن أن يشاهده طفلها الصغير على شاشة التلفاز الأبيض والأسود المتأرجحة. إنها عدة قرون فحسب منذ أن فكر معظمنا بأن كوكب الأرض كروي. حين مشاهدتنا لهذه الصور لأول مرة في الستينيات، كان العالم يتغير بسرعة لا تصدق. وفي معرفتي الصغيرة حول الجغرافيا البشرية، فإن رسَام خرائط يدعى (والدو توبلر) كان يقوم برسم خرائط جديدة للأرض، وقد انتشرت هذه الخرائط الآن، وسأعرض عليكم إحداها الآن. هذه خريطة العالم، ولكنها خريطة تبدو بالنسبة اليكم غريبة بعض الشيء.
Here's an image that you're very familiar with. I'm old enough that I was actually born before we saw this image. Apparently some of my first words were "moona, moona," but I think that's my mom having a particular fantasy about what her baby boy could see on the flickering black and white TV screen. It's only been a few centuries since we've actually, most of us, thought of our planet as spherical. When we first saw these images in the 1960s, the world was changing at an incredible rate. In my own little discipline of human geography, a cartographer called Waldo Tobler was drawing new maps of the planet, and these maps have now spread, and I'm going to show you one of them now. This map is a map of the world, but it's a map which looks to you a little bit strange.
إنها خريطة مددنا فيها الأماكن، لذلك رسمت المناطق التي تضم عدداً أكبر من السكان بحجم أكبر. وتلك المناطق كالصحراء الكبرى والهيميلايا، حيث يتواجد عدد قليل من البشر قُلصت للغاية. حيث أعطي كل شخص على سطح الكوكب مساحة متساوية. وتبدو المدن متلألأة. وتظهر الخطوط الكابلات تحت سطح البحر والطرق التجارية. وهناك خط خاص من مرفأ (داليان) الصيني إلى جانب سنغافورة، وعبر قناة (السويس) وعبر البحر المتوسط ليلتف حتى روتردام ويظهر لكم الطريق لما كان أكبر السفن في العالم منذ عام مضى فحسب، وهي الباخرة التي كانت تأخذ العديد من حاويات البضائع والتي كانت إذا فُرِغّت، وسارت الشاحنات جميعها في قافلة لكانت ستكون بطول 100 كيلومتر. هذا ما هو عليه عالمنا اليوم. هذه هي كميات المواد التي نقوم بشحنها الآن حول العالم، فقط في باخرة واحدة، ورحلة واحدة، في خمسة أسابيع.
It's a map in which we stretched places, so that those areas which contain many people are drawn larger, and those areas, like the Sahara and the Himalayas, in which there are few people, have been shrunk away. Everybody on the planet is given an equal amount of space. The cities are shown shining bright. The lines are showing you submarine cables and trade routes. And there's one particular line that goes from the Chinese port of Dalian through past Singapore, through the Suez Canal, through the Mediterranean and round to Rotterdam. And it's showing you the route of what was the world's largest ship just a year ago, a ship which was taking so many containers of goods that when they were unloaded, if the lorries had all gone in convoy, they would have been 100 kilometers long. This is how our world is now connected. This is the quantity of stuff we are now moving around the world, just on one ship, on one voyage, in five weeks.
لقد كنا نعيش في مدن لمدة طويلة من الزمن. ولكن معظمنا لم يعش في مدن. هذه كاتالويوك أحد أوائل المدن في العالم وفي فترة ازدهارها منذ 9000 عام، كان على الناس المشي فوق سطوح المنازل الأخرى للوصول إلى منازلهم. إذا ما نظرت بتمعن إلى خريطة المدينة، سترى أنه لم تكن هنالك أية شوارع، إذ أن الشوارع هي أمر اخترعناه. إن العالم يتغير. ويتغير عبر المحاولات والأخطاء. ونحن نعمل إما ببطئ أو بالتدريج كي نحيا في عالم أفضل. ومؤخراً، تغير العالم بسرعة لا تصدق. حدث ذلك في غضون الأجيال الستة أو السبعة أو الثمانية الماضية حتى أدركنا أننا أنواع. وفي العقود القليلة الماضية أصبح بالإمكان رسم مثل هذه الخريطة. ومرة أخرى، الخريطة المشار إليها هي خريطة لتعداد سكان العالم، ولكن فوقها تشاهدون أقواساً تظهر كيفية انتشارنا خارج أفريقيا مع التواريخ التي تظهر لكم أين نعتقد أننا وصلنا في أوقات معينة. علي أن أعيد رسم هذه الخريطة كل عدة أشهر، لأن شخصاً ما يكتشف أن تاريخاً معيناً كان خاطئاً. إننا نتعلم عن أنفسنا بسرعة لا تصدق. ونحن نتغير. الكثير من التغيير تدريجي. إنه ازدياد. نحن لا نلاحظ التغيير لأننا نحيا حياة قصيرة، 70 أو 80 وإن كنت محظوظاً قد تبلغ التسعين. يظهر لكم هذا الرسم البياني المعدل السنوي لازدياد عدد السكان في العالم فقد كان منخفضاً جداً حتى عام 1850، وبعدها معدل نمو السكان بدأ بالازدياد وكان ذلك في الوقت الذي ولدت فيه، حين شاهدنا للمرة الأولى هذه الصور المأخوذة لقمر كوكبنا. كان عدد السكان في العالم يزداد بنسبة 2% سنوياً. ولو أنه تابع الازدياد بنسبة 2% سنوياً فقط على مدار قرنين آخرين، فإن الكوكب بأكمله سيكون مغطى بكتلة عارمة من الأجساد البشرية تلامس بعضها بعضاً. ولكان كل الناس خائفين. كانوا سيخشون من النمو السكاني وما أطلقوا عليه اسم "القنبلة السكانية" في العام 1968. ثم إنه، إذا ما نظرت إلى نهاية الرسم البياني، فإن النمو يبدأ بالتباطؤ. العقد -- السبعينيات والثمانينيات والتسعينيات، وفي هذا العقد، وعلى نحو أسرع -- إن معدل نمونا السكاني يتباطأ. كوكبنا يستقر. نحن نقترب من 9 أو 10 أو11 مليار نسمة بنهاية القرن. وبهذا التغيير سنشاهد الشغب. حينها ستشهد الحرب العالمية الثانية. وستشهد مثل وباء الإنفلونزا في عام 1918. وستشهد المجاعة الكبرى في الصين. هذه هي الأحداث التي نميل للتركيز عليها. نميل للتركيز على أحداث الأخبار المريعة. فنحن لا نميل للتركيز على التغيير التدريجي وقصص الأخبار الجيدة.
We've lived in cities for a very long time, but most of us didn't live in cities. This is Çatalhöyük, one of the world's first cities. At its peak 9,000 years ago, people had to walk over the roofs of others' houses to get to their home. If you look carefully at the map of the city, you'll see it has no streets, because streets are something we invented. The world changes. It changes by trial and error. We work out slowly and gradually how to live in better ways. And the world has changed incredibly quickly most recently. It's only within the last six, seven, or eight generations that we have actually realized that we are a species. It's only within the last few decades that a map like this could be drawn. Again, the underlying map is the map of world population, but over it, you're seeing arrows showing how we spread out of Africa with dates showing you where we think we arrived at particular times. I have to redraw this map every few months, because somebody makes a discovery that a particular date was wrong. We are learning about ourselves at an incredible speed. And we're changing. A lot of change is gradual. It's accretion. We don't notice the change because we only have short lives, 70, 80, if you're lucky 90 years. This graph is showing you the annual rate of population growth in the world. It was very low until around about 1850, and then the rate of population growth began to rise so that around the time I was born, when we first saw those images from the moon of our planet, our global population was growing at two percent a year. If it had carried on growing at two percent a year for just another couple of centuries, the entire planet would be covered with a seething mass of human bodies all touching each other. And people were scared. They were scared of population growth and what they called "the population bomb" in 1968. But then, if you look at the end of the graph, the growth began to slow. The decade -- the '70s, the '80s, the '90s, the noughties, and in this decade, even faster -- our population growth is slowing. Our planet is stabilizing. We are heading towards nine, 10, or 11 billion people by the end of the century. Within that change, you can see tumult. You can see the Second World War. You can see the pandemic in 1918 from influenza. You can see the great Chinese famine. These are the events we tend to concentrate on. We tend to concentrate on the terrible events in the news. We don't tend to concentrate on the gradual change and the good news stories.
نحن نقلق على البشر. ونحن قلقون حول عدد الناس الموجودين. نحن نهتم بكيف لك أن تبتعد عن الناس.
We worry about people. We worry about how many people there are. We worry about how you can get away from people.
ولكن خريطة العالم هذه تغيرت ثانية لتجعل الأماكن أكبر، والبشر من كل منطقة أبعد عن بعضهم. لذا إذا أردت معرفة أين عليك الذهاب لتبتعد عن الجميع، هذه هي الأماكن الأفضل لذلك. وكل عام، ستصبح هذه المناطق أكبر، إذ أنه كل عام نبتعد عن الأرض عالمياً. فنحن ننتقل إلى داخل المدن. ونغدو أكثر كثافة. هناك ذئاب مجدداً في أوروبا، وتتحرك الذئاب غرباً عبر القارة. عالمنا يتغير.
But this is the map of the world changed again to make area large, the further away people are from each area. So if you want to know where to go to get away from everybody, here's the best places to go. And every year, these areas get bigger, because every year, we are coming off the land globally. We are moving into the cities. We are packing in more densely. There are wolves again in Europe, and the wolves are moving west across the continent. Our world is changing.
وتعتريكم المخاوف. وتظهر هذه الخريطة أماكن هطول الأمطار على كوكبنا. فنحن نعرف ذلك الآن. وبإمكانكم معرفة أين كانت (شاتاهويوك)، حيث تلتقي القارات الثلاث أفريقيا وآسيا وأوروبا، وبإمكانكم أن تروا أن العديد من البشر يحيون هناك في مناطق تقل فيها المياه. وبإمكانكم أن تروا مناطق تهطل فيها الأمطار بغزارة أيضاً.
You have worries. This is a map showing where the water falls on our planet. We now know that. And you can look at where Çatalhöyük was, where three continents meet, Africa, Asia, and Europe, and you can see there are a large number of people living there in areas with very little water. And you can see areas in which there is a great deal of rainfall as well.
وقد يعترينا مزيد من الرضا. فبدلاً من أن تكون الخريطة من صنع البشر، لندع الماء يرسمها، وبالتالي بإمكاننا تغييرها شهرياً لنظهر كميات الماء التي تسقط على كل جزء صغير من العالم. وكذلك ترون الرياح الموسمية تنتقل عبر الكوكب، ويبدو العالم وكأن لديه دقات قلب. وأصبح كل ذلك ممكناً أثناء حياتي لنشاهد المكان الذي نعيش فيه. لدينا ماء كافٍ.
And we can get a bit more sophisticated. Instead of making the map be shaped by people, we can shape the map by water, and then we can change it every month to show the amount of water falling on every small part of the globe. And you see the monsoons moving around the planet, and the planet almost appears to have a heartbeat. And all of this only became possible within my lifetime to see this is where we are living. We have enough water.
هذه خريطة للأماكن التي نزرع فيها غذاءنا في العالم. هذه المناطق التي سوف نعتمد عليها غالباً في الأرز والذرة والقمح. يشعر البشر بالقلق حيال نقص الغذاء، لكننا نعلم، أننا إذا تناولنا لحوماً أقل وأطعمنا الحيوانات محاصيل أقل، سيكون هناك ما يكفي الجميع
This is a map of where we grow our food in the world. This is the areas that we will rely on most for rice and maize and corn. People worry that there won't be enough food, but we know, if we just ate less meat and fed less of the crops to animals, there is enough food for everybody
طالما نفكر بأنفسنا كمجموعة واحدة من البشر.
as long as we think of ourselves as one group of people.
ونعلم أيضاً أن ما نفعله مريع للغاية هذه الأيام. فقد تكون قد رأيت خريطة العالم هذه من قبل. هذه هي الخريطة الناتجة عن صور التقطتها الأقمار الصناعية، إذا كنت تذكر تلك الأقمار الصناعية التي تدور حول الأرض في الشريحة الأولى التي عرضتها، ومعطية صورة عن الهيئة التي تبدو عليها الأرض ليلاً. حين ترى هذه الخريطة عادةً، على خريطة عادية، من ذاك النوع الذي اعتاده معظمكم، فقد تعتقد أنك ترى خريطة للأماكن التي يحيا عليها البشر. فحيث تتلألأ الأضواء يحيا البشر. ولكن هنا، في خريطة العالم هذه، تذكّر أنّنا وسعنا الخريطة ثانية. كل مكان لديه الكثافة السكانية نفسها على هذه الخريطة. وإذا لم يكن بمنطقة ما بشر، قمنا بتقليصها لتبدو غير مرئية. وبالتالي فنحن نظهر الجميع بنفس الأهمية. والآن، لا تظهر لكم الأضواء بعد الآن المكان الذي يحيا فيه البشر، لأن البشر في كل مكان. الآن الأضواء التي على الخريطة أضواء لندن والقاهرة وطوكيو. الأضواء على الساحل الشرقي للولايات المتحدة تظهر لكم الأضواء المكان الذي يحيا به البشر نحن شديدو التبذير في الطاقة والتي يمكنهم تأمينها لصرف الأموال على إشعال الأنوار لإضاءة السماء،
And we also know about what we do so terribly badly nowadays. You will have seen this map of the world before. This is the map produced by taking satellite images, if you remember those satellites around the planet in the very first slide I showed, and producing an image of what the Earth looks like at night. When you normally see that map, on a normal map, the kind of map that most of you will be used to, you think you are seeing a map of where people live. Where the lights are shining up is where people live. But here, on this image of the world, remember we've stretched the map again. Everywhere has the same density of people on this map. If an area doesn't have people, we've shrunk it away to make it disappear. So we're showing everybody with equal prominence. Now, the lights no longer show you where people are, because people are everywhere. Now the lights on the map, the lights in London, the lights in Cairo, the lights in Tokyo, the lights on the Eastern Seaboard of the United States, the lights show you where people live who are so profligate with energy that they can afford to spend money powering lights to shine up into the sky,
كي تتمكن الأقمار الصناعية من رسم صورة كهذه. والمناطق المعتمة على الخريطة فهي إما مناطق لا يستطيع قاطنوها الوصول للطاقة المتاحة فيها، أو مناطق يستطيع سكانها ذلك، ولكنهم تعلّموا ألا يبذروا الطاقة بلا جدوى. وإذا ما أتيح لي أن أعرض عليكم هذه الخريطة المتحركة مع الزمن، سترون أن طوكيو غدت أكثر عتمة مع الزمن، إذ أنه ومنذ التسونامي في اليابان، توجب على اليابان الاعتماد على أقل من ربع الكهرباء لأنها أغلقت محطة توليد الطاقة النووية. ولم ينته العالم. إذ أنك فحسب أنرت أنواراً أقل لتشع إلى السماء.
so satellites can draw an image like this. And the areas that are dark on the map are either areas where people do not have access to that much energy, or areas where people do, but they have learned to stop shining the light up into the sky. And if I could show you this map animated over time, you would see that Tokyo has actually become darker, because ever since the tsunami in Japan, Japan has had to rely on a quarter less electricity because it turned the nuclear power stations off. And the world didn't end. You just shone less light up into the sky.
هناك أعداد كبيرة من الأخبار الجيدة في العالم. فوفيات الأطفال في تناقص وما زالت في تناقص بمعدلات لا تصدق. منذ عدة أعوام، انخفض عدد الاطفال الذين يلقون حتفهم في عامهم الأول في العالم بمقدار 5% في عام واحد فقط. والمزيد من الأطفال يرتادون المدارس ويتعلمون الكتابة والقراءة وأصبح لديهم اتصال بالإنترنت وفي طريقهم ليرتادوا الجامعات بمعدلات أكبر مما سبق، والأعداد الأكبر من الشباب الذين يرتادون الجامعات في العالم هم من النساء وليس الرجال. فبإمكاني إعطاؤكم القصة الجيدة تلو الأخرى حول ما أصبح أفضل في كوكبنا، ولكننا نميل للتركيز على الأخبار السيئة الفورية. (ريبيكا سولينت)، على ما أعتقد قالتها بوضوح، حين شرحت: " التزايد التدريجي والتغيرات المحسوسة والتي يمكن أن تؤسس لتقدّم عصرنا تختلف تماماً عن الماضي" -- كان الماضي أكثر استقراراً بكثير -- "وهو النقيض الذي حجبته الطبيعة غير التامة للتحول التدريجي، والتي تتخللها أحيانا الاضطرابات" وتحدث عرضياً أمور فظيعة. ويتم عرض هذه الأمور عليك في الأخبار كل ليلة طول الأسبوع. لم يخبرك أحد عن انخفاض النمو السكاني. لم يخبرك أحد عن العالم الذي أصبح متصلاً على نحو أكبر. ولم تُخبر بالتطور الشديد في الفهم. ولم تُخبر كيف أننا نتعلم أن نبذر أقل ونستهلك أقل.
There are a huge number of good news stories in the world. Infant mortality is falling and has been falling at an incredible rate. A few years ago, the number of babies dying in their first year of life in the world fell by five percent in just one year. More children are going to school and learning to read and write and getting connected to the Internet and going on to go to university than ever before at an incredible rate, and the highest number of young people going to university in the world are women, not men. I can give you good news story after good news story about what is getting better in the planet, but we tend to concentrate on the bad news that is immediate. Rebecca Solnit, I think, put it brilliantly, when she explained: "The accretion of incremental, imperceptible changes which can constitute progress and which render our era dramatically different from the past" -- the past was much more stable -- "a contrast obscured by the undramatic nature of gradual transformation, punctuated by occasional tumult." Occasionally, terrible things happen. You are shown those terrible things on the news every night of the week. You are not told about the population slowing down. You are not told about the world becoming more connected. You are not told about the incredible improvements in understanding. You are not told about how we are learning to begin to waste less and consume less.
هذه هي خريطتي الأخيرة. في هذه الخريطة، استبعدنا البحار والمحيطات. أنت الآن تنظر فقط إلى 7.4 مليار نسمة في هذه الخريطة التي رُسمت بالتناسب مع هؤلاء البشر أنت تنظر إلى مايفوق المليار في الصين، بإمكانك أن ترى أن أكبر مدن العالم هي الصين، ولكنك لا تعرف اسمها. بإمكانك أن ترى أن الهند في وسط العالم. بإمكانك أن ترى أوروبا على الحافة. اليوم نحن في (إكستر) في الطرف القصي من العالم. نحن على قطعة صغيرة من صخرة خارج أوروبا تضم أقل من 1% من البالغين في العالم، وأقل من 0.5% من أطفال العالم. نحن نحيا في عالم مستقر، عالم متمدّن، عالم يتقدم في السن، عالم متصل. هنالك الكثير مما علينا أن نخشى حياله، ولكننا لسنا بحاجة أن ننقل مخاوفنا إلى الآخرين، نحن بحاجة لأن نرى أننا نحيا في عالم جديد.
This is my last map. On this map, we have taken the seas and the oceans out. Now you are just looking at about 7.4 billion people with the map drawn in proportion to those people. You're looking at over a billion in China, and you can see the largest city in the world in China, but you do not know its name. You can see that India is in the center of this world. You can see that Europe is on the edge. And we in Exeter today are on the far edge of the planet. We are on a tiny scrap of rock off Europe which contains less than one percent of the world's adults, and less than half a percent of the world's children. We are living in a stabilizing world, an urbanizing world, an aging world, a connecting world. There are many, many things to be frightened about, but there is no need for us to fear each other as much as we do, and we need to see that we are now living in a new world.
شكرا جزيلاً لكم.
Thank you very much.
(تصفيق)
(Applause)