So, I want to talk to you about the forgotten middle. To me, they are the students, coworkers and plain old regular folks who are often overlooked because they're seen as neither exceptional nor problematic. They're the kids we think we can ignore because their needs for support don't seem particularly urgent. They're the coworkers who actually keep the engines of our organizations running, but who aren't seen as the innovators who drive excellence. In many ways, we overlook the folks in the middle because they don't keep us up awake at night wondering what crazy thing they're going to come up with next.
Sizlerle "unutulan ortalamalar" hakkında konuşmak istiyorum. Bence ortalama insanlar, sıklıkla göz ardı edilen öğrenciler, meslektaşlar ve sıradan geleneksel insanlardan oluşuyor, çünkü ne istisnai ne de problemli olarak görülüyorlar. Onlar, görmezden gelebileceğimizi düşündüğümüz çocuklar, çünkü desteğe olan ihtiyaçları özellikle acil görünmüyor. Onlar, aslında kuruluşlarımızın motorlarını çalışır hâlde tutan meslektaşlar ama mükemmelliğe götüren yenilikçiler olarak görülmeyenler. Ortalama insanları birçok yönden görmezden geliyoruz çünkü ileride bulacakları çılgınca şeyleri merak ettirerek bizi geceleri uyanık tutmuyorlar.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
And the truth is that we've come to rely on their complacency and sense of disconnection because it makes our work easier.
Gerçek şu ki onların memnuniyet ve kopukluk hislerine güvenmeye geldik çünkü işimizi daha kolaylaştırıyor.
You see, I know a little bit about the forgotten middle. As a junior high school student, I hung out in the middle. For a long time, I had been a good student. But seventh grade was a game changer. I spent my days gossiping, passing notes, generally goofing off with my friends. I spent my homework time on the phone, reviewing each day's events. And in many ways, although I was a typical 12-year-old girl, my ambivalence about my education led to pretty average grades.
Gördüğünüz üzere unutulan ortalamalar hakkında biraz bilgim var. Ortaokuldayken ortalama biriydim. Uzun bir süre boyunca iyi bir öğrenciydim. Ama yedinci sınıf ezber bozan cinstendi. Günlerimi arkadaşlarımla dedikodu yaparak, onlara notlar göndererek ve genellikle tembellik ederek geçirirdim. Ev ödevi zamanımı telefonda, o günkü olayları gözden geçirerek harcardım. Birçok yönden, tipik 12 yaşında bir kız olmama rağmen eğitimim hakkındaki kararsızlığım oldukça ortalama notlara sebep oldu.
Luckily for me, my mother understood something important, and that was that my location was not my destination. As a former research librarian and an educator, my mother knew that I was capable of accomplishing a lot more. But she also understood that because I was a young black woman in America, I might not have opportunities out of the middle if she wasn't intentional about creating them.
Neyse ki benim durumumda annem önemli bir şeyi anladı ve bu, bulunduğum konumun varış noktam olmadığıydı. Eski bir kütüphaneci ve eğitimci olarak annem çok daha fazlasını başarabileceğimi biliyordu. Ama aynı zamanda Amerika'da, genç siyahi bir kadın olduğum için eğer bu fırsatları yaratma niyetinde olmasaydı ortalamanın dışında fırsatlara sahip olamayabileceğimi anladı.
So she moved me to a different school. She signed me up for leadership activities in my neighborhood. And she began to talk to me more seriously about college and career options I could aspire to. My mother's formula for getting me out of the middle was pretty simple. She started with high expectations. She made it her business to figure out how to set me up for success. She held me accountable and, along the way, she convinced me that I had the power to create my own story. That formula didn't just help me get out of my seventh grade slump -- I used it later on in New York City, when I was working with kids who had a lot of potential, but not a lot of opportunities to go to and complete college.
Dolayısıyla beni farklı bir okula yazdırdı. Semtimizdeki liderlik etkinliklerine kaydettirdi. Hedefleyebileceğim üniversite ve kariyer seçenekleri hakkında daha ciddi konuşmaya başladı. Annemin beni ortalamanın dışına çıkarmak için kullandığı formül oldukça basitti. Yüksek beklentilerle başladı. Beni başarıya nasıl hazırlayacağını çözmeyi kendine vazife edindi. Beni sorumlu tuttu ve süreç boyunca kendi hikâyemi yaratma gücüm olduğuna inandırdı. Bu formül yalnızca yedinci sınıftaki çöküşümden kurtulmama yardım etmedi, daha sonra bu formülü New York City'de, fazla potansiyeli olan ama üniversiteye gitmek ve tamamlamak için pek fırsatı olmayan çocuklarla çalıştığım zaman kullandım.
You see, high-performing students tend to have access to additional resources, like summer enrichment activities, internships and an expansive curriculum that takes them out of the classroom and into the world in ways that look great on college applications. But we're not providing those kinds of opportunities for everyone. And the result isn't just that some kids miss out. I think we, as a society, miss out too.
Yüksek performanslı öğrenciler yaz zenginleştirme etkinlikleri, stajlar ve onları sınıftan çıkarıp üniversite başvurularında harika gösterecek bir dünyaya götüren geniş kapsamlı müfredatlar gibi ek kaynaklara erişme eğilimindeler. Ama bu tür fırsatları herkese sunmuyoruz. Sonuç yalnızca bazılarının bu fırsatı kaçırmasından da ibaret değil. Bence toplum olarak da fırsatları kaçırıyoruz.
You see, I've got a crazy theory about the folks in the middle. I think there are some unclaimed winning lottery tickets in the middle. I think the cure for cancer and the path to world peace might very well reside there. Now, as a former middle school teacher, I'm not saying that magically everyone is suddenly going to become an A student. But I also believe that most folks in the middle are capable of a lot more. And I think people stay in the middle because that's where we relegated them to and, sometimes, that's just where they're kind of chilling while they figure things out.
Gördüğünüz üzere ortalamalar hakkında çılgın bir teorim var. Bence ortalamalar arasında piyangoyu kazanan sahipsiz piyango biletleri var. Kanserin tedavisi ve dünya barışına giden yol pekâlâ orada olabilir. Eski bir ortaokul öğretmeni olarak sihirli bir şekilde herkesin birdenbire zeki bir öğrenci olacağını söylemiyorum. Fakat aynı zamanda ortalama insanların çoğunun daha fazlasını yapabileceğine inanıyorum. Bence insanlar ortalama olarak kalıyorlar, çünkü orası onları sürgün ettiğimiz ve bazen de bir şeyleri çözerken takıldıkları yer.
All of our journeys are made up of a series of rest stops, accelerations, losses and wins. We have a responsibility to make sure that one's racial, gender, cultural and socioeconomic identity is never the reason you didn't have access out of the middle.
Tüm yolculuklarımız bir dizi dinlenme durakları, ivmeler, kayıplar ve zaferlerden oluşur. Birinin ırk, cinsiyet, kültürel ve sosyoekonomik kimliğinin asla ortalamanın dışında olmasının nedeni olmadığını sağlama sorumluluğumuz var.
So, just as my mother did with me, I began with high expectations with my young people. And I started with a question. I stopped asking kids, "Hey, do you want to go to college?" I started asking them, "What college would you like to attend?" You see, the first question --
Böylece annemin de benimle yaptığı gibi çalıştığım gençler için yüksek beklentilerle başladım. Bir soruyla başladım. "Üniversiteye gitmek istiyor musun?" sorusunu sormayı bıraktım. Şu soruyu sormaya başladım: "Hangi üniversiteye gitmek istersin?" İlk soru--
(Applause)
(Alkış)
The first question leaves a lot of vague possibilities open. But the second question says something about what I thought my young people were capable of. On a basic level, it assumes that they're going to graduate from high school successfully. It also assumed that they would have the kinds of academic records that could get them college and university admissions. And I'm proud to say that the high expectations worked. While black and Latinx students nationally tend to graduate from college in six years or less, at a percent of 38, we were recognized by the College Board for our ability not to just get kids into college but to get them through college.
İlk soru, pek çok belirsiz olasılığı açıkta bırakıyor. Ama ikinci soru çalıştığım gençlerin neler yapabileceğini düşündüğümü gösteriyor. Temel düzeyde, başarılı bir şekilde liseden mezun olacaklarını varsayıyor. Ayrıca onların üniversiteye kabul edilmelerini sağlayacak notlara da sahip olacaklarını varsayıyor. Yüksek beklentilerin işe yaradığını söylemekten gurur duyuyorum. Siyahi ve Latin kökenli öğrenciler, %38 oranında milletçe altı yıl veya daha kısa sürede üniversiteden mezun olma eğilimindeyken, Üniversite Kurulu tarafından, çocukların sadece üniversiteyi kazanmalarını değil aynı zamanda bitirmelerini sağlama becerimizle de tanındık.
(Applause)
(Alkış)
But I also understand that high expectations are great, but it takes a little bit more than that. You wouldn't ask a pastry chef to bake a cake without an oven. And we should not be asking the folks in the middle to make the leap without providing them with the tools, strategies and support they deserve to make progress in their lives.
Aynı zamanda yüksek beklentilerin mükemmel olduğunu ama daha uzun zaman aldığını biliyorum. Bir pasta şefinden fırını olmadan bir kek pişirmesini istemezdiniz. Ortalama insanlardan, yaşamlarında ilerleme kaydetmek için hak ettikleri araç, strateji ve desteği sağlamadan atılım yapmalarını istememeliyiz.
A young woman I had been mentoring for a long time, Nicole, came to my office one day, after her guidance counselor looked at her pretty strong transcript and expressed utter shock and amazement that she was even interested in going to college. What the guidance counselor didn't know was that through her community, Nicole had had access to college prep work, SAT prep and international travel programs. Not only was college in her future, but I'm proud to say that Nicole went on to earn two master's degrees after graduating from Purdue University.
Uzun zamandır danışmanlığını yaptığım genç bir kadın olan Nicole, rehber öğretmeni oldukça güçlü transkriptine bakıp yüksekokula gitmeye bile ilgi duyduğuna dair şok ve hayretlerini dile getirdikten sonra bir gün ofisime geldi. Rehber öğretmeninin bilmediği şey, Nicole'un, çevresi sayesinde üniversite hazırlık çalışmaları, SAT hazırlık ve uluslararası seyahat programlarına erişebildiğiydi. Onun geleceği yalnızca yüksekokul değildi, Nicole'un Purdue Üniversitesi'nden mezun olduktan sonra iki yüksek lisans derecesi almaya devam ettiğini söylemekten gurur duyuyorum.
(Applause)
(Alkış)
We also made it our business to hold our young people accountable, but also to instill a sense of accountability in those young people to themselves, to each other, to their families and their communities. We doubled down on asset-based youth development. We went on leadership retreats and did high ropes courses and low ropes courses and tackled life's biggest questions together. The result was that the kids really bought into the notion that they were accountable for achieving these college degrees. It was so gratifying to see the kids calling each other and texting each other to say, "Hey, why are you late for SAT prep?" And, "What are you packing for the college tour tomorrow?"
Ayrıca gençlerimizin sorumluluk sahibi olmalarını sağlamayı ve aynı zamanda kendilerine, birbirlerine, ailelerine ve topluluklarına hesap verebilirlik duygusunu onlara aşılamayı da işimiz hâline getirdik. Varlık temelli gençlik gelişimini iki katına çıkardık. Liderlik enstitülerine gittik, yüksek ve alçak halat kurslarına katıldık ve yaşamın büyük sorunlarını birlikte ele aldık. Sonuç, çocukların bu üniversite derecelerini elde etmekten sorumlu oldukları fikrini gerçekten benimsemeleri oldu. Çocukların birbirlerini arayıp mesaj atarak "Hey, SAT hazırlıklarına niye geç kaldın?" ve "Yarınki üniversite turu için ne hazırlıyorsun?" demesi çok sevindiriciydi.
We really worked to kind of make college the thing to do. We began to create programs on college campuses and events that allow young people to really visualize themselves as college students and college graduates. Me and my staff rocked our own college gear and had lots of fun, healthy competition about whose school was better than whose. The kids really bought into it, and they began to see that something more was possible for their lives. Not only that -- they could look around at that college-going community and see kids who came from the same backgrounds and the same neighborhoods and who were aspiring to the same things.
Üniversiteyi uygun olan şey yapmak için gerçekten çalıştık. Üniversite kampüslerinde gençlerin kendilerini üniversite öğrencisi ve mezun olarak gerçekten gözlerinde canlandırmalarına olanak tanıyan etkinlikler ve programlar oluşturmaya başladık. Ben ve ekibim kendi üniversite donanımımızı gösterdik ve kimin okulunun kimin okulundan daha iyi olduğu konusunda çok eğlenceli, sağlıklı rekabet yaşadık. Çocuklar onu gerçekten benimsedi ve hayatları için daha fazlasının mümkün olduğunu görmeye başladılar. Sadece bu da değil, üniversiteye giden topluluğa bakıp aynı geçmişten ve aynı mahallelerden gelen ve aynı şeylere can atan çocukları görebiliyorlardı.
That sense of belonging was really key, and it showed up in a remarkable, beautiful way one day when we were in the Johannesburg airport, waiting to go through customs on our way to Botswana for a service learning trip. I saw a group of kids kind of huddled in a circle. Usually, with teens, that means something's going on.
Bu aidiyet duygusu gerçekten çok önemliydi ve bir gün Johannesburg havaalanındayken, bir hizmet öğrenme gezisi için Botsvana'ya giderken gümrükten geçmeyi beklerken olağanüstü, güzel bir şekilde ortaya çıktı. Bir çember içinde toplanmış bir grup çocuk gördüm. Genellikle gençlerde bu, bir şeyler olduğu anlamına gelir.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
So I kind of walked up behind the kids to figure out what they were talking about. They were comparing passport stamps.
Ben de ne hakkında konuştuklarını anlamak için çocukların arkasından yürüdüm. Pasaport pullarını karşılaştırıyorlardı.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
And they were dreaming out loud about all the other countries they planned to visit in the future. And seeing these young people from New York City go on to not just become college students but to participate in study abroad programs and to then take jobs around the world was incredibly gratifying.
Gelecekte ziyaret etmeyi planladıkları tüm diğer ülkeler hakkında yüksek sesle hayaller kuruyorlardı. New York City'den gelen bu gençlerin sadece üniversite öğrencisi olmalarını değil aynı zamanda yurtdışında eğitim programlarına katılmalarını ve ardından dünya çapında iş bulmalarını görmek inanılmaz derecede tatmin ediciydi.
When I think of my kids and all the doctors, lawyers, teachers, social workers, journalists and artists who came from our little nook in New York City, I hate to think of what would have happened if we hadn't invested in the middle. Just think about all that their communities and the world would have missed out on.
Çocuklarımı ve New York City'deki küçük köşemizden gelen tüm doktorları, avukatları, öğretmenleri, sosyal hizmet görevlilerini, gazetecileri ve sanatçıları düşündüğümde, eğer ortaya yatırım yapmasaydık ne olacağını düşünmekten nefret ediyorum. Sadece topluluklarının ve dünyanın gözden kaçıracağı her şeyi bir düşünün.
This formula for the middle doesn't just work with young people. It can transform our organizations as well. We can be more bold in coming up and articulating a mission that inspires everyone. We can authentically invite our colleagues to the table to come up with a strategy to meet the mission. We can give meaningful feedback to folks along the way, and -- and sometimes most importantly -- make sure that you're sharing credit for everyone's contributions.
Orta için bu formül sadece genç insanlarda işe yaramaz. Organizasyonlarımızı da dönüştürebilir. Herkese ilham veren bir misyonu ortaya koyma ve ifade etme konusunda daha cesur olabiliriz. Misyonu karşılayacak bir strateji bulmaları için meslektaşlarımızı gerçek bir şekilde masaya davet edebiliriz. Yol boyunca insanlara anlamlı geri bildirimler verebilir - ve bazen en önemlisi - herkesin katkıları için övgüyü paylaştığınızdan emin olabiliriz.
What happened when my staff aimed high for themselves is that what they were able to do for young people was pretty transformational. And it's been so wonderful to look back and see all of my former colleagues who've gone on to get doctorates and assume leadership roles in other organizations.
Ekibim kendileri için hedeflerini yüksek tuttuğunda olan şey, gençler için yapabildikleri şey oldukça dönüşümcüydü. Geriye dönüp baktığımda doktora derecesi almaya devam eden ve diğer organizasyonlarda liderlik rolleri üstlenen eski meslektaşlarımı görmek çok güzeldi.
We have what it takes to inspire and uplift the folks in the middle. We can extend love to the people in the middle. We can challenge our own biases about who deserves a hand-up, and how. We can structure our organizations, communities and institutions in ways that are inclusive and that uphold principles of equity. Because, in the final analysis, what is often mistaken for a period is really just a comma.
Ortadaki insanlara ilham vermek, onları yükseltmek için gerekenlere sahibiz. Ortadaki insanlara sevgiyi uzatabiliriz. Kimin, nasıl bir sevgi uzatılmasını hak ettiği konusundaki ön yargılarımıza meydan okuyabiliriz. Kuruluşlarımızı, topluluklarımızı ve kurumlarımızı kapsayıcı ve eşitlik ilkelerini koruyan şekillerde yapılandırabiliriz. Çünkü son tahlilde, genellikle bir nokta ile karıştırılan şey aslında sadece virgüldür.
Thank you.
Teşekkürler.
(Applause)
(Alkış)