When I was seven years old, some well-meaning adult asked me what I wanted to be when I grew up. Proudly, I said: "An artist." "No, you don't," he said, "You can't make a living being an artist!"
Când aveam şapte ani, un adult bine intenționat m-a întrebat ce vreau să devin când voi crește. Am răspuns cu mândrie: „Artist.” „Nu vrei asta", a spus, „Nu-ţi vei putea câştiga existenţa ca artist!"
My little seven-year-old Picasso dreams were crushed. But I gathered myself, went off in search of a new dream, eventually settling on being a scientist, perhaps something like the next Albert Einstein.
Visele mele de mic Picasso de 7 ani au fost spulberate. Însă m-am adunat, am pornit în căutarea unui nou vis, hotărându-mă până la urmă să devin om de ştiinţă, poate ceva de genul noul Albert Einstein.
(Laughter)
(Râsete)
I have always loved math and science, later, coding. And so I decided to study computer programming in college. In my junior year, my computer graphics professor showed us these wonderful short films. It was the first computer animation any of us had ever seen. I watched these films in wonder, transfixed, fireworks going off in my head, thinking, "That is what I want to do with my life." The idea that all the math, science and code I had been learning could come together to create these worlds and characters and stories I connected with, was pure magic for me.
Am iubit mereu matematica şi ştiinţa, mai târziu programarea. Aşa că am decis ca la facultate să studiez programarea. În primul an, profesorul de grafică pe calculator ne-a arătat aceste filmuleţe minunate. A fost prima animaţie computerizată văzută de oricare dintre noi. Priveam filmele astea uimită, încremenită, în capul meu era o feerie, gândindu-mă: „Vreau să-mi dedic viaţa acestui lucru." Ideea că tot ce învăţam: matematică, ştiinţă şi programare s-ar putea combina pentru a crea aceste lumi, personaje şi povești pe care le îndrăgeam, era ceva magic pentru mine.
Just two years later, I started working at the place that made those films, Pixar Animation Studios. It was here I learned how we actually execute those films. To create our movies, we create a three-dimensional world inside the computer. We start with a point that makes a line that makes a face that creates characters, or trees and rocks that eventually become a forest. And because it's a three-dimensional world, we can move a camera around inside that world. I was fascinated by all of it. But then I got my first taste of lighting.
După doar doi ani, am început să lucrez în locul unde aceste filme erau create, Pixar Animation Studios. Aici am învăţat cum facem acele filme. Când creăm filmele, creăm o lume 3D în interiorul calculatorului. Începem cu un punct, ce devine apoi o linie, apoi o faţă, care creează personajele, sau copacii şi pietrele care, în final, devin o pădure. Pentru că e o lume 3D, putem deplasa o cameră în interiorul acesteia. Eram fascinată de toate astea. Dar apoi am descoperit luminozitatea.
Lighting in practice is placing lights inside this three-dimensional world. I actually have icons of lights I move around in there. Here you can see I've added a light, I'm turning on the rough version of lighting in our software, turn on shadows and placing the light. As I place a light, I think about what it might look like in real life, but balance that out with what we need artistically and for the story. So it might look like this at first, but as we adjust this and move that in weeks of work, in rough form it might look like this, and in final form, like this.
Luminozitatea constă în amplasarea luminilor în această lume 3D. Chiar am pictograme de lumină pe care le mişc în interior. Aici se vede că am adăugat o lumină, activez versiunea brută de luminozitate din softul nostru, activez umbrele şi plasez lumina. Când plasez o lumină, mă gândesc cum ar arăta în lumea reală, dar echilibrez asta cu ce e nevoie artistic pentru poveste. Ar putea arăta aşa la început, dar pe măsură ce reglăm asta şi mutăm aia, după săptămâni de muncă, produsul brut ar putea arăta aşa, iar forma finală, aşa.
There's this moment in lighting that made me fall utterly in love with it. It's where we go from this to this. It's the moment where all the pieces come together, and suddenly the world comes to life as if it's an actual place that exists. This moment never gets old, especially for that little seven-year-old girl that wanted to be an artist.
E o etapă în luminozitate care m-a făcut să mă îndrăgostesc total de ea. E atunci când trecem de la asta la asta. E momentul în care toate componentele se îmbină, şi dintr-o dată lumea prinde viaţă ca şi cum ar fi un loc real. Acest moment nu se estompează, mai ales pentru acea fată de 7 ani care voia să devină artistă.
As I learned to light, I learned about using light to help tell story, to set the time of day, to create the mood, to guide the audience's eye, how to make a character look appealing or stand out in a busy set.
Învăţând luminozitatea, am învăţat să folosesc lumina ca să ajut naraţiunea, să setez momentul din zi, să creez o stare, să ghidez privirea auditoriului, cum să fac un personaj să arate bine sau să iasă în evidenţă într-un cadru aglomerat.
Did you see WALL-E?
L-aţi văzut pe WALL-E?
(Laughter)
(Râsete)
There he is.
Iată-l.
As you can see, we can create any world that we want inside the computer. We can make a world with monsters, with robots that fall in love, we can even make pigs fly.
După cum vedeți, putem crea orice lume dorim în interiorul calculatorului. Putem face o lume cu monştri, cu roboţi care se îndrăgostesc, putem chiar să facem porcii să zboare.
(Laughter)
(Râsete)
While this is an incredible thing, this untethered artistic freedom, it can create chaos. It can create unbelievable worlds, unbelievable movement, things that are jarring to the audience.
Deşi e un lucru incredibil, această libertate artistică dezlănţuită poate crea haos. Poate crea lumi incredibile, momente incredibile, lucruri care zdruncină auditoriul.
So to combat this, we tether ourselves with science. We use science and the world we know as a backbone, to ground ourselves in something relatable and recognizable. "Finding Nemo" is an excellent example of this. A major portion of the movie takes place underwater. But how do you make it look underwater?
Pentru a preveni asta, ne ancorăm în ştiinţă. Folosim ştiinţa şi lumea pe care o ştim ca pe o coloană vertebrală, ca să ne ancorăm de ceva familiar şi recognoscibil. Un exemplu excelent e <i>Finding Nemo</i>. Mare parte a acţiunii se desfăşoară sub apă. Cum faci să arate a mediu subacvatic?
In early research and development, we took a clip of underwater footage and recreated it in the computer. Then we broke it back down to see which elements make up that underwater look. One of the most critical elements was how the light travels through the water. So we coded up a light that mimics this physics -- first, the visibility of the water, and then what happens with the color. Objects close to the eye have their full, rich colors. As light travels deeper into the water, we lose the red wavelengths, then the green wavelengths, leaving us with blue at the far depths.
La început, am luat o filmare subacvatică şi am reprodus-o în calculator. Apoi am descompus-o ca să vedem care elemente creează acel aspect subacvatic. Unul din elementele cruciale era modul în care lumina străbate apa. Am programat o lumină ce mimează acest aspect: întâi, vizibilitatea apei, apoi ce se petrece cu culoarea. Obiectele din plan apropiat îşi păstrează culorile vii. Pe măsură ce lumina merge mai adânc în apă, se pierde lungimea de undă a roşului, apoi cea a verdelui, la mare adâncime, rămânând doar albastrul.
In this clip you can see two other important elements. The first is the surge and swell, or the invisible underwater current that pushes the bits of particulate around in the water. The second is the caustics. These are the ribbons of light, like you might see on the bottom of a pool, that are created when the sun bends through the crests of the ripples and waves on the ocean's surface. Here we have the fog beams. These give us color depth cues, but also tells which direction is up in shots where we don't see the water surface. The other really cool thing you can see here is that we lit that particulate only with the caustics, so that as it goes in and out of those ribbons of light, it appears and disappears, lending a subtle, magical sparkle to the underwater.
În acest clip puteţi vedea alte două elemente importante. Primul e valul şi hula, sau curentul subacvatic invizibil care împinge prin apă bucăţile de particule. A doua e caustica. Astea sunt panglici de lumină, ca cele care se văd pe fundul unei piscine, ce apar când razele soarelui sunt refractate de crestele valurilor de la suprafaţa apei. Astea-s fascicule de ceaţă. Ele ne indică adâncimea culorii, dar ne indică şi unde e suprafaţa apei în cadrele în care aceasta nu apare. Un alt lucru tare ce poate fi văzut aici e că luminăm particulele numai cu caustica, aşa că atunci când intră şi ies din benzile de lumină, ele apar şi dispar, conferind apei scânteieri magice.
You can see how we're using the science -- the physics of water, light and movement -- to tether that artistic freedom. But we are not beholden to it. We considered each of these elements and which ones had to be scientifically accurate and which ones we could push and pull to suit the story and the mood.
Puteţi vedea cum folosim ştiinţa – fizica apei, luminii şi mişcării – ca să ancorăm acea libertate artistică. Dar nu suntem tributari ştiinţei. Analizăm fiecare dintre elemente, care din ele trebuie să se conformeze exact ştiinţei şi care pot fi modificate ca să fie în ton cu povestea şi starea.
We realized early on that color was one we had some leeway with. So here's a traditionally colored underwater scene. But here, we can take Sydney Harbor and push it fairly green to suit the sad mood of what's happening. In this scene, it's really important we see deep into the underwater, so we understand what the East Australian Current is, that the turtles are diving into and going on this roller coaster ride. So we pushed the visibility of the water well past anything you would ever see in real life. Because in the end, we are not trying to recreate the scientifically correct real world, we're trying to create a believable world, one the audience can immerse themselves in to experience the story.
Am văzut mai devreme că la acea culoare ne-am luat o marjă. Aici e o scenă subacvatică colorată tradiţional. Dar aici, putem lua Golful Sydney şi să-l facem verzui ca să fie în ton cu tristeţea momentului evocat. În scena asta e foarte important să vedem departe în apă, ca să înţelegem ce e Curentul Australian de Est, în care ţestoasele plonjează şi călătoresc ca într-un montagne russe. Aşa că am împins claritatea apei mult peste orice aţi putea vedea vreodată în viaţa reală. Pentru că până la urmă, nu încercăm să recreăm lumea reală cu acurateţe științifică, încercăm să creăm o lume credibilă, una în care auditoriul să se poată cufunda ca să trăiască povestea.
We use science to create something wonderful. We use story and artistic touch to get us to a place of wonder. This guy, WALL-E, is a great example of that. He finds beauty in the simplest things. But when he came in to lighting, we knew we had a big problem. We got so geeked-out on making WALL-E this convincing robot, that we made his binoculars practically optically perfect.
Folosim ştiinţa ca să creăm ceva minunat. Folosim povestea și tuşa artistică ca să ne transpunem într-un loc fermecat. Acest tip, WALL-E, e un exemplu minunat pentru asta. El găseşte frumuseţea în cele mai simple lucruri. Dar când lumina cădea pe el, ştiam că aveam o mare problemă. L-am făcut pe WALL-E atât de realist, încât i-am făcut binoclul perfect din punct de vedere optic.
(Laughter)
(Râsete)
His binoculars are one of the most critical acting devices he has. He doesn't have a face or even traditional dialogue, for that matter. So the animators were heavily dependent on the binoculars to sell his acting and emotions.
Binoclul e unul din cele mai importante mijloace de exprimare ale sale. Nu are faţă sau măcar dialog tradiţional. Aşa că animatorii erau foarte dependenţi de binoclu ca să creeze jocul şi emoţiile personajului.
We started lighting and we realized the triple lenses inside his binoculars were a mess of reflections. He was starting to look glassy-eyed.
Am început iluminarea şi am văzut că cele trei lentile din binoclu erau un dezastru de reflexii. Parcă avea ochi sticloşi.
(Laughter)
(Râsete)
Now, glassy-eyed is a fundamentally awful thing when you are trying to convince an audience that a robot has a personality and he's capable of falling in love. So we went to work on these optically perfect binoculars, trying to find a solution that would maintain his true robot materials but solve this reflection problem.
Ochii sticloşi sunt groaznici dacă vrei să convingi un auditoriu că un robot are personalitate şi că se poate îndrăgosti. Aşa că am început să lucrăm la acest binoclu cu optică perfectă, încercând să găsim o soluţie care să-i păstreze materialele autentice, dar care să rezolve problema reflexiei.
So we started with the lenses. Here's the flat-front lens, we have a concave lens and a convex lens. And here you see all three together, showing us all these reflections. We tried turning them down, we tried blocking them, nothing was working. You can see here, sometimes we needed something specific reflected in his eyes -- usually Eve. So we couldn't just use some faked abstract image on the lenses. So here we have Eve on the first lens, we put Eve on the second lens, it's not working. We turn it down, it's still not working.
Am început cu lentilele. Iată lentila plată frontală, avem o lentilă concavă şi una convexă. Aici le vedeţi pe toate trei, arătându-ne toate aceste reflexii. Am încercat să le închidem, să le blocăm, nimic nu mergea. Puteţi vedea aici, uneori aveam nevoie ca ceva să se reflecte în ochii lui, de obicei Eve. Nu puteam să punem pe lentile o imagine falsificată, abstractă. Aici e Eve, pe prima lentilă, o punem pe Eve pe a doua lentilă, nu merge. O închidem, tot nu merge.
And then we have our eureka moment. We add a light to WALL-E that accidentally leaks into his eyes. You can see it light up these gray aperture blades. Suddenly, those aperture blades are poking through that reflection the way nothing else has. Now we recognize WALL-E as having an eye. As humans we have the white of our eye, the colored iris and the black pupil. Now WALL-E has the black of an eye, the gray aperture blades and the black pupil. Suddenly, WALL-E feels like he has a soul, like there's a character with emotion inside. Later in the movie towards the end, WALL-E loses his personality, essentially going dead. This is the perfect time to bring back that glassy-eyed look. In the next scene, WALL-E comes back to life. We bring that light back to bring the aperture blades back, and he returns to that sweet, soulful robot we've come to love.
Atunci am avut momentul nostru evrika! I-am adăugat lui WALL-E o lumină ce licăreşte accidental în ochii lui. O puteţi vedea luminând aceste lamele gri ale diafragmei. Dintr-o dată, acele lamele străpung reflexia ca nimic altceva. Acum putem spune că WALL-E are ochi. Noi oamenii, avem albul ochilor, irisul colorat şi pupila neagră. Acum WALL-E are negrul ochiului, lamelele gri ale diafragmei şi pupila neagră. Dintr-o dată pare că WALL-E are suflet, ca şi cum ar fi un personaj cu emoţii lăuntrice. Mai apoi în film, înspre sfârşit, WALL-E îşi pierde personalitatea, practic moare. Ăsta e momentul ideal să readucem aspectul de ochi sticloşi. În scena următoare, WALL-E revine la viaţă. Readucem lumina, ca să-i evidenţieze lamelele diafragmei, şi redevine acel robot dulce şi sentimental pe care-l îndrăgim.
(Video) WALL-E: Eva?
(Video) WALL-E: Eva?
Danielle Feinberg: There's a beauty in these unexpected moments -- when you find the key to unlocking a robot's soul, the moment when you discover what you want to do with your life. The jellyfish in "Finding Nemo" was one of those moments for me.
Danielle Feinberg: E o frumuseţe în aceste clipe neaşteptate; când găseşti calea să deblochezi sufletul unui robot, clipa în care descoperi ce vrei să faci cu viaţa ta. Meduza din <i>Finding Nemo</i> a fost un astfel de moment pentru mine.
There are scenes in every movie that struggle to come together. This was one of those scenes. The director had a vision for this scene based on some wonderful footage of jellyfish in the South Pacific. As we went along, we were floundering. The reviews with the director turned from the normal look-and-feel conversation into more and more questions about numbers and percentages. Maybe because unlike normal, we were basing it on something in real life, or maybe just because we had lost our way. But it had become about using our brain without our eyes, the science without the art. That scientific tether was strangling the scene.
În orice film sunt scene ce se luptă să se îmbine. Asta a fost o astfel de scenă. Regizorul avea o viziune pentru scena asta, inspirată dintr-o filmare minunată cu meduze din Pacificul de Sud. În timp ce ne consultam, ne poticneam. Dezbaterile cu regizorul s-au transformat din discuţiile uzuale priveşte-şi-simte în din ce în ce mai multe întrebări privind numere şi procente. Poate pentru că în mod neobişnuit, porneam de la ceva din viaţa reală, sau poate pentru că ne pierdusem direcția. Ajunsesem să ne folosim creierul fără a ne folosi ochii, ştiinţa fără artă. Rigoarea ştiinţifică sufoca scena.
But even through all the frustrations, I still believed it could be beautiful. So when it came in to lighting, I dug in. As I worked to balance the blues and the pinks, the caustics dancing on the jellyfish bells, the undulating fog beams, something promising began to appear. I came in one morning and checked the previous night's work. And I got excited. And then I showed it to the lighting director and she got excited. Soon, I was showing to the director in a dark room full of 50 people.
Dar dincolo de toată frustrarea, tot credeam că poate fi frumos. Când a venit vorba de luminozitate, m-am ambiționat. În timp ce lucram să echilibrez nuanţele de albastru şi roz, caustica ce dansa pe clopotele meduzelor, razele de ceaţă unduitoare, a început să apară ceva promiţător. Într-o dimineaţă am verificat ce lucrasem în noaptea precedentă. M-am entuziasmat. Apoi i-am arătat directorului de lumini, care şi ea a fost entuziasmată. Curând, îi arătam directorului într-o cameră întunecată, cu 50 de oameni.
In director review, you hope you might get some nice words, then you get some notes and fixes, generally. And then, hopefully, you get a final, signaling to move on to the next stage. I gave my intro, and I played the jellyfish scene. And the director was silent for an uncomfortably long amount of time. Just long enough for me to think, "Oh no, this is doomed." And then he started clapping. And then the production designer started clapping. And then the whole room was clapping. This is the moment that I live for in lighting. The moment where it all comes together and we get a world that we can believe in.
La recenzia directorului, speri să obţii câteva cuvinte frumoase, apoi, în general, primeşti câteva adnotări şi corecturi. Apoi, în cazul cel mai bun, primeşti semnalul final să treci la etapa următoare Mi-am susţinut introducerea şi am rulat scena meduzei. Directorul a rămas tăcut pentru o perioadă stânjenitor de lungă. Destul de lungă pentru a mă gândi: „O, nu! Va fi un eşec.” Atunci a început să aplaude. Apoi scenograful a început să aplaude. Apoi toată sala aplauda. Pentru astfel de momente mă ocup de luminozitate. Momentul în care toate se îmbină şi obţinem o lume credibilă.
We use math, science and code to create these amazing worlds. We use storytelling and art to bring them to life. It's this interweaving of art and science that elevates the world to a place of wonder, a place with soul, a place we can believe in, a place where the things you imagine can become real -- and a world where a girl suddenly realizes not only is she a scientist, but also an artist.
Folosim matematică, ştiinţă şi programare ca să creăm aceste lumi uimitoare. Folosim naraţiunea şi arta ca să le aducem la viaţă. Această îmbinare de artă şi ştiinţă e cea care înalţă lumea către un loc al minunilor, un loc cu suflet, un loc în care putem crede, un loc în care pot deveni reale lucrurile pe care ţi le imaginezi; şi o lume în care o fată îşi dă seama dintr-o dată, nu numai că e om de ştiinţă dar şi artistă.
Thank you.
Mulţumesc.
(Applause)
(Aplauze)