When I was seven years old, some well-meaning adult asked me what I wanted to be when I grew up. Proudly, I said: "An artist." "No, you don't," he said, "You can't make a living being an artist!"
Quando tinha sete anos, um adulto bem-intencionado me perguntou o que eu queria ser quando crescesse. Orgulhosa, respondi: "Uma artista." "Não, não quer," ele disse, "Você não pode se sustentar sendo uma artista!"
My little seven-year-old Picasso dreams were crushed. But I gathered myself, went off in search of a new dream, eventually settling on being a scientist, perhaps something like the next Albert Einstein.
Meus sonhos de pequena Picasso foram destruídos. Mas me recompus, fui em busca de um novo sonho, finalmente decidi ser uma cientista, algo como a próxima Albert Einstein.
(Laughter)
(Risos)
I have always loved math and science, later, coding. And so I decided to study computer programming in college. In my junior year, my computer graphics professor showed us these wonderful short films. It was the first computer animation any of us had ever seen. I watched these films in wonder, transfixed, fireworks going off in my head, thinking, "That is what I want to do with my life." The idea that all the math, science and code I had been learning could come together to create these worlds and characters and stories I connected with, was pure magic for me.
Sempre amei matemática e ciências, e depois, programação. Então decidi estudar programação de computadores na faculdade. No primeiro ano, meu professor de computação gráfica mostrou estes admiráveis curta-metragens. Foi a primeira animação computadorizada que nós haviamos visto. Assisti a esses filmes deslumbrada, paralisada, completamente maravilhada, pensando: É isso que quero fazer da minha vida." A ideia de que toda matemática, ciência e programação que aprendia poderiam se juntar para criar aqueles mundos, personagens e histórias a que me ligava, era pura magia para mim.
Just two years later, I started working at the place that made those films, Pixar Animation Studios. It was here I learned how we actually execute those films. To create our movies, we create a three-dimensional world inside the computer. We start with a point that makes a line that makes a face that creates characters, or trees and rocks that eventually become a forest. And because it's a three-dimensional world, we can move a camera around inside that world. I was fascinated by all of it. But then I got my first taste of lighting.
Dois anos depois, comecei a trabalhar onde aqueles filmes foram feitos, Pixar Animation Studios. Foi lá que aprendi como realmente fazemos esses filmes. Para criar nossos filmes, criamos um mundo tridimensional dentro do computador. Começamos com um ponto, que faz uma linha, que faz um rosto que gera personagens, ou árvores e pedras que por fim viram uma floresta. E como é um mundo tridimensional, podemos mover a câmera por dentro desse mundo. Estava fascinada por tudo aquilo. Aí tive meu primeiro contato com a iluminação.
Lighting in practice is placing lights inside this three-dimensional world. I actually have icons of lights I move around in there. Here you can see I've added a light, I'm turning on the rough version of lighting in our software, turn on shadows and placing the light. As I place a light, I think about what it might look like in real life, but balance that out with what we need artistically and for the story. So it might look like this at first, but as we adjust this and move that in weeks of work, in rough form it might look like this, and in final form, like this.
Iluminar, na prática, é colocar luzes dentro deste mundo tridimensional. De fato, tenho ícones de luz que movimento la dentro. Aqui vocês podem ver que coloquei luz, ligo a versão de esboço da iluminação em nosso software, incluo as sombras e acerto a luz. Enquanto acerto a luz, penso em como ficaria na vida real, mas balanceio com o que precisamos artisticamente para a história. Pode ter este aspecto a princípio, mas conforme ajustamos aqui e movemos ali em semanas de trabalho, o esboço pode parecer assim, e na forma final, assim.
There's this moment in lighting that made me fall utterly in love with it. It's where we go from this to this. It's the moment where all the pieces come together, and suddenly the world comes to life as if it's an actual place that exists. This moment never gets old, especially for that little seven-year-old girl that wanted to be an artist.
Há um momento na iluminação que me faz cair de amores por ela. É quando se vai disto para isto. É o momento quando todas as peças se encaixam, e de repente o mundo ganha vida como se fosse um lugar que existe de verdade. Este momento nunca envelhece, especialmente para aquela menininha de sete anos que queria ser artista.
As I learned to light, I learned about using light to help tell story, to set the time of day, to create the mood, to guide the audience's eye, how to make a character look appealing or stand out in a busy set.
Aprendendo a iluminar, aprendi a usar a luz para ajudar a contar histórias, definir a hora do dia, criar o clima, guiar os olhos do público, como fazer um personagem parecer atraente ou destacar-se em um cenário entulhado.
Did you see WALL-E?
Vocês viram o WALL-E?
(Laughter)
(Risos)
There he is.
Lá está ele.
As you can see, we can create any world that we want inside the computer. We can make a world with monsters, with robots that fall in love, we can even make pigs fly.
Como podem ver, podemos criar o mundo que quisermos no computador. Podemos fazer um mundo com monstros, com robôs que se apaixonam, podemos até mesmo fazer porcos voarem.
(Laughter)
(Risos)
While this is an incredible thing, this untethered artistic freedom, it can create chaos. It can create unbelievable worlds, unbelievable movement, things that are jarring to the audience.
Embora isso seja uma coisa incrível, esta liberdade artística sem amarras, pode criar o caos. Pode criar mundos inacreditáveis, movimentos inacreditáveis, coisas que incomodam o público.
So to combat this, we tether ourselves with science. We use science and the world we know as a backbone, to ground ourselves in something relatable and recognizable. "Finding Nemo" is an excellent example of this. A major portion of the movie takes place underwater. But how do you make it look underwater?
Então para evitar isto, nos atemos à ciência. Usamos a ciência e o mundo que conhecemos como uma espinha dorsal, para nos atermos a coisas relacionáveis e reconhecíveis. "Procurando Nemo" é um ótimo exemplo. A maior parte do filme se passa embaixo d'água. Mas como se faz para parecer embaixo d'água?
In early research and development, we took a clip of underwater footage and recreated it in the computer. Then we broke it back down to see which elements make up that underwater look. One of the most critical elements was how the light travels through the water. So we coded up a light that mimics this physics -- first, the visibility of the water, and then what happens with the color. Objects close to the eye have their full, rich colors. As light travels deeper into the water, we lose the red wavelengths, then the green wavelengths, leaving us with blue at the far depths.
Na pesquisa e desenvolvimento iniciais, tomamos uma filmagem embaixo d'água e a recriamos no computador. Então a desconstruímos para ver quais elementos compunham aquele visual embaixo d'água. Um dos elementos cruciais era como a luz viaja através da água. Então codificamos uma luz que mimetiza essa física; primeiro a visibilidade da água, e depois o que acontece com a cor. Objetos próximos aos olhos têm coloração ampla, rica. Conforme a luz viaja mais fundo na água, há menos comprimentos de onda vermelhos, depois os verdes, nos deixando com os azuis nas profundidades distantes.
In this clip you can see two other important elements. The first is the surge and swell, or the invisible underwater current that pushes the bits of particulate around in the water. The second is the caustics. These are the ribbons of light, like you might see on the bottom of a pool, that are created when the sun bends through the crests of the ripples and waves on the ocean's surface. Here we have the fog beams. These give us color depth cues, but also tells which direction is up in shots where we don't see the water surface. The other really cool thing you can see here is that we lit that particulate only with the caustics, so that as it goes in and out of those ribbons of light, it appears and disappears, lending a subtle, magical sparkle to the underwater.
Neste clipe podem ver outros dois elementos importantes. O primeiro é a ondulação, ou as correntes invisíveis que empurram os pedaços de partículas ao redor da água. O segundo são as cáusticas, Elas são feixes de luz como as que podem ver no fundo de uma piscina, criadas quando a luz do sol se encurva nas cristas da ondas e ondulações na superfície do oceano. Aqui temos feixes de névoa. Eles sugerem profundidade de cor, e também nos dizem qual é o lado de cima em tomadas em que não vemos a superfície da água. A outra coisa muito legal que veem aqui é que iluminamos as partículas apenas com as cáusticas, de modo que quando elas entram e saem desses feixes de luz, elas aparecem e desaparecem, dando um brilho mágico e sutil ao fundo do mar.
You can see how we're using the science -- the physics of water, light and movement -- to tether that artistic freedom. But we are not beholden to it. We considered each of these elements and which ones had to be scientifically accurate and which ones we could push and pull to suit the story and the mood.
Podem ver como usamos a ciência... a física da água, da luz e do movimento... para amarrar aquela liberdade artística. Mas não ficamos presos a isso. Consideramos cada um destes elementos: quais têm de ser cientificamente precisos e quais podemos distorcer para se adequar à história e ao clima.
We realized early on that color was one we had some leeway with. So here's a traditionally colored underwater scene. But here, we can take Sydney Harbor and push it fairly green to suit the sad mood of what's happening. In this scene, it's really important we see deep into the underwater, so we understand what the East Australian Current is, that the turtles are diving into and going on this roller coaster ride. So we pushed the visibility of the water well past anything you would ever see in real life. Because in the end, we are not trying to recreate the scientifically correct real world, we're trying to create a believable world, one the audience can immerse themselves in to experience the story.
Logo percebemos que a cor era algo com a qual tínhamos alguma liberdade. Aqui temos uma cena subaquática colorida tradicionalmente. Mas aqui, podemos pegar a Baía de Sydney e deixá-la esverdeada para se adequar ao clima triste do que esta acontecendo. Nesta cena, é realmente importante vermos profundamente embaixo d'água, para entendermos o que é a corrente da Austrália oriental onde as tartarugas estão mergulhando, embarcando numa montanha russa. Então aumentamos a visibilidade na água muito além do que poderíamos ver na vida real. Porque, afinal, não estamos tentando recriar o mundo real cientificamente correto, estamos tentando criar um mundo crível, no qual o público possa mergulhar e viver a história.
We use science to create something wonderful. We use story and artistic touch to get us to a place of wonder. This guy, WALL-E, is a great example of that. He finds beauty in the simplest things. But when he came in to lighting, we knew we had a big problem. We got so geeked-out on making WALL-E this convincing robot, that we made his binoculars practically optically perfect.
Usamos a ciência para criar algo maravilhoso. Usamos a história e um toque artístico para nos levar a um lugar mágico. Este cara, WALL-E, é um grande exemplo disso. Ele encontra beleza nas coisas simples. Mas quando veio para a iluminação, sabíamos que tínhamos um problemão. Ficamos tão obcecados em fazer do WALL-E um robô convincente, que fizemos seus binóculos praticamente perfeitos opticamente.
(Laughter)
(Risos)
His binoculars are one of the most critical acting devices he has. He doesn't have a face or even traditional dialogue, for that matter. So the animators were heavily dependent on the binoculars to sell his acting and emotions.
Os binóculos são uma das ferramentas de atuação mais importantes que ele tem. Aliás, ele não tem um rosto ou mesmo um diálogo tradicional. Então os animadores ficaram muito dependentes dos binóculos para passar sua atitude e suas emoções.
We started lighting and we realized the triple lenses inside his binoculars were a mess of reflections. He was starting to look glassy-eyed.
Começamos a iluminar e percebemos que as lentes triplas dentro dos binóculos eram um emaranhado de reflexos. Ele estava começando a ficar com um olhar vidrado.
(Laughter)
(Risos)
Now, glassy-eyed is a fundamentally awful thing when you are trying to convince an audience that a robot has a personality and he's capable of falling in love. So we went to work on these optically perfect binoculars, trying to find a solution that would maintain his true robot materials but solve this reflection problem.
Agora, um olhar vidrado é uma coisa fundamentalmente horrorosa quando se está tentando convencer o publico de que um robô tem personalidade e que é capaz de se apaixonar. (Risos) Então fomos trabalhar nesses binóculos opticamente perfeitos, tentando achar uma solução que mantivesse a verdade dos materiais usados mas resolvesse este problema de reflexo.
So we started with the lenses. Here's the flat-front lens, we have a concave lens and a convex lens. And here you see all three together, showing us all these reflections. We tried turning them down, we tried blocking them, nothing was working. You can see here, sometimes we needed something specific reflected in his eyes -- usually Eve. So we couldn't just use some faked abstract image on the lenses. So here we have Eve on the first lens, we put Eve on the second lens, it's not working. We turn it down, it's still not working.
Então começamos com as lentes. Eis las entes planas frontais, temos uma lente côncava e uma lente convexa. E aqui vocês podem ver as três juntas, nos mostrando todos esses reflexos. Tentamos diminuí-los, tentamos bloqueá-los, nada funcionava. Vocês podem ver aqui, às vezes precisávamos que uma coisa específica refletisse em seus olhos... geralmente a EVA. Então não podíamos apenas usar imagens abstratas falsas nas lentes. Então, aqui temos EVA na primeira lente, colocamos EVA na segunda lente, não funciona. Diminuimos, ainda não funciona.
And then we have our eureka moment. We add a light to WALL-E that accidentally leaks into his eyes. You can see it light up these gray aperture blades. Suddenly, those aperture blades are poking through that reflection the way nothing else has. Now we recognize WALL-E as having an eye. As humans we have the white of our eye, the colored iris and the black pupil. Now WALL-E has the black of an eye, the gray aperture blades and the black pupil. Suddenly, WALL-E feels like he has a soul, like there's a character with emotion inside. Later in the movie towards the end, WALL-E loses his personality, essentially going dead. This is the perfect time to bring back that glassy-eyed look. In the next scene, WALL-E comes back to life. We bring that light back to bring the aperture blades back, and he returns to that sweet, soulful robot we've come to love.
E então tivemos nosso "momento eureka". Adicionamos uma luz ao WALL-E que por acaso vaza dentro dos seus olhos. Vocês podem vê-la acender essas lâminas de abertura cinzas. De repente, essas lâminas de abertura se sobressaem através do reflexo de um modo único. Agora podemos reconhecer que o WALL-E tem um olho. Como humanos, nós temos o branco do olho, a íris colorida, e a pupila preta. Já WALL-E tem o preto do olho, as lâminas de abertura cinzas e a pupila preta. De repente, sentimos como se WALL-E tivesse alma, como se houvesse ali dentro um personagem com emoção. Mais para o final do filme, WALL-E perde sua personalidade, essencialmente ficando sem vida. Este é o momento perfeito para trazer de volta o olhar vidrado. Na cena seguinte, WALL-E volta à vida. Trazemos a luz de volta para trazermos as lâminas do obturador de volta, e ele volta a ser aquele doce robô cheio de alma que nós aprendemos a amar.
(Video) WALL-E: Eva?
(Vídeo) WALL-E: "EVA?" (Risos)
Danielle Feinberg: There's a beauty in these unexpected moments -- when you find the key to unlocking a robot's soul, the moment when you discover what you want to do with your life. The jellyfish in "Finding Nemo" was one of those moments for me.
Há certa beleza nesses momentos inesperados, quando achamos a chave para abrir a alma de um robô, o momento em que descobrimos o que quer fazer com a sua vida. A água-viva em "Procurando Nemo" foi um desses momentos para mim.
There are scenes in every movie that struggle to come together. This was one of those scenes. The director had a vision for this scene based on some wonderful footage of jellyfish in the South Pacific. As we went along, we were floundering. The reviews with the director turned from the normal look-and-feel conversation into more and more questions about numbers and percentages. Maybe because unlike normal, we were basing it on something in real life, or maybe just because we had lost our way. But it had become about using our brain without our eyes, the science without the art. That scientific tether was strangling the scene.
Existem cenas em todo filme que exigem um esforço para acontecer. Esta foi uma delas. O diretor tinha uma visão para esta cena baseada em uma filmagem maravilhosa de águas-vivas no Pacífico Sul. A medida em que avançávamos, fomos nos afundando. As revisões com o diretor transformaram-se de conversas normais de apresentação em mais e mais perguntas sobre números e porcentagens. Talvez, ao contrário do normal, estávamos nos baseando na vida real, ou talvez apenas porque estávamos perdidos. Mas passou a ser usar nossos cérebros sem os olhos, a ciência sem a arte. A corrente da ciência estava estrangulando a cena.
But even through all the frustrations, I still believed it could be beautiful. So when it came in to lighting, I dug in. As I worked to balance the blues and the pinks, the caustics dancing on the jellyfish bells, the undulating fog beams, something promising began to appear. I came in one morning and checked the previous night's work. And I got excited. And then I showed it to the lighting director and she got excited. Soon, I was showing to the director in a dark room full of 50 people.
Mas mesmo com todas as frustrações, ainda acreditava que poderia ser lindo. Então quando chegou na iluminação, Mergulhei. Enquanto trabalhava para balancear os azuis e os rosas, as cáusticas dançando nos corpos das águas-vivas, os feixes de névoa ondulantes, algo promissor começou a aparecer. Cheguei uma manhã e chequei o trabalho da noite anterior. E fiquei empolgada. Então mostrei à diretora de iluminação. E ela ficou empolgada. Logo, estava mostrando para o diretor em uma sala escura com 50 pessoas.
In director review, you hope you might get some nice words, then you get some notes and fixes, generally. And then, hopefully, you get a final, signaling to move on to the next stage. I gave my intro, and I played the jellyfish scene. And the director was silent for an uncomfortably long amount of time. Just long enough for me to think, "Oh no, this is doomed." And then he started clapping. And then the production designer started clapping. And then the whole room was clapping. This is the moment that I live for in lighting. The moment where it all comes together and we get a world that we can believe in.
Na revisão do diretor, esperamos receber umas palavras legais, e geralmente, recebemos alguns comentários e ajustes E aí, quem sabe, recebemos o último ajuste, sinalizando para ir ao próximo estágio. Fiz minha introdução e passei a cena da água-viva. E o diretor ficou em silêncio desconfortavelmente longo. Longo o bastante para eu pensar: "Essa não, foi um fracasso." Então ele começou a aplaudir. E então o designer de produção começou a aplaudir. E então toda a sala estava aplaudindo. Este é o momento na iluminação pelo qual vivo. O momento em que tudo se encaixa e ganhamos um mundo no qual podemos acreditar.
We use math, science and code to create these amazing worlds. We use storytelling and art to bring them to life. It's this interweaving of art and science that elevates the world to a place of wonder, a place with soul, a place we can believe in, a place where the things you imagine can become real -- and a world where a girl suddenly realizes not only is she a scientist, but also an artist.
Usamos matemática, ciência e programação para criar estes mundos surpreendentes. Usamos narrativa e arte para trazê-los à vida. Neste entrelaçamento de arte e ciência que eleva o mundo a um lugar de maravilhamento, um lugar com alma, um lugar no qual podemos acreditar, um lugar no qual as coisas que se imagina podem se tornar reais. E um mundo no qual uma garota de repente percebe que ela não é apenas uma cientista, mas também uma artista.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)