When I was seven years old, some well-meaning adult asked me what I wanted to be when I grew up. Proudly, I said: "An artist." "No, you don't," he said, "You can't make a living being an artist!"
כשהייתי בת שבע, מבוגר אחד עם כוונות טובות שאל אותי מה ארצה להיות כשאגדל. עניתי בגאווה: "אמנית!" "לא, את לא!" הוא אמר. "אי אפשר להתפרנס מלהיות אמנית!".
My little seven-year-old Picasso dreams were crushed. But I gathered myself, went off in search of a new dream, eventually settling on being a scientist, perhaps something like the next Albert Einstein.
חלומות של ילדה בת שבע להיות פיקאסו התרסקו. אבל אספתי את עצמי, יצאתי לחפש חלום אחר, ולבסוף החלטתי להיות מדענית, אולי משהו כמו אלברט איינשטיין הבא.
(Laughter)
(צחוקים)
I have always loved math and science,
[מדענית לעתיד]
later, coding. And so I decided to study computer programming in college. In my junior year, my computer graphics professor showed us these wonderful short films. It was the first computer animation any of us had ever seen. I watched these films in wonder, transfixed, fireworks going off in my head, thinking, "That is what I want to do with my life." The idea that all the math, science and code I had been learning could come together to create these worlds and characters and stories I connected with, was pure magic for me.
מאז ומעולם אהבתי מתמטיקה ומדעים, מאוחר יותר, כתיבת קוד. וכך, החלטתי ללמוד תכנות מחשבים בקולג'. בשנה הראשונה שלי, המרצה שלי לגרפיקה ממוחשבת הראה לנו כמה סרטים קצרים נפלאים. זו היתה אנימציית המחשב הראשונה שאי פעם ראינו. צפיתי בסרטים האלו בפליאה, מרותקת. זיקוקים עפים לי במוח, וחשבתי : "זה מה שאני רוצה לעשות בחיים שלי". הרעיון שכל המתמטיקה, המדע והקוד שלמדתי יכולים להתאחד כדי ליצור את העולמות והדמויות והסיפורים שהתחברתי אליהם, היה קסם מוחלט עבורי.
Just two years later, I started working at the place that made those films, Pixar Animation Studios. It was here I learned how we actually execute those films. To create our movies, we create a three-dimensional world inside the computer. We start with a point that makes a line that makes a face that creates characters, or trees and rocks that eventually become a forest. And because it's a three-dimensional world, we can move a camera around inside that world. I was fascinated by all of it. But then I got my first taste of lighting.
רק שנתיים אחר כך, התחלתי לעבוד במקום שיצר את הסרטים האלו, אולפני האנימציה של פיקסאר. שם למדתי כיצד אנחנו ממש מוציאים את הסרטים האלו לפועל. כדי ליצור את הסרטים שלנו, אנחנו יוצרים עולם תלת ממדי בתוך המחשב. אנחנו מתחילים בנקודה, שיוצרת קו, שיוצר פנים, שיוצר דמויות, או עצים ואבנים שבסופו של דבר הופכים ליער. ובגלל שזהו עולם תלת ממדי, אנחנו יכולים להיז את המצלמה סביב בתוך העולם הזה. אני הוקסמתי מכל זה. אבל אז קיבלתי את הטעימה הראשונה של תאורה.
Lighting in practice is placing lights inside this three-dimensional world. I actually have icons of lights I move around in there. Here you can see I've added a light, I'm turning on the rough version of lighting in our software, turn on shadows and placing the light. As I place a light, I think about what it might look like in real life, but balance that out with what we need artistically and for the story. So it might look like this at first, but as we adjust this and move that in weeks of work, in rough form it might look like this, and in final form, like this.
תאורה למעשה היא הצבת אורות בתוך העולם התלת ממדי הזה. ממש יש לי אייקונים של אור, שאני מזיזה שם בפנים. כאן אתם יכולים לראות שהוספתי אור, אני מדליקה את הגרסה הראשונית של תאורה בתוכנה שלנו, מדליקה את הצללים, ומציבה את האור. כשאני ממקמת את האור, אני חושבת על איך הוא עשוי להיראות בחיים האמיתיים, אבל מאזנת את זה עם מה שאנחנו צריכים מבחינה אמנותית ובשביל הסיפור. כך שזה יכול להיראות ככה בהתחלה, אבל כשאנחנו מתאימים את זה ומזיזים את ההוא, במשך שבועות של עבודה, זה עשוי להיראות ככה בגרסה ראשונית: ובגרסה הסופית, ככה:
There's this moment in lighting that made me fall utterly in love with it. It's where we go from this to this. It's the moment where all the pieces come together, and suddenly the world comes to life as if it's an actual place that exists. This moment never gets old, especially for that little seven-year-old girl that wanted to be an artist.
ישנו רגע מסוים בתאורה שגרם לי לגמרי להתאהב בזה. זה כשאנחנו עוברים מזה לזה. זה הרגע בו כל החלקים מתחברים יחד, ולפתע העולם הזה מתעורר לחיים כאילו זה מקום שקיים באמת. הרגע הזה לעולם אינו מזדקן, במיוחד בשביל הילדה בת השבע הזו שרצתה להיות אמנית.
As I learned to light, I learned about using light to help tell story, to set the time of day, to create the mood, to guide the audience's eye, how to make a character look appealing or stand out in a busy set.
ככל שלמדתי להאיר, למדתי להשתמש באור כדי לעזור לספר סיפור, לקבוע את השעה ביום, כדי ליצור את האווירה, כדי להוביל את המבט של הצופים, איך לגרום לדמות להיראות מושכת, או לבלוט על רקע תפאורה עמוסה.
Did you see WALL-E?
הבחנתם בוול-אי?
(Laughter)
(צחוק)
There he is.
הנה הוא.
As you can see, we can create any world that we want inside the computer. We can make a world with monsters, with robots that fall in love, we can even make pigs fly.
כפי שאתם רואים, אנחנו יכולים ליצור כל עולם שנרצה בתוך המחשב. אנחנו יכולים ליצור עולם עם מפלצות, עם רובוטים שמתאהבים, אנחנו אפילו יכולים לגרום לחזירים לעוף..
(Laughter)
(צחוק)
While this is an incredible thing, this untethered artistic freedom, it can create chaos. It can create unbelievable worlds, unbelievable movement, things that are jarring to the audience.
בשעה שזהו דבר מדהים, החופש האמנותי המשוחרר הזה, הוא יכול ליצור כאוס. הוא יכול ליצור עולמות בלתי אמינים, תנועה בלתי אמינה, דברים שצורמים לצופים.
So to combat this, we tether ourselves with science. We use science and the world we know as a backbone, to ground ourselves in something relatable and recognizable. "Finding Nemo" is an excellent example of this. A major portion of the movie takes place underwater. But how do you make it look underwater?
כך שכדי להילחם בזה, אנחנו קושרים את עצמנו עם מדע. אנחנו משתמשים במדע ובעולם שאנחנו מכירים בתור עמוד שדרה, כדי לבסס עצמנו במשהו שהוא בר-התייחסות וניתו לזיהוי. "מחפשים את נמו" הוא דוגמא מצויינת לזה. חלק גדול מהסרט מתרחש מתחת למים. אבל איך נגרום לזה להיראות מתחת למים?
In early research and development, we took a clip of underwater footage and recreated it in the computer. Then we broke it back down to see which elements make up that underwater look. One of the most critical elements was how the light travels through the water. So we coded up a light that mimics this physics -- first, the visibility of the water, and then what happens with the color. Objects close to the eye have their full, rich colors. As light travels deeper into the water, we lose the red wavelengths, then the green wavelengths, leaving us with blue at the far depths.
במחקר ופיתוח מוקדמים לקחנו קטע קצר שצולם מתחת למים ויצרנו אותו מחדש על המחשב. אחרי זה פירקנו אותו בחזרה כדי לראות אילו אלמנטים יוצרים את המראה התת-ימי הזה. אחד מהאלמנטים הקריטיים ביותר היה האופן בו האור נע דרך המים. אז כתבתנו בקוד אור שמחקה את הפיסיקה הזאת- ראשית, הנראות של המים, ואז מה שקורה עם הצבעים. לאובייקטים שקרובים לעין יש את צבעיהם המלאים והעשירים. כשהאור מטייל עמוק יותר לתוך המים, אנחנו מאבדים את אורך הגל האדום, ואז את אורך הגל הירוק, ונשארים עם הכחול בעומקים הרחוקים.
In this clip you can see two other important elements. The first is the surge and swell, or the invisible underwater current that pushes the bits of particulate around in the water. The second is the caustics. These are the ribbons of light, like you might see on the bottom of a pool, that are created when the sun bends through the crests of the ripples and waves on the ocean's surface. Here we have the fog beams. These give us color depth cues, but also tells which direction is up in shots where we don't see the water surface. The other really cool thing you can see here is that we lit that particulate only with the caustics, so that as it goes in and out of those ribbons of light, it appears and disappears, lending a subtle, magical sparkle to the underwater.
בקליפ הזה אתם יכולים לראות עוד שני אלמנטים חשובים. הראשון הוא הנחשולים והגאות, או הזרם התת-מימי הבלתי נראה שדוחף את החלקיקים שזזים במים. השני הוא ה"קאוסטיקס". אלו הסרטים של האור כמו אלו שתוכלו לראות על קרקעית של בריכה, שנוצרים כשהשמש פוגעת ברכסים של האדוות והגלים על פני האוקיינוס. כאן שי לנו את קרני הערפל. אלו נותנים לנו סימנים לצבעי עומק, אבל גם מלמדים איזה כיוון הוא למעלה. בצילומים בהם אנחנו לא רואים את פני המים. הדבר המגניב האחר שאתם יכולים לראות פה הוא שהארנו את החלק הזה רק עם הקאסוטיקס, כך שהוא נכנס ויוצא מהסרטים האלו של האור, הוא מופיע ונעלם, יוצר את הנצנוץ העדין, הקסום של העולם התת-ימי.
You can see how we're using the science -- the physics of water, light and movement -- to tether that artistic freedom. But we are not beholden to it. We considered each of these elements and which ones had to be scientifically accurate and which ones we could push and pull to suit the story and the mood.
אפשר לראות איך אנחנו משתמשים במדע- בפיסיקה של המים, האור והתנועה- כדי לרסן את החופש האמנותי הזה. אבל אנחנו לא מחויבים אליו. אנחנו שוקלים כל אחד מהאלמנטים האלו ואילו מתוכם חייבים להיות מדויקים מדעית ואילו יכולנו לדחוף ולמשוך כדי להתאים לסיפור ולאווירה.
We realized early on that color was one we had some leeway with. So here's a traditionally colored underwater scene. But here, we can take Sydney Harbor and push it fairly green to suit the sad mood of what's happening. In this scene, it's really important we see deep into the underwater, so we understand what the East Australian Current is, that the turtles are diving into and going on this roller coaster ride. So we pushed the visibility of the water well past anything you would ever see in real life. Because in the end, we are not trying to recreate the scientifically correct real world, we're trying to create a believable world, one the audience can immerse themselves in to experience the story.
די מוקדם הבנו, שעם צבע יש לנו מרחב תמרון. אז הנה סצינה תת-מימית שמוארת באופן מסורתי. אבל כאן אנחנו יכולים לקחת את נמל סידני ולהפוך אותו די ירוק כדי להתאים לאווירה העצובה של מה שקורה. בסצינה הזאת, זה ממש חשוב שנראה עמוק לתוך המים כך שנוכל להבין מהו הזרם המזרח אוסטרלי, אליו הצבים צוללים כמו שעולים על רכבת הרים. אז שינינו את הנראות של המים הרבה מעבר למה שאי פעם תראו בחיים האמיתיים. בגלל שבסופו של דבר, אנחנו לא מנסים לשחזר עולם שהוא נכון מדעית, אנחנו מנסים ליצור עולם מהימן, כזה שהצופים יכולים לשקוע בו כדי לחוות את הסיפור.
We use science to create something wonderful. We use story and artistic touch to get us to a place of wonder. This guy, WALL-E, is a great example of that. He finds beauty in the simplest things. But when he came in to lighting, we knew we had a big problem. We got so geeked-out on making WALL-E this convincing robot, that we made his binoculars practically optically perfect.
אנחנו משתמשים במדע כדי ליצור משהו מופלא. אנחנו משתמשים בסיפור ובמגע אמנותי כדי להביא אותנו אל מקום של פלא. הברנש הזה, וול-אי, הוא דוגמא נהדרת לזה. הוא מוצא יופי בדברים הפשוטים ביותר. אבל כשהוא הגיעה לשלב התאורה, ידענו שיש לנו בעיה גדולה. כל כך התאמצנו מדעית להפוך את וול-אי לרובוט משכנע, שממש הפכנו את המשקפת שלו למושלמת מבחינה אופטית.
(Laughter)
(צחוק)
His binoculars are one of the most critical acting devices he has. He doesn't have a face or even traditional dialogue, for that matter. So the animators were heavily dependent on the binoculars to sell his acting and emotions.
המשקפות שלו הן אחד מאמצעי המשחק הכי קריטיים שיש לו. אין לו פנים, או אפילו דיאלוג מסורתי, לצורך העניין. כך שהאנימטורים היו תלויים מאד במשקפת שלו כדי "למכור" את המשחק והרגשות שלו.
We started lighting and we realized the triple lenses inside his binoculars were a mess of reflections. He was starting to look glassy-eyed.
התחלנו בתאורה והבנו שהעדשה המשולשת בתוך המשקפת שלו היא חתיכת בלגאן של השתקפויות. הוא התחיל לקבל מבט מזוגג.
(Laughter)
(צחוק)
Now, glassy-eyed is a fundamentally awful thing when you are trying to convince an audience that a robot has a personality and he's capable of falling in love. So we went to work on these optically perfect binoculars, trying to find a solution that would maintain his true robot materials but solve this reflection problem.
עכשיו, מבט מזוגג הוא בעקרון דבר איום כשאתה מנסה לשכנע צופים שלרובוט יש אישיות והוא מסוגל להתאהב. אז הלכנו לעבוד על המשקפת המושלמת-אופטית האלו בנסיון למצוא פתרון שישמר את החומרים הרובוטיים האמיתיים שלו אבל יפתור את בעיית ההשתקפות הזאת.
So we started with the lenses. Here's the flat-front lens, we have a concave lens and a convex lens. And here you see all three together, showing us all these reflections. We tried turning them down, we tried blocking them, nothing was working. You can see here, sometimes we needed something specific reflected in his eyes -- usually Eve. So we couldn't just use some faked abstract image on the lenses. So here we have Eve on the first lens, we put Eve on the second lens, it's not working. We turn it down, it's still not working.
אז התחלנו עם העדשות. הנה העדשה השטוחה הקדמית, יש לנו עדשה קעורה ועדשה קמורה. וכאן אתם רואים את כל השלוש יחד, שמראות לנו את כל ההשתקפויות האלו. ניסינו להחליש אותן, ניסינו לעמעם אותן, שום דבר לא עבד. כאן אתם יכולים לראות, לפעמים היינו זקוקים למשהו ספציפי שישתקף בעיניו בדרך כלל איב. אז לא יכולנו להשתמש סתם באיזו דמות מופשטת מזויפת על העדשות. אז כאן יש לנו את איב על העדשה הראשונה, שמנו את איב על העדשה השניה, זה לא עובד. אנחנו מחלישים את זה - זה עדיין לא עובד.
And then we have our eureka moment. We add a light to WALL-E that accidentally leaks into his eyes. You can see it light up these gray aperture blades. Suddenly, those aperture blades are poking through that reflection the way nothing else has. Now we recognize WALL-E as having an eye. As humans we have the white of our eye, the colored iris and the black pupil. Now WALL-E has the black of an eye, the gray aperture blades and the black pupil. Suddenly, WALL-E feels like he has a soul, like there's a character with emotion inside. Later in the movie towards the end, WALL-E loses his personality, essentially going dead. This is the perfect time to bring back that glassy-eyed look. In the next scene, WALL-E comes back to life. We bring that light back to bring the aperture blades back, and he returns to that sweet, soulful robot we've come to love.
ואז יש לנו את רגע ה"יוריקה!" שלנו. הוספנו לוול-אי אור, שבטעות זולג לתוך העיניים שלו. כאן הוא מאיר את להבי הצמצם האפורים האלו פתאום, להבי הצמצם האלו חודרים דרך ההשתקפות הזאת באופן ששום דבר לא עשה קודם. עכשיו אנחנו מזהים שלוול-אי יש עין. כבני אדם יש לנו את הלבן של העין, את הקשתית הצבעונית, ואת האישון השחור. עכשיו לוול-אי יש את השחור של העין, האפור של להבי הצמצם ואת האישון השחור. לפתע, וול-אי מרגיש כאילו יש לו נשמה, כאילו יש דמות עם רגשות בפנים. מאוחר יותר בסרט לקראת הסוף, וול-אי מאבד את האישיות שלו, למעשה מתחיל למות. זהו הרגע המושלם להחזיר את המבט המזוגג הזה. בסצינה הבאה, וול-אי חוזר לחיים. אנחנו מחזירים את האור הזה כדי להחזיר את להבי הצמצם בחזרה, והוא הופך לרובוט מתוק, מלא בנשמה, שלמדנו לאהוב.
(Video) WALL-E: Eva?
וול-אי: "אווה?"
Danielle Feinberg: There's a beauty in these unexpected moments -- when you find the key to unlocking a robot's soul, the moment when you discover what you want to do with your life. The jellyfish in "Finding Nemo" was one of those moments for me.
יש יופי ברגעים הבלתי צפויים האלו- כשאת מוצאת את המפתח לנשמתו של רובוט, הרגע בו את מגלה מה את רוצה לעשות עם החיים שלך. המדוזות ב"מחפשים את נמו" היו אחד הרגעים האלו עבורי
There are scenes in every movie that struggle to come together. This was one of those scenes. The director had a vision for this scene based on some wonderful footage of jellyfish in the South Pacific. As we went along, we were floundering. The reviews with the director turned from the normal look-and-feel conversation into more and more questions about numbers and percentages. Maybe because unlike normal, we were basing it on something in real life, or maybe just because we had lost our way. But it had become about using our brain without our eyes, the science without the art. That scientific tether was strangling the scene.
יש סצינות בכל סרט שנאבקות להתגבש- זו היתה אחת מהסצינות האלו. לבמאי היה חזון לסצינה הזו שהתבסס על חומר מצולם נהדר של מדוזות בדרום האוקיינוס השקט. ככל שהתקדמנו המשכנו להתלבט. הביקורות עם הבמאי הפכו מהשיחה הרגילה של מראה ותחושה ליותר ויותר שאלות על מספרים ואחוזים. אולי מפני שלא כמו בדרך כלל התבססנו על משהו בעולם האמיתי, ואולי פשוט משום שאיבדנו את הדרך שלנו. אבל זה הפך ללהשתמש במוח שלנו בלי העיניים, להשתמש במדע בלי האמנות. הרסן המדעי הזה חנק לנו את הסצינה.
But even through all the frustrations, I still believed it could be beautiful. So when it came in to lighting, I dug in. As I worked to balance the blues and the pinks, the caustics dancing on the jellyfish bells, the undulating fog beams, something promising began to appear. I came in one morning and checked the previous night's work. And I got excited. And then I showed it to the lighting director and she got excited. Soon, I was showing to the director in a dark room full of 50 people.
אבל אפילו דרך כל התסכול הזה עדיין האמנתי שזה יכול להיות יפהפה. אז כשזה הגיע לתאורה צללתי פנימה. כשעבדתי על איזון בין הכחולים לוורודים, הקאוסטיקס שרוקדים על פעמוני המדוזות, קרני הערפל הגליות, משהו מבטיח החל להופיע. בוקר אחד הגעתי ובדקתי את העבודה של הלילה הקודם והתלהבתי. ואז הראיתי את זה למנהלת התאורה והיא התלהבה. אחרי זה, הראיתי את זה לבמאי בחדר חשוך עם חמישים איש.
In director review, you hope you might get some nice words, then you get some notes and fixes, generally. And then, hopefully, you get a final, signaling to move on to the next stage. I gave my intro, and I played the jellyfish scene. And the director was silent for an uncomfortably long amount of time. Just long enough for me to think, "Oh no, this is doomed." And then he started clapping. And then the production designer started clapping. And then the whole room was clapping. This is the moment that I live for in lighting. The moment where it all comes together and we get a world that we can believe in.
בצפיה של הבמאי את מקווה לקבל כמה מילים טובות, ואז עוד רשימות ותיקונים, בדרך כלל. ואז, במקרה הטוב, את מקבלת אישור סופי להתקדם לשלב הבא. הצגתי את ההקדמה שלי, והראיתי את סצינת המדוזות. והבמאי היה בשקט לפרק זמן ארוך באופן לא נוח. בדיוק מספיק זמן בשבילי לחשוב: "אוי לא, זה אבוד." ואז הוא התחיל למחוא כפיים. ואז המעצב הראשי התחיל למחוא כפיים, ואז כל החדר מחא כפיים. זהו הרגע עבורו אני חיה בתאורה. הרגע הזה בו הכל מתחבר יחד ואנחנו מקבלים עולם בו אנחנו יכולים להאמין.
We use math, science and code to create these amazing worlds. We use storytelling and art to bring them to life. It's this interweaving of art and science that elevates the world to a place of wonder, a place with soul, a place we can believe in, a place where the things you imagine can become real -- and a world where a girl suddenly realizes not only is she a scientist, but also an artist.
אנחנו משתמשים במתמטיקה, מדע וקוד כדי ליצור את העולמות המופלאים האלו. אנחנו משתמשים באמנות הסיפור ובאמנות כדי להפיח בהם חיים. זהו השילוב של אמנות ומדע שמרומם את העולם למקום של פלא, מקום עם נשמה, מקום שאנחנו יכולים להאמין לו, מקום בו הדברים שדמיינת יכולים להתגשם - ...ועולם בו ילדה קטנה לפתע מבינה שלא רק שהיא מדענית, אלא גם אמנית.
Thank you.
תודה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)