Als ich 7 Jahre alt war, fragte mich ein Erwachsener wohlwollend, was ich denn mal werden wolle. Ich sagte stolz: "Eine Künstlerin!" "Auf keinen Fall," sagte er, "vom Künstlerdasein kann man doch nicht leben!"
When I was seven years old, some well-meaning adult asked me what I wanted to be when I grew up. Proudly, I said: "An artist." "No, you don't," he said, "You can't make a living being an artist!"
Die Träume meines inneren Picassos waren zerstört. Aber ich sortierte mich neu, suchte nach neuen Träumen und entschied mich letztlich, Wissenschaftlerin zu werden. Vielleicht der nächste Albert Einstein.
My little seven-year-old Picasso dreams were crushed. But I gathered myself, went off in search of a new dream, eventually settling on being a scientist, perhaps something like the next Albert Einstein.
(Lachen)
(Laughter)
Ich mochte Mathe und Naturwissenschaften schon immer, später dann auch Programmieren. Deshalb entschied ich mich für ein Informatikstudium. In meinem ersten Jahr zeigte uns der Dozent für Computergrafik diese wunderbaren Kurzfilme. Es waren die ersten Computeranimationen, die wir je gesehen hatten. Staunend schaute ich die Filme an, in meinem Kopf sprühten Funken. Genau das wollte ich im Leben machen. Der Gedanke, dass Mathematik, Naturwissenschaften und Programmieren gemeinsam eine neue Welt und eigene Figuren erschaffen könnten, alles durch eine Geschichte verbunden, verzauberte mich.
I have always loved math and science, later, coding. And so I decided to study computer programming in college. In my junior year, my computer graphics professor showed us these wonderful short films. It was the first computer animation any of us had ever seen. I watched these films in wonder, transfixed, fireworks going off in my head, thinking, "That is what I want to do with my life." The idea that all the math, science and code I had been learning could come together to create these worlds and characters and stories I connected with, was pure magic for me.
Zwei Jahre später begann ich, für die Firma zu arbeiten, die genau diese Filme herstellte: Pixar Animation Studios. Dort lernte ich, wie diese Filme entstehen. Für unsere Filme bauen wir eine dreidimensionale Welt im Computer auf. Wir beginnen mit einem Punkt, aus dem eine Linie, aus der ein Gesicht wird. Daraus werden Figuren, Bäume oder Steine, aus denen ein Wald wird. Weil es eine dreidimensionale Welt ist, können wir die Kamera durch diese Welt bewegen. Das hat mich alles sehr fasziniert. Dann probierte ich das erste Mal die Beleuchtung aus.
Just two years later, I started working at the place that made those films, Pixar Animation Studios. It was here I learned how we actually execute those films. To create our movies, we create a three-dimensional world inside the computer. We start with a point that makes a line that makes a face that creates characters, or trees and rocks that eventually become a forest. And because it's a three-dimensional world, we can move a camera around inside that world. I was fascinated by all of it. But then I got my first taste of lighting.
Beleuchtung bedeutet, dass man Licht in die 3D-Welt bringt. Ich platziere Lichtquellen und verändere ihre Position. Hier habe ich ein Licht hinzugefügt. Die Beleuchtung wird erst einmal nur grob berechnet. Dann kommen Schatten dazu und die Lichtquelle. Wenn ich die Lichter platziere, stelle ich mir vor, wie es in Wirklichkeit aussehen würde. Ich suche einen Kompromiss mit unserer künstlerischen Vorstellung der Szene. So sieht es vielleicht zuerst aus, dann verändern wir hier und dort etwas und innerhalb von Wochen wird aus einer Rohfassung wie dieser diese Endfassung.
Lighting in practice is placing lights inside this three-dimensional world. I actually have icons of lights I move around in there. Here you can see I've added a light, I'm turning on the rough version of lighting in our software, turn on shadows and placing the light. As I place a light, I think about what it might look like in real life, but balance that out with what we need artistically and for the story. So it might look like this at first, but as we adjust this and move that in weeks of work, in rough form it might look like this, and in final form, like this.
Mein Lieblingsmoment in der Beleuchtung kommt, wenn aus dieser Szene diese hier wird. Aus den Einzelteilen entsteht ein Ganzes und eine Welt erwacht zum Leben, als wäre es ein tatsächlich existierender Ort. Es kann nicht genug dieser Momente geben, vor allem für das kleine Mädchen, das Künstlerin werden wollte.
There's this moment in lighting that made me fall utterly in love with it. It's where we go from this to this. It's the moment where all the pieces come together, and suddenly the world comes to life as if it's an actual place that exists. This moment never gets old, especially for that little seven-year-old girl that wanted to be an artist.
Während ich Beleuchten lernte, erfuhr ich, wie man Licht nutzen kann: Man kann Geschichten erzählen, Tageszeiten anzeigen, bestimmte Stimmungen herstellen, das Auge des Betrachters lenken, eine Figur attraktiv erscheinen lassen oder den Fokus auf sie lenken.
As I learned to light, I learned about using light to help tell story, to set the time of day, to create the mood, to guide the audience's eye, how to make a character look appealing or stand out in a busy set.
Haben Sie WALL-E entdeckt?
Did you see WALL-E?
(Lachen)
(Laughter)
Da ist er.
There he is.
Sie sehen also, wir können jede erdenkliche Welt im Computer erschaffen. Wir können eine Welt mit Monstern erschaffen, Roboter sich verlieben lassen, wir verleihen sogar Schweinen Flügel.
As you can see, we can create any world that we want inside the computer. We can make a world with monsters, with robots that fall in love, we can even make pigs fly.
(Lachen)
(Laughter)
Das ist natürlich alles unglaublich, aber ungebundene künstlerische Freiheit kann schnell auch Chaos heraufbeschwören. Welten werden unglaubwürdig. Momente werden unglaubwürdig. Als Publikum stolpern wir über diese Momente.
While this is an incredible thing, this untethered artistic freedom, it can create chaos. It can create unbelievable worlds, unbelievable movement, things that are jarring to the audience.
Also müssen wir an den Gesetzen der Naturwissenschaften festhalten. Wissenschaft und die Welt, wie wir sie kennen, bilden das Fundament. So bleiben wir auf dem Boden der Glaubwürdigkeit. "Findet Nemo" ist dafür ein perfektes Beispiel. Der größte Teil des Films spielt unter Wasser. Wie erschafft man diesen Effekt?
So to combat this, we tether ourselves with science. We use science and the world we know as a backbone, to ground ourselves in something relatable and recognizable. "Finding Nemo" is an excellent example of this. A major portion of the movie takes place underwater. But how do you make it look underwater?
Wir fingen mit Grundlagenforschung an. Wir bauten eine gefilmte Unterwasserszene am Computer nach. Wir suchten nach Faktoren, die das ganze zu einem Unterwasserelebnis machten. Entscheidend ist zum Beispiel, wie Licht durch das Wasser wandert. Wir programmierten also Licht mit der Physik des Wassers. Zuerst die Sichtbarkeit des Wassers und dann, was mit den Farben passiert. Objekte nahe dem Betrachter erscheinen in kräftigen Farben. Wenn Licht in den Tiefen des Meeres verschwindet, gehen zuerst die roten Wellenlängen und dann die grünen verloren. Am Ende bleibt nur blaues Licht übrig.
In early research and development, we took a clip of underwater footage and recreated it in the computer. Then we broke it back down to see which elements make up that underwater look. One of the most critical elements was how the light travels through the water. So we coded up a light that mimics this physics -- first, the visibility of the water, and then what happens with the color. Objects close to the eye have their full, rich colors. As light travels deeper into the water, we lose the red wavelengths, then the green wavelengths, leaving us with blue at the far depths.
In diesem Ausschnitt sehen Sie zwei weitere wichtige Elemente. Der Seegang und die sogenannte Dünung bilden den unsichtbaren Wasserstrom, der die kleinen Partikel im Wasser hin und her bewegt. Der zweite Faktor ist die Kaustik. Sie beschreibt die Lichtbänder, die man z. B. auf dem Boden eines Pools sieht, wenn das Sonnenlicht an den Wellen des Wassers auf dem Meeresgrund gebrochen wird. Das hier sind Nebelstrahlen. Sie geben einen Hinweis auf die Farbtiefe. Außerdem zeigen sie an, wo oben ist, wenn wir die Wasseroberfläche nicht sehen. Einen anderen coolen Effekt sehen Sie hier: Die kleinen Partikel haben wir nur mit der Kaustik beleuchtet. Wenn sie in die Lichtbänder schweben, erscheinen sie, und wenn sie heraus schweben, verschwinden sie. Das führt zu einem magischen Unterwasserfunkeln.
In this clip you can see two other important elements. The first is the surge and swell, or the invisible underwater current that pushes the bits of particulate around in the water. The second is the caustics. These are the ribbons of light, like you might see on the bottom of a pool, that are created when the sun bends through the crests of the ripples and waves on the ocean's surface. Here we have the fog beams. These give us color depth cues, but also tells which direction is up in shots where we don't see the water surface. The other really cool thing you can see here is that we lit that particulate only with the caustics, so that as it goes in and out of those ribbons of light, it appears and disappears, lending a subtle, magical sparkle to the underwater.
Wir benutzen die Wissenschaften -- die Physik des Wassers, von Licht und Bewegung -- um der künstlerischen Freiheit Grenzen zu setzen. Wir müssen uns aber nicht immer daran halten. Bei jedem Element überlegen wir, ob wir wissenschaftlich korrekt bleiben müssen oder zum Wohle der Geschichte die Realität etwas verbiegen können.
You can see how we're using the science -- the physics of water, light and movement -- to tether that artistic freedom. But we are not beholden to it. We considered each of these elements and which ones had to be scientifically accurate and which ones we could push and pull to suit the story and the mood.
Mit der Farbe konnten wir beispielsweise etwas spielen. So würde eine traditionelle Unterwasserwelt aussehen. Aber wenn wir den Hafen von Sydney mit mehr Grün einfärben, kommt die traurige Stimmung besser zur Geltung. In dieser Szene muss man tief in den Ozean schauen können, um zu verstehen, was der Ostaustralische Strom ist. Die Schildkröten steigen in ihn wie in eine Achterbahn ein. Deswegen haben wir die Wasserströme sehr viel sichtbarer gemacht, als es in der Realität möglich wäre. Letztendlich schaffen wir keine wissenschaftlich korrekte Abbildung. Wir schaffen eine glaubwürdige Welt, in deren Geschichte das Publikum eintauchen kann.
We realized early on that color was one we had some leeway with. So here's a traditionally colored underwater scene. But here, we can take Sydney Harbor and push it fairly green to suit the sad mood of what's happening. In this scene, it's really important we see deep into the underwater, so we understand what the East Australian Current is, that the turtles are diving into and going on this roller coaster ride. So we pushed the visibility of the water well past anything you would ever see in real life. Because in the end, we are not trying to recreate the scientifically correct real world, we're trying to create a believable world, one the audience can immerse themselves in to experience the story.
Wir nutzen Wissenschaft, um etwas Wundervolles zu erschaffen. Mit Geschichten und künstlerischer Note lassen wir Traumwelten entstehen. WALL-E ist ein gutes Beispiel. Er erkennt Schönheit in den einfachsten Dingen. Aber die Beleuchtung stellte uns vor große Probleme. Wir hatten diesen überzeugenden Roboter mit so viel Liebe fürs Detail gebaut, dass seine Fernglasaugen optisch perfekt waren.
We use science to create something wonderful. We use story and artistic touch to get us to a place of wonder. This guy, WALL-E, is a great example of that. He finds beauty in the simplest things. But when he came in to lighting, we knew we had a big problem. We got so geeked-out on making WALL-E this convincing robot, that we made his binoculars practically optically perfect.
(Lachen)
(Laughter)
Seine "Augen" sind sein wichtigstes Schauspiel-Werkzeug. Er hat kein Gesicht oder traditionelle Dialoge. Die Animatoren waren deshalb von diesen Fernglasaugen abhängig. Damit vermittelten sie seine Emotionen.
His binoculars are one of the most critical acting devices he has. He doesn't have a face or even traditional dialogue, for that matter. So the animators were heavily dependent on the binoculars to sell his acting and emotions.
Beim Beleuchten bemerkten wir, dass die dreifachen Linsen in den Augen viel zu viele Reflexionen ergaben. Er hatte glasige Augen.
We started lighting and we realized the triple lenses inside his binoculars were a mess of reflections. He was starting to look glassy-eyed.
(Lachen)
(Laughter)
Glasige Augen sind sehr unpraktisch, wenn man das Publikum davon überzeugen will, dass ein Roboter eine Persönlichkeit hat und sich verlieben kann. Wir versuchten also, diese optisch perfekten Fernglasaugen so zu verändern, dass sie weiterhin echte Roboterteile waren, ohne störende Reflexionen zu zeigen.
Now, glassy-eyed is a fundamentally awful thing when you are trying to convince an audience that a robot has a personality and he's capable of falling in love. So we went to work on these optically perfect binoculars, trying to find a solution that would maintain his true robot materials but solve this reflection problem.
Der Prozess begann bei den Linsen. Das ist die flache Frontlinse, dann kommt eine konkave Linse und eine konvexe. Hier sind alle drei zusammen zu sehen, mit all ihren Reflexionen. Wir versuchten sie abzudunkeln, auszublenden; nichts funktionierte. Manchmal sollte sich etwas Bestimmtes in seinen Augen spiegeln -- meistens Eve. Wir konnten deshalb keine Platzhalterbilder auf die Linsen setzen. Hier sehen Sie Eve auf der ersten Linse, auf der zweiten Linse; nichts funktionierte. Wir dunkelten die Linse ab, es funktionierte immer noch nicht.
So we started with the lenses. Here's the flat-front lens, we have a concave lens and a convex lens. And here you see all three together, showing us all these reflections. We tried turning them down, we tried blocking them, nothing was working. You can see here, sometimes we needed something specific reflected in his eyes -- usually Eve. So we couldn't just use some faked abstract image on the lenses. So here we have Eve on the first lens, we put Eve on the second lens, it's not working. We turn it down, it's still not working.
Dann hatten wir unseren Heureka-Moment. Wir fügten ein kleines Licht hinzu, welches zufällig genau in sein Auge fiel. Es beleuchtet die graue Blende. Diese Blende tritt plötzlich stärker hervor und stellt alles andere in den Hintergrund. Jetzt sieht man, dass WALL-E Augen hat. Menschen haben das Augenweiß, eine farbige Iris und eine schwarze Pupille. WALL-E hat jetzt ein Augenschwarz, graue Blenden und eine schwarze Pupille. Damit fühlt es sich an, als hätte WALL-E eine Seele, als wäre er eine Figur mit Emotionen. Im letzten Teil des Films verliert WALL-E diese Persönlichkeit und stirbt förmlich. Das war die perfekte Stelle, um die glasigen Augen wieder hervorzuholen. In der nächsten Szene erwacht WALL-E wieder zum Leben. Das Licht kommt zurück, die Blenden sind wieder da und er ist wieder der süße Roboter, in den wir uns verliebt haben.
And then we have our eureka moment. We add a light to WALL-E that accidentally leaks into his eyes. You can see it light up these gray aperture blades. Suddenly, those aperture blades are poking through that reflection the way nothing else has. Now we recognize WALL-E as having an eye. As humans we have the white of our eye, the colored iris and the black pupil. Now WALL-E has the black of an eye, the gray aperture blades and the black pupil. Suddenly, WALL-E feels like he has a soul, like there's a character with emotion inside. Later in the movie towards the end, WALL-E loses his personality, essentially going dead. This is the perfect time to bring back that glassy-eyed look. In the next scene, WALL-E comes back to life. We bring that light back to bring the aperture blades back, and he returns to that sweet, soulful robot we've come to love.
(Video) WALL-E: Eva?
(Video) WALL-E: Eva?
Danielle Feinberg: Es liegt eine Schönheit in diesen unerwarteten Momenten -- wenn man den Schlüssel zur Seele eines Roboters findet; wenn man herausfindet, was man im Leben tun möchte. Für mich war die Qualle in "Findet Nemo" so ein Schlüsselmoment.
Danielle Feinberg: There's a beauty in these unexpected moments -- when you find the key to unlocking a robot's soul, the moment when you discover what you want to do with your life. The jellyfish in "Finding Nemo" was one of those moments for me.
In jedem Film gibt es Szenen, die irgendwie nicht passen wollen. Diese Szene war eine davon. Der Regisseur hatte seine Vorstellung, die auf wunderschönen Videos von Quallen aus dem Südpazifik basierte. Als wir uns daran versuchten, gerieten wir ins Wanken. Die Vorführungen beim Regisseur wurden weniger eine Gefühlssache, sondern wir diskutierten über Zahlen und Prozente. Vielleicht hingen wir stärker als normalerweise an der echten Welt fest, oder wir waren einfach vom Wege abgekommen. Wir benutzten plötzlich unser Gehirn, ohne die Augen mitzubenutzen; wir benutzten Wissenschaft ohne Kunst. Physikalische Fesseln erwürgten die Szene.
There are scenes in every movie that struggle to come together. This was one of those scenes. The director had a vision for this scene based on some wonderful footage of jellyfish in the South Pacific. As we went along, we were floundering. The reviews with the director turned from the normal look-and-feel conversation into more and more questions about numbers and percentages. Maybe because unlike normal, we were basing it on something in real life, or maybe just because we had lost our way. But it had become about using our brain without our eyes, the science without the art. That scientific tether was strangling the scene.
Trotz der ganzen Frustration glaubte ich trotzdem, dass wir etwas Schönes bauen könnten. Als es an die Beleuchtung ging, kniete ich mich richtig rein. Ich versuchte Blau und Rosa auszutarieren, die Kaustik auf den Quallenschirmen tanzen zu lassen, wabernde Nebelstrahlen und langsam bildete sich etwas heraus. Als ich eines Morgens die Arbeit des letzten Tages ansah, war ich ganz begeistert. Ich zeigte es der Beleuchtungsleiterin und sie war begeistert. Bald darauf zeigte ich die Szene dem Regisseur und 50 weiteren Menschen.
But even through all the frustrations, I still believed it could be beautiful. So when it came in to lighting, I dug in. As I worked to balance the blues and the pinks, the caustics dancing on the jellyfish bells, the undulating fog beams, something promising began to appear. I came in one morning and checked the previous night's work. And I got excited. And then I showed it to the lighting director and she got excited. Soon, I was showing to the director in a dark room full of 50 people.
Bei so einer Präsentation hofft man normalerweise auf ein paar nette Worte, dann bekommt man eine Liste an Veränderungswünschen. Am Ende darf man hoffentlich zum nächsten Schritt übergehen. Ich präsentierte die Quallen-Szene. Der Regisseur schwieg unheimlich lange. Lange genug, dass ich anfing zu denken: "Das ist ein totaler Reinfall." Dann begann er zu applaudieren. Dann applaudierte der Produktionsdesigner. Dann applaudierte der ganze Raum. Für diese Momente lebe ich, deswegen bin ich Beleuchterin. Der Moment, in dem alles zusammen kommt und wir eine Welt betreten, die glaubhaft ist.
In director review, you hope you might get some nice words, then you get some notes and fixes, generally. And then, hopefully, you get a final, signaling to move on to the next stage. I gave my intro, and I played the jellyfish scene. And the director was silent for an uncomfortably long amount of time. Just long enough for me to think, "Oh no, this is doomed." And then he started clapping. And then the production designer started clapping. And then the whole room was clapping. This is the moment that I live for in lighting. The moment where it all comes together and we get a world that we can believe in.
Mit Mathematik, Naturwissenschaften und Programmieren erschaffen wir diese Welten. Mit Geschichten und Kunst erfüllen wir sie mit Leben. Kunst und Wissenschaft sind so ineinander verwoben, dass es die Welt zu einem Ort voller Wunder macht, zu einem Ort mit Seele; zu einem Ort, an den wir glauben können; zu einem Ort, an dem ausgedachte Dinge real werden können -- eine Welt, in der einem Mädchen plötzlich bewusst wird, dass sie nicht nur eine Wissenschaftlerin ist, sondern auch eine Künstlerin.
We use math, science and code to create these amazing worlds. We use storytelling and art to bring them to life. It's this interweaving of art and science that elevates the world to a place of wonder, a place with soul, a place we can believe in, a place where the things you imagine can become real -- and a world where a girl suddenly realizes not only is she a scientist, but also an artist.
Danke.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)