My day starts just like yours.
Meu dia começa exatamente como o de vocês.
(Laughter)
(Risos)
When I wake up in the morning, I check my phone, and then I have a cup of coffee. But then my day truly starts. It may not be like yours, because I live my life as an artwork. Picture yourself in a giant jewelry box with all the beautiful things that you have ever seen in your life. Then imagine that your body is a canvas. And on that canvas, you have a mission to create a masterpiece using the contents of your giant jewelry box. Once you've created your masterpiece, you might think, "Wow, I created that. This is who I am today." Then you would pick up your house keys, walk out the door into the real world, maybe take public transport to the center of the town ... Possibly walk along the streets or even go shopping.
Quando acordo de manhã, verifico meu celular e depois tomo uma xícara de café. Mas, então, meu dia começa de verdade. Pode não ser como o de vocês, porque vivo minha vida como uma obra de arte. Imaginem-se em uma caixa de jóias gigante com todas as coisas bonitas que vocês já viram na vida. Então, imaginem que o corpo de vocês é uma tela. E, nessa tela, vocês têm a missão de criar uma obra-prima usando o conteúdo de sua caixa de jóias gigante. Uma vez que vocês criaram sua obra-prima, podem pensar: "Uau, criei isso. Este sou eu hoje". Então, vocês pegariam as chaves de casa, sairiam para o mundo real, talvez pegariam o transporte público para o centro da cidade. Possivelmente andariam pelas ruas ou até mesmo fariam compras.
That's my life, every day. When I walk out the door, these artworks are me. I am art. I have lived as art my entire adult life. Living as art is how I became myself.
Essa é minha vida, todos os dias. Quando saio pela porta, essas obras de arte são eu. Eu sou arte. Tenho vivido como arte toda a minha vida adulta. Viver como arte é como me tornei eu mesmo.
I was brought up in a small village called Fillongley, in England, and it was last mentioned in the "Domesday Book," so that's the mentality.
Fui criado em um pequena vila chamada Fillongley, na Inglaterra, mencionada pela última vez no "Domesday Book". Essa é a mentalidade.
(Laughter)
(Risos)
I was raised by my grandparents, and they were antiques dealers, so I grew up surrounded by history and beautiful things. I had the most amazing dress-up box. So as you can imagine, it started then. I moved to London when I was 17 to become a model. And then I went to study photography. I wasn't really happy with myself at the time, so I was always looking for escapism. I studied the works of David LaChapelle and Steven Arnold, photographers who both curated and created worlds that were mind-blowing to me. So I decided one day to cross over from the superficial fashion world to the superficial art world.
Fui criado pelos meus avós, que vendiam antiguidades. Cresci rodeado de história e coisas bonitas. Eu tinha a caixa de roupas mais incrível. Como vocês podem imaginar, começou naquela época. Eu me mudei para Londres, aos 17 anos, para me tornar modelo. Depois fui estudar fotografia. Eu não estava muito feliz comigo mesmo na época. Estava sempre procurando fugir da realidade. Estudei as obras de David LaChapelle e Steven Arnold, fotógrafos que organizavam e criavam mundos que eram alucinantes para mim. Decidi um dia atravessar do mundo superficial da moda para o mundo superficial da arte.
(Laughter)
(Risos)
I decided to live my life as a work of art. I spend hours, sometimes months, making things. My go-to tool is a safety pin, like this --
Decidi viver minha vida como uma obra de arte. Passo horas, às vezes meses, criando coisas. Minha ferramenta confiável é um alfinete de segurança, como este.
(Laughter)
(Risos)
They're never big enough.
Nunca são grandes o bastante.
(Laughter)
(Risos)
And I use my fabrics time and time again, so I recycle everything that I use. When I get dressed I'm guided by color, texture and shape. I rarely have a theme. I find beautiful objects from all over the world, and I curate them into 3-D tapestries over a base layer that covers my whole body shape ... because I'm not very happy with my body.
Uso meus tecidos várias vezes. Reciclo tudo o que uso. Quando me visto, sou guiado pela cor, textura e forma. Raramente tenho um tema. Encontro objetos bonitos de todo o mundo, e eu os organizo em tapeçarias tridimensionais sobre uma camada que cobre toda a minha forma corporal, porque não estou muito feliz com meu corpo.
(Laughs)
(Risos)
I ask myself, "Should I take something off or should I put something on? 100 pieces, maybe?" And sometimes, I do that. I promise you it's not too uncomfortable -- well, just a little --
Eu me pergunto: "Devo tirar ou colocar algo? Cem peças, talvez?" Às vezes, faço isso. Juro a vocês que não é muito desconfortável. Bem, só um pouquinho.
(Laughter)
(Risos)
I might have a safety pin poking at me sometimes when I'm having a conversation with you, so I'll kind of go off --
Posso ter um alfinete me cutucando às vezes quando estou conversando com vocês. Então, meio que começa a incomodar.
(Laughter)
(Risos)
It usually takes me about 20 minutes to get ready, which nobody ever believes. It's true -- sometimes. So, it's my version of a t-shirt and jeans.
Geralmente, levo cerca de 20 minutos para ficar pronto, algo que ninguém acredita. É verdade, às vezes. É a minha versão de camiseta e jeans.
(Laughter)
(Risos)
When I get dressed, I build like an architect. I carefully place things till I feel they belong. Then, I get a lot of my ideas from lucid dreaming. I actually go to sleep to come up with my ideas, and I've taught myself to wake up to write them down. I wear things till they fall apart, and then, I give them a new life. The gold outfit, for example -- it was the outfit that I wore to the Houses of Parliament in London. It's made of armor, sequins and broken jewelry, and I was the first person to wear armor to Parliament since Oliver Cromwell banned it in the 17th century. Things don't need to be expensive to be beautiful. Try making outfits out of bin liners or trash you found out on the streets. You never know, they might end up on the pages of "Vogue."
Quando me visto, construo como um arquiteto. Coloco as coisas com cuidado até sentir que elas têm o seu lugar. Muitas de minhas ideias vêm de sonhos lúcidos. Na verdade, durmo para ter minhas ideias e me condicionei a acordar e anotá-las. Uso as coisas até que elas se acabem e depois dou uma vida nova a elas. O traje dourado, por exemplo, foi o que usei para as Câmaras do Parlamento em Londres. É feito de armaduras, lantejoulas e joias quebradas, e fui a primeira pessoa a vestir uma armadura no Parlamento desde que Oliver Cromwell a baniu no século 17. As coisas não precisam ser caras para serem bonitas. Tentem fazer trajes com sacos plásticos ou lixo que vocês acharam na rua. Nunca se sabe; eles podem acabar nas páginas da "Vogue".
There's over 6,000 pieces in my collection, ranging from 2,000-year-old Roman rings to ancient Buddhist artifacts. I believe in sharing what I do and what I have with others, so I decided to create an art exhibition, which is currently traveling to museums around the world. It contains an army of me -- life-size sculptures as you can see behind me, they're here -- they are my life, really. They're kind of like 3-D tapestries of my existence as living as art. They contain plastic crystals mixed with diamonds, beer cans and royal silks all in one look. I like the fact that the viewer can never make the assumption about what's real and what's fake. I find it important to explore and share cultures through my works. I use clothing as a means to investigate and appreciate people from all over the world.
Há mais de 6 mil peças em minha coleção, que variam de anéis romanos de 2 mil anos a artefatos budistas antigos. Acredito em compartilhar o que faço e o que tenho com os outros. Então, decidi criar uma exposição de arte, que atualmente está viajando para museus ao redor do mundo. Contém um exército de mim: esculturas em tamanho natural, como podem ver. Estão atrás de mim. São minha vida, na verdade. São como tapeçarias tridimensionais de minha existência como arte. Contêm cristais de plástico misturados com diamantes, latas de cerveja e sedas reais, tudo em um único visual. Gosto do fato de que o espectador nunca pode supor o que é verdadeiro e o que é falso. Acho importante explorar e compartilhar culturas por meio de minhas obras. Uso roupas como um meio de investigar e valorizar pessoas de todo o mundo.
Sometimes, people think I'm a performer or a drag queen. I'm not. Although my life appears to be a performance, it's not. It's very real. People respond to me as they would any other type of artwork. Many people are fascinated and engaged. Some people walk around me, staring, shy at first. Then they come up to me and they say they love or absolutely hate what I do. I sometimes respond, and other times I let the art talk for itself. The most annoying thing in the world is when people want to touch the artwork. But I understand. But like a lot of contemporary art, many people are dismissive. Some people are critical, others are abusive. I think it comes from the fear of the different -- the unknown. There are so many reactions to what I do, and I've just learned not to take them personally.
Às vezes, as pessoas acham que sou artista ou drag queen. Não sou. Embora minha vida pareça ser uma atuação, não é. É muito real. As pessoas reagem a mim como fariam com qualquer outra obra de arte. Muitas ficam fascinadas e envolvidas. Algumas andam em volta de mim, me encarando, tímidas no início. Depois falam comigo e dizem que amam ou odeiam completamente o que faço. Às vezes, respondo e, outras vezes, deixo a arte falar por si mesma. A coisa mais irritante do mundo é quando as pessoas querem tocar a obra de arte. Mas entendo. Mas, como muita arte contemporânea, muitas pessoas são desdenhosas. Algumas são críticas, outras são mal-educadas. Acho que isso vem do medo do diferente, do desconhecido. Há diversas reações para o que faço, e simplesmente aprendi a não levá-las para o lado pessoal.
I've never lived as Daniel Lismore, the person. I've lived as Daniel Lismore, the artwork. And I've faced every obstacle as an artwork. It can be hard ... especially if your wardrobe takes up a 40-foot container, three storage units and 30 boxes from IKEA --
Nunca vivi como Daniel Lismore, a pessoa. Tenho vivido como Daniel Lismore, a obra de arte. Enfrentei todos os obstáculos como uma obra de arte. Pode ser difícil, principalmente se seu guarda-roupa ocupa um recipiente de 12 metros, 3 unidades de armazenamento e 30 estandes da IKEA.
(Laughter)
(Risos)
and sometimes, it can be very difficult, getting into cars, and sometimes -- well, this morning I didn't fit through my bathroom door, so that was a problem.
Às vezes, pode ser muito difícil entrar em carros e, às vezes... Hoje de manhã, eu não passava pela porta de meu banheiro. Isso foi um problema.
(Laughter)
(Risos)
What does it mean to be yourself? People say it all the time, but what does it truly mean, and why does it matter? How does life change when you choose to be unapologetically yourself?
O que significa ser você mesmo? As pessoas dizem isso o tempo todo, mas o que isso significa de verdade? E por que isso importa? Como a vida muda quando você escolhe ser você mesmo sem se desculpar?
I've had to face struggles and triumphs whilst living my life as art. I've been put on private jets and flown around the world. My work's been displayed in prestigious museums, and I've had the opportunity -- that is my grandparents, by the way, they're the people that raised me, and there I am --
Tive que enfrentar dificuldades e vitórias enquanto vivia minha vida como arte. Me colocaram em jatos particulares e voei pelo mundo. Minha obra tem sido exibida em museus de prestígio, e tive a oportunidade... Estes são meus avós, a propósito, as pessoas que me criaram, e lá estou eu.
(Laughs)
(Risos)
(Applause)
(Aplausos)
So I've been put on private jets, flown around the world, and yet, it's not been that easy because at times, I've been homeless, I've been spat at, I've been abused, sometimes daily, bullied my entire life, rejected by countless individuals, and I've been stabbed. But what hurt the most was being put on the "Worst Dressed" list.
Me colocaram em jatos particulares, voei pelo mundo. Não tem sido tão fácil porque... já fiquei desabrigado, já cuspiram em mim, sofri agressões, às vezes diariamente, intimidado a vida inteira, rejeitado por inúmeras pessoas, e fui esfaqueado. Mas o que mais doeu foi ser colocado na lista dos "Mais Mal Vestidos".
(Laughter)
(Risos)
It can be hard, being yourself, but I've found it's the best way.
Pode ser difícil ser você mesmo, mas descobri que é o melhor jeito.
There's the "Worst Dressed."
Há os "Mais Mal Vestidos".
(Laughs)
(Risos)
As the quote goes, "Everyone else is already taken." I've come to realize that confidence is a concept you can choose. I've come to realize that authenticity is necessary, and it's powerful. I've tried to spend time being like other people. It didn't work. It's a lot of hard work, not being yourself.
Como diz a citação, "seja você mesmo, pois cada um de nós é único". Percebi que a confiança é um conceito que podemos escolher. Percebi que a autenticidade é necessária e poderosa. Tentei passar o tempo sendo como outras pessoas. Não deu certo. Dá muito trabalho não sermos nós mesmos.
I have a few questions for you all. Who are you? How many versions of you are there? And I have one final question: Are you using them all to your advantage?
Tenho algumas perguntas a todos vocês. Quem são vocês? Quantas versões de vocês existem? E tenho uma última pergunta: vocês estão usando todas elas a seu favor?
In reality, everyone is capable of creating their own masterpiece. You should try it sometime. It's quite fun.
Na realidade, todos são capazes de criar sua própria obra-prima. Vocês deveriam tentar algum dia. É muito divertido.
Thank you.
Obrigado.
(Applause and cheers)
(Aplausos) (Vivas)