My day starts just like yours.
O meu dia começa exatamente como o vosso.
(Laughter)
(Risos)
When I wake up in the morning, I check my phone, and then I have a cup of coffee. But then my day truly starts. It may not be like yours, because I live my life as an artwork. Picture yourself in a giant jewelry box with all the beautiful things that you have ever seen in your life. Then imagine that your body is a canvas. And on that canvas, you have a mission to create a masterpiece using the contents of your giant jewelry box. Once you've created your masterpiece, you might think, "Wow, I created that. This is who I am today." Then you would pick up your house keys, walk out the door into the real world, maybe take public transport to the center of the town ... Possibly walk along the streets or even go shopping.
Quando acordo de manhã, verifico o meu telemóvel, e depois, tomo um café. Mas depois, começa realmente o meu dia. Pode não ser como o vosso, porque vivo a vida como uma obra de arte. Imaginem-se numa caixa de joias gigante com todas as coisas belas que alguma vez viram na vida. Depois, imaginem que o vosso corpo é uma tela. E nessa tela, vocês têm a missão de criar uma obra-prima usando o conteúdo da vossa caixa de joias gigante. Uma vez criada a vossa obra-prima, poderão pensar: "Uau. Eu criei isto. "Isto é o que eu sou hoje." Depois, apanham as chaves de casa, saem porta fora para o mundo real, talvez apanhem um transporte público para a baixa da cidade... Possivelmente, passeiam pelas ruas ou até vão às compras.
That's my life, every day. When I walk out the door, these artworks are me. I am art. I have lived as art my entire adult life. Living as art is how I became myself.
Essa é a minha vida, todos os dias. Quando saio de casa, estas obras de arte sou eu. Eu sou arte. Tenho vivido como arte toda a minha vida adulta. Viver como arte é como me tornei eu próprio.
I was brought up in a small village called Fillongley, in England, and it was last mentioned in the "Domesday Book," so that's the mentality.
Fui criado numa pequena aldeia chamada Fillongley, em Inglaterra, que foi mencionada em último lugar no "Domesday Book", por isso, já veem a mentalidade.
(Laughter)
(Risos)
I was raised by my grandparents, and they were antiques dealers, so I grew up surrounded by history and beautiful things. I had the most amazing dress-up box. So as you can imagine, it started then. I moved to London when I was 17 to become a model. And then I went to study photography. I wasn't really happy with myself at the time, so I was always looking for escapism. I studied the works of David LaChapelle and Steven Arnold, photographers who both curated and created worlds that were mind-blowing to me. So I decided one day to cross over from the superficial fashion world to the superficial art world.
Eu fui criado pelos meus avós que eram antiquários, por isso, cresci rodeado pela História e por coisas belas. Eu tinha a mais espantosa caixa de roupas. Como podem imaginar, começou aí. Mudei-me para Londres aos 17 anos para me tornar modelo. E depois fui estudar fotografia. Eu não me sentia feliz comigo mesmo naquela altura, por isso, andava sempre em busca de um escapismo. Estudei as obras de David LaChapelle e de Steven Arnold, fotógrafos que fizeram a curadoria e criaram mundos que eram espantosos, para mim. Então, decidi um dia saltar do mundo superficial da moda para o mundo superficial da arte.
(Laughter)
(Risos)
I decided to live my life as a work of art. I spend hours, sometimes months, making things. My go-to tool is a safety pin, like this --
Eu decidi viver a minha vida como uma obra de arte. Passei horas, por vezes meses, a fazer coisas. A minha ferramenta de eleição é um alfinete de dama, como este...
(Laughter)
(Risos)
They're never big enough.
Nunca são suficientemente grandes.
(Laughter)
(Risos)
And I use my fabrics time and time again, so I recycle everything that I use. When I get dressed I'm guided by color, texture and shape. I rarely have a theme. I find beautiful objects from all over the world, and I curate them into 3-D tapestries over a base layer that covers my whole body shape ... because I'm not very happy with my body.
E eu uso os meus tecidos muitas vezes, por isso, eu reciclo tudo o que uso. Quando me visto, sou guiado pela cor, textura e forma. Raramente tenho um tema. Encontro objetos lindos de todo o mundo, e faço uma curadoria com eles em tapeçarias 3D sobre uma camada base que cobre toda a forma do meu corpo... porque não me sinto muito contente com o meu corpo.
(Laughs)
I ask myself, "Should I take something off or should I put something on? 100 pieces, maybe?" And sometimes, I do that. I promise you it's not too uncomfortable -- well, just a little --
Pergunto-me: "Devo tirar alguma coisa "ou devo pôr alguma coisa?" "100 peças, talvez?" E, às vezes, faço isso. Juro-vos que não é demasiado desconfortável... bem, só um pouco.
(Laughter)
(Risos)
I might have a safety pin poking at me sometimes when I'm having a conversation with you, so I'll kind of go off --
Posso ter um alfinete de dama a espetar-me, às vezes, quando estou a conversar com vocês, por isso, distraio-me...
(Laughter)
(Risos)
It usually takes me about 20 minutes to get ready, which nobody ever believes. It's true -- sometimes. So, it's my version of a t-shirt and jeans.
Normalmente, levo cerca de 20 minutos a ficar pronto, o que nunca ninguém acredita. É verdade... às vezes. É a minha versão de "t-shirt" e calças de ganga.
(Laughter)
(Risos)
When I get dressed, I build like an architect. I carefully place things till I feel they belong. Then, I get a lot of my ideas from lucid dreaming. I actually go to sleep to come up with my ideas, and I've taught myself to wake up to write them down. I wear things till they fall apart, and then, I give them a new life. The gold outfit, for example -- it was the outfit that I wore to the Houses of Parliament in London. It's made of armor, sequins and broken jewelry, and I was the first person to wear armor to Parliament since Oliver Cromwell banned it in the 17th century. Things don't need to be expensive to be beautiful. Try making outfits out of bin liners or trash you found out on the streets. You never know, they might end up on the pages of "Vogue."
Quando me visto, construo como um arquiteto. Coloco as coisas cuidadosamente até sentir que elas pertencem ali. Depois, tenho muitas ideias a partir de sonhos lúcidos. Eu vou mesmo dormir para ter ideias, e treinei-me a acordar para as escrever. Eu uso as coisas até se desfazerem, e então, dou-lhes uma nova vida. O fato dourado, por exemplo — foi o fato que usei nas Casas do Parlamento em Londres. É feito de armadura, lantejoulas e joias partidas, e fui a primeira pessoa a usar armadura no Parlamento desde que Oliver Cromwell a baniu no século XVII. As coisas não têm de ser caras para serem belas. Tentem fazer fatos de sacos do lixo ou de lixo que encontrem nas ruas. Nunca se sabe, elas podem acabar nas páginas da "Vogue".
There's over 6,000 pieces in my collection, ranging from 2,000-year-old Roman rings to ancient Buddhist artifacts. I believe in sharing what I do and what I have with others, so I decided to create an art exhibition, which is currently traveling to museums around the world. It contains an army of me -- life-size sculptures as you can see behind me, they're here -- they are my life, really. They're kind of like 3-D tapestries of my existence as living as art. They contain plastic crystals mixed with diamonds, beer cans and royal silks all in one look. I like the fact that the viewer can never make the assumption about what's real and what's fake. I find it important to explore and share cultures through my works. I use clothing as a means to investigate and appreciate people from all over the world.
Há mais de 6000 peças na minha coleção, que vão desde anéis romanos com 2000 anos a antigos artefactos budistas. Acredito em partilhar o que faço e o que tenho com outros, por isso, decidi criar uma exposição de arte, que atualmente viaja por museus à volta do mundo. Ela contém um exército de mim mesmo, esculturas do meu tamanho como veem atrás de mim, elas estão aqui... Elas são a minha vida. São como tapeçarias 3D da minha existência como obra de arte. Contêm cristais de plástico misturados com diamantes, latas de cerveja e sedas reais, tudo no mesmo fato. Gosto do facto de que o visitante nunca possa pressupor sobre o que é verdadeiro e o que é falso. Acho importante explorar e partilhar culturas através das minhas obras. Eu uso a roupa como meio de investigar e apreciar as pessoas de todo o mundo.
Sometimes, people think I'm a performer or a drag queen. I'm not. Although my life appears to be a performance, it's not. It's very real. People respond to me as they would any other type of artwork. Many people are fascinated and engaged. Some people walk around me, staring, shy at first. Then they come up to me and they say they love or absolutely hate what I do. I sometimes respond, and other times I let the art talk for itself. The most annoying thing in the world is when people want to touch the artwork. But I understand. But like a lot of contemporary art, many people are dismissive. Some people are critical, others are abusive. I think it comes from the fear of the different -- the unknown. There are so many reactions to what I do, and I've just learned not to take them personally.
Às vezes, as pessoas pensam que sou um artista "performer" ou uma "Drag Queen". Não sou. Embora a minha vida pareça ser uma "performance", não é. É muito real. A reação das pessoas comigo é a que teriam com qualquer tipo de obra de arte. Muitas pessoas ficam fascinadas e envolvidas. Algumas pessoas andam à minha volta, a olhar, tímidas, inicialmente, Depois, chegam-se e dizem que adoram ou absolutamente detestam o que faço. Às vezes respondo, e outras vezes, deixo a arte falar por si mesma. A coisa mais incómoda do mundo é quando as pessoas querem tocar na obra. Mas eu compreendo. Mas, como muita da arte contemporânea, muitas pessoas são depreciativas. Algumas pessoas são críticas, outras são abusivas. Penso que vem do medo do diferente — do desconhecido. Há muitas reações ao que eu faço, e tenho aprendido a não me ofender.
I've never lived as Daniel Lismore, the person. I've lived as Daniel Lismore, the artwork. And I've faced every obstacle as an artwork. It can be hard ... especially if your wardrobe takes up a 40-foot container, three storage units and 30 boxes from IKEA --
Nunca vivi como Daniel Lismore, a pessoa. Tenho vivido como Daniel Lismore, a obra de arte. E tenho enfrentado todos os obstáculos como uma obra de arte. Pode ser difícil... especialmente se o vosso guarda-roupa ocupa um contentor de 12 m, três armários e 30 caixas da IKEA...
(Laughter)
(Risos)
and sometimes, it can be very difficult, getting into cars, and sometimes -- well, this morning I didn't fit through my bathroom door, so that was a problem.
e, às vezes, pode ser muito difícil entrar em carros, e, por vezes — hoje de manhã não coube na porta da casa de banho, o que foi um problema.
(Laughter)
(Risos)
What does it mean to be yourself? People say it all the time, but what does it truly mean, and why does it matter? How does life change when you choose to be unapologetically yourself?
"O que significa sermos nós mesmos?" As pessoas estão sempre a dizer isto, mas o que é que isso realmente significa, e porque é que isso é importante? Como é que a vida muda quando escolhemos ser nós mesmos, sem pedirmos desculpa por isso?
I've had to face struggles and triumphs whilst living my life as art. I've been put on private jets and flown around the world. My work's been displayed in prestigious museums, and I've had the opportunity -- that is my grandparents, by the way, they're the people that raised me, and there I am --
Tenho tido lutas e triunfos ao viver a minha vida como obra de arte. Fui colocado em jatos privados e voei à volta do mundo. As minhas obras têm sido expostas em museus de prestígio, e tenho tido a oportunidade — a propósito, aqueles são os meus avós, são as pessoas que me criaram, e ali estou eu...
(Laughs)
(Risos)
(Applause)
(Aplausos)
So I've been put on private jets, flown around the world, and yet, it's not been that easy because at times, I've been homeless, I've been spat at, I've been abused, sometimes daily, bullied my entire life, rejected by countless individuals, and I've been stabbed. But what hurt the most was being put on the "Worst Dressed" list.
Tenho sido colocado em jatos privados, voado à volta do mundo, e, no entanto, não tem sido assim tão fácil, porque, por vezes, tenho sido um sem abrigo, têm-me cuspido em cima, tenho sido injuriado, por vezes, diariamente, intimidado toda a minha vida, rejeitado por inúmeros indivíduos, e tenho sido apunhalado. Mas, o que me dói mais, foi ter sido colocado na lista dos "Mais Mal Vestidos".
(Laughter)
(Risos)
It can be hard, being yourself, but I've found it's the best way.
Pode ser difícil sermos nós mesmos, mas descobri que é a melhor maneira.
There's the "Worst Dressed."
Ali está o "Mais Mal Vestido".
(Laughs)
(Risos)
As the quote goes, "Everyone else is already taken." I've come to realize that confidence is a concept you can choose. I've come to realize that authenticity is necessary, and it's powerful. I've tried to spend time being like other people. It didn't work. It's a lot of hard work, not being yourself.
Citando [Oscar Wilde]: "Todas as outras personalidades já têm dono." Apercebi-me de que a confiança é um conceito que podemos escolher. Apercebi-me de que a autenticidade é necessária e é poderosa. Tentei passar tempo a ser como as outras pessoas. Não funcionou. Dá muito trabalho não sermos nós mesmos.
I have a few questions for you all. Who are you? How many versions of you are there? And I have one final question: Are you using them all to your advantage?
Tenho algumas perguntas para vocês. Quem são vocês? Quantas versões há de vocês? E tenho uma última pergunta: Vocês estão a usar todas elas em vosso benefício?
In reality, everyone is capable of creating their own masterpiece. You should try it sometime. It's quite fun.
Na realidade, toda a gente é capaz de criar a sua própria obra de arte. Vocês deviam experimentar fazer isso, um dia. É bastante divertido.
Thank you.
Obrigado.
(Applause and cheers)
(Aplausos e vivas)