My day starts just like yours.
私の一日は ごく普通に始まります
(Laughter)
(笑)
When I wake up in the morning, I check my phone, and then I have a cup of coffee. But then my day truly starts. It may not be like yours, because I live my life as an artwork. Picture yourself in a giant jewelry box with all the beautiful things that you have ever seen in your life. Then imagine that your body is a canvas. And on that canvas, you have a mission to create a masterpiece using the contents of your giant jewelry box. Once you've created your masterpiece, you might think, "Wow, I created that. This is who I am today." Then you would pick up your house keys, walk out the door into the real world, maybe take public transport to the center of the town ... Possibly walk along the streets or even go shopping.
朝 目が覚めると 携帯をチェックし コーヒーを飲みます でも 私の一日はそこからが本番です アート作品として生きる私の一日は 皆さんのものとは違うかもしれません 想像してください あなたは巨大な宝石箱の中にいます そこには今まで目にした美しい物が すべて詰め込まれています そして あなたの体がキャンバスです そのキャンバスに 巨大な宝石箱にある物を使って 最高傑作を作り上げるのが あなたのミッションです そして傑作が仕上がると こう思うわけです 「ついに できあがったぞ これが今日の私」 そして家の鍵を手にして 現実世界への扉を開き 外へ出ます 公共交通機関で 都心部に向かうかもしれません あるいは 街中を歩いたり ショッピングに出かけるかもしれません
That's my life, every day. When I walk out the door, these artworks are me. I am art. I have lived as art my entire adult life. Living as art is how I became myself.
私は日々 こんな風に過ごしています 一歩 外に出れば 私はこうした作品になります 私自身がアートなのです 大人になってからずっと アートとして生きてきました アートとして生きることで 私は自分自身になれたのです
I was brought up in a small village called Fillongley, in England, and it was last mentioned in the "Domesday Book," so that's the mentality.
私が育ったのは イギリスの フィロングリーという小さな村です その名が最後に記されたのは 世界初の土地台帳というくらい辺鄙な場所です
(Laughter)
(笑)
I was raised by my grandparents, and they were antiques dealers, so I grew up surrounded by history and beautiful things. I had the most amazing dress-up box. So as you can imagine, it started then. I moved to London when I was 17 to become a model. And then I went to study photography. I wasn't really happy with myself at the time, so I was always looking for escapism. I studied the works of David LaChapelle and Steven Arnold, photographers who both curated and created worlds that were mind-blowing to me. So I decided one day to cross over from the superficial fashion world to the superficial art world.
私は 古物商を営む祖父母に 育てられました お陰で 歴史や美しい物に 囲まれて育ちました とても素敵な化粧箱も持っていました ご想像のとおり そのとき すでに始まっていたんです 17歳のとき モデルを目指して ロンドンに移りました そして写真の勉強も始めました 当時は 自分のことが好きではなくて いつも現実逃避ばかりしていたのです デビッド・ラシャペルや スティーブン・アーノルドの作品を学び この2人の写真家が 紡ぎ出した世界に 私は大きな衝撃を受けました それで 転向を決意し 浅薄なファッション界から 浅薄なアート界へと移りました
(Laughter)
(笑)
I decided to live my life as a work of art. I spend hours, sometimes months, making things. My go-to tool is a safety pin, like this --
私は人生そのものを アート作品にすることにしました 何時間も 時には何か月もかけて いろんな物を作りました そこで頼りになるのが安全ピンです こんな風に―
(Laughter)
(笑)
They're never big enough.
大きすぎることはなく―
(Laughter)
(笑)
And I use my fabrics time and time again, so I recycle everything that I use. When I get dressed I'm guided by color, texture and shape. I rarely have a theme. I find beautiful objects from all over the world, and I curate them into 3-D tapestries over a base layer that covers my whole body shape ... because I'm not very happy with my body.
生地は繰り返して利用し 何でもリサイクルします 色 質感 そして形に導かれ 私は服をまといます テーマを決めることは稀です 世界中で美しい物を見つけてきては それを3次元のタペストリーに仕立て 体をすっぽり覆うインナーに かぶせるのです この体型はどうも気に入らなくて
(Laughs)
(笑)
I ask myself, "Should I take something off or should I put something on? 100 pieces, maybe?" And sometimes, I do that. I promise you it's not too uncomfortable -- well, just a little --
私は自問自答します 「何か外すべき? それとも何か付ける? 100個くらい?」 そして時々はそうします そんなに着心地は悪くないんですよ まあ ちょっとは―
(Laughter)
(笑)
I might have a safety pin poking at me sometimes when I'm having a conversation with you, so I'll kind of go off --
こうやってお話ししていても 安全ピンが時々 チクッとしたりもして 嫌になったりもしますけど
(Laughter)
(笑)
It usually takes me about 20 minutes to get ready, which nobody ever believes. It's true -- sometimes. So, it's my version of a t-shirt and jeans.
身支度にかかるのは いつも20分くらいです 信じられないと言われますが 本当なんですよ 時々は 私にとってはTシャツと ジーンズみたいなものです
(Laughter)
(笑)
When I get dressed, I build like an architect. I carefully place things till I feel they belong. Then, I get a lot of my ideas from lucid dreaming. I actually go to sleep to come up with my ideas, and I've taught myself to wake up to write them down. I wear things till they fall apart, and then, I give them a new life. The gold outfit, for example -- it was the outfit that I wore to the Houses of Parliament in London. It's made of armor, sequins and broken jewelry, and I was the first person to wear armor to Parliament since Oliver Cromwell banned it in the 17th century. Things don't need to be expensive to be beautiful. Try making outfits out of bin liners or trash you found out on the streets. You never know, they might end up on the pages of "Vogue."
建築家のごとく 衣装を組み立てていきます どこに何を配するかよく考え しっくり落ち着くようにします 明晰夢からも たくさんの着想を得ます 着想を得るために 実際に眠って 起きてそれを書き留める ようにしています 壊れる限界まで 物を使い込んでは それらに新しい命を吹き込みます 例えば この黄金の服は ロンドンの国会議事堂に 着て行ったのですが 鎧とスパンコール 壊れた宝石で できています 国会に鎧姿で現れたのは 17世紀にオリバー・クロムウェルが 国会での鎧着用を禁止して以来 私が初めてでした 美しくあるためには お金をかける必要はありません ゴミ袋や街に落ちているゴミから 服を作って ご覧なさい もしかしたら『VOGUE(ヴォーグ)』で 紹介されるかもしれませんよ
There's over 6,000 pieces in my collection, ranging from 2,000-year-old Roman rings to ancient Buddhist artifacts. I believe in sharing what I do and what I have with others, so I decided to create an art exhibition, which is currently traveling to museums around the world. It contains an army of me -- life-size sculptures as you can see behind me, they're here -- they are my life, really. They're kind of like 3-D tapestries of my existence as living as art. They contain plastic crystals mixed with diamonds, beer cans and royal silks all in one look. I like the fact that the viewer can never make the assumption about what's real and what's fake. I find it important to explore and share cultures through my works. I use clothing as a means to investigate and appreciate people from all over the world.
私のコレクションは6千点以上あり 2千年前のローマ時代の指輪から 古代仏教の遺物まであります 自分のなすこと 持っているものを 他者と共有することは 重要だと考えているので 展覧会を開くことにしました 今 世界中の博物館を 巡回しています 展示にはたくさんの私が登場します 後ろにあるような実物大の像です これですね― これは私の人生です 生きるアート作品である私を 3次元のタペストリーにしたようなもので プラスチック製のクリスタルに 本物のダイヤモンド ビール缶に最高のシルクが 一着に混在しています 私が気に入っているのは 見る人が どれが本物でどれが偽物か 予想できないということです 私は作品を通じて 文化を知り 共有することが重要だと思っています 私にとって服は 世界中の人について学び その存在に感謝する手段です
Sometimes, people think I'm a performer or a drag queen. I'm not. Although my life appears to be a performance, it's not. It's very real. People respond to me as they would any other type of artwork. Many people are fascinated and engaged. Some people walk around me, staring, shy at first. Then they come up to me and they say they love or absolutely hate what I do. I sometimes respond, and other times I let the art talk for itself. The most annoying thing in the world is when people want to touch the artwork. But I understand. But like a lot of contemporary art, many people are dismissive. Some people are critical, others are abusive. I think it comes from the fear of the different -- the unknown. There are so many reactions to what I do, and I've just learned not to take them personally.
私のことを ただのパフォーマンスだとか ドラァグクイーンと言う人もいます でも それは違います 私の日々がパフォーマンスのように 見えたとしても そうではないんです 現実に根ざしています ほかのアート作品と同様に 私を見て 人は何らかの反応を示します 多くの人が魅力的だと言い 関心を持ってくれます 最初は遠巻きにじっと見て 恥ずかしそうにしていても 最後には近くに来て 好きか大嫌いか言ってくれます 自ら応じることもあれば アートに語らせておくこともあります 一番嫌なのは アート作品に触りたがる人です 気持ちは分かりますけどね 多くの現代アートと同じで 多くの人は否定的です 批判する人もいれば 罵倒する人もいます 思うに それは違うこと つまり未知のことへの 恐れから来るものでしょう 私がすることに対して いろんな反応がありますが 個人攻撃だと 思わないようにしています
I've never lived as Daniel Lismore, the person. I've lived as Daniel Lismore, the artwork. And I've faced every obstacle as an artwork. It can be hard ... especially if your wardrobe takes up a 40-foot container, three storage units and 30 boxes from IKEA --
ダニエル・リズモア その人としてではなく アート作品のリズモアとして していることですから アート作品として 様々な障壁にぶつかってきました 辛いこともあります 何と言っても衣装類が 40フィートコンテナ1個と 貸倉庫3つ分と IKEAの箱30個分ありますから
(Laughter)
(笑)
and sometimes, it can be very difficult, getting into cars, and sometimes -- well, this morning I didn't fit through my bathroom door, so that was a problem.
それに時々 車に乗り込むのも 難しいこともあります それから― 今朝は洗面所のドアを 通り抜けられなくて 困りましたね
(Laughter)
(笑)
What does it mean to be yourself? People say it all the time, but what does it truly mean, and why does it matter? How does life change when you choose to be unapologetically yourself?
自分らしくあるとはどういうことか? よく言われることですが それは本当はどういう意味で なぜそれが重要なのでしょう? 堂々と自分自身であることを選んだら 生き方がどう変わるでしょうか?
I've had to face struggles and triumphs whilst living my life as art. I've been put on private jets and flown around the world. My work's been displayed in prestigious museums, and I've had the opportunity -- that is my grandparents, by the way, they're the people that raised me, and there I am --
アートとして生きることで 葛藤にも成功にも向き合わされました プライベート・ジェットに乗ったことも 世界を飛び回ったこともありますし 私の作品が権威ある博物館に 展示されたこともあります そんな機会があったから― ちなみに こちらが 私を育ててくれた祖父母で ここに私もいます
(Laughs)
(笑)
(Applause)
(拍手)
So I've been put on private jets, flown around the world, and yet, it's not been that easy because at times, I've been homeless, I've been spat at, I've been abused, sometimes daily, bullied my entire life, rejected by countless individuals, and I've been stabbed. But what hurt the most was being put on the "Worst Dressed" list.
プライベート・ジェットに乗り 世界も飛び回りましたが それでも簡単ではありませんでした 時にはホームレスになったり 唾を吐きかけられたり 毎日のように 嫌がらせされたりもしました これまでの人生でずっといじめられ 数えきれないくらいの人に拒否され 刺されたこともあります でも一番傷ついたのは ワーストドレッサー賞に 選ばれたことです
(Laughter)
(笑)
It can be hard, being yourself, but I've found it's the best way.
自分らしくいると 辛いこともありますが でも それが最善の方法だと思います
There's the "Worst Dressed."
これが「ワーストドレッサー」です
(Laughs)
(笑)
As the quote goes, "Everyone else is already taken." I've come to realize that confidence is a concept you can choose. I've come to realize that authenticity is necessary, and it's powerful. I've tried to spend time being like other people. It didn't work. It's a lot of hard work, not being yourself.
「自分以外の役は もう既に決まっている」のです 分かったのは 自信は 自分で選びとれるものだということ そして本物であることは 必要であり 力強いということです 私も皆と同じようにしようとしました でもダメだったんです 自分らしくいられないのは すごく大変なことです
I have a few questions for you all. Who are you? How many versions of you are there? And I have one final question: Are you using them all to your advantage?
皆さんに考えてほしいことがあります あなたは どんな人ですか? 何種類の自分がいますか? そして最後に― そのすべてを うまく使いこなしていますか?
In reality, everyone is capable of creating their own masterpiece. You should try it sometime. It's quite fun.
誰でも 自分自身の最高傑作を 作ることができます いつか試してみてください 楽しいですよ
Thank you.
ありがとうございました
(Applause and cheers)
(拍手)(歓声)