My day starts just like yours.
La mia giornata comincia esattamente come la vostra.
(Laughter)
(Risate)
When I wake up in the morning, I check my phone, and then I have a cup of coffee. But then my day truly starts. It may not be like yours, because I live my life as an artwork. Picture yourself in a giant jewelry box with all the beautiful things that you have ever seen in your life. Then imagine that your body is a canvas. And on that canvas, you have a mission to create a masterpiece using the contents of your giant jewelry box. Once you've created your masterpiece, you might think, "Wow, I created that. This is who I am today." Then you would pick up your house keys, walk out the door into the real world, maybe take public transport to the center of the town ... Possibly walk along the streets or even go shopping.
Appena mi sveglio la mattina, guardo il telefono e dopo prendo il caffè. E da lì la mia giornata comincia davvero. Forse non è come la vostra, perché io vivo la mia vita come un'opera d'arte. Immaginate di essere in un'enorme portagioie con le cose più belle che abbiate mai visto in vita vostra. Quindi immaginate che il vostro corpo sia una tela e che su quella tela, voi abbiate il compito di creare un capolavoro usando il contenuto della gigantesca scatola di gioielli. Dopo aver creato il vostro capolavoro, potreste pensare: "Wow, l'ho creato io. Questo è ciò che sono oggi." Poi prendereste le chiavi di casa, e uscireste nel mondo reale, magari prendereste i trasporti pubblici verso il centro città. Forse fareste una passeggiata, o addirittura un po' di shopping.
That's my life, every day. When I walk out the door, these artworks are me. I am art. I have lived as art my entire adult life. Living as art is how I became myself.
Questa è la mia vita, tutti i giorni. Quando esco di casa, queste opere d'arte sono me. Io sono arte. Ho vissuto come un'opera d'arte tutta la mia vita adulta. Vivendo come arte sono diventato me stesso.
I was brought up in a small village called Fillongley, in England, and it was last mentioned in the "Domesday Book," so that's the mentality.
Sono cresciuto in un paesino chiamato Fillongley, in Inghilterra, che fu citato l'ultima volta nel "Domesday Book", quindi la mentalità è quella.
(Laughter)
(Risate)
I was raised by my grandparents, and they were antiques dealers, so I grew up surrounded by history and beautiful things. I had the most amazing dress-up box. So as you can imagine, it started then. I moved to London when I was 17 to become a model. And then I went to study photography. I wasn't really happy with myself at the time, so I was always looking for escapism. I studied the works of David LaChapelle and Steven Arnold, photographers who both curated and created worlds that were mind-blowing to me. So I decided one day to cross over from the superficial fashion world to the superficial art world.
Mi hanno cresciuto i miei nonni, che erano antiquari, perciò sono cresciuto circondato da storia e da belle cose. Avevo la più incredibile scatola dei travestimenti. Quindi, come potete immaginare, tutto cominciò lì. Mi trasferii a Londra a 17 anni per fare il modello. E poi andai a studiare fotografia. A quel tempo non ero molto soddisfatto di me, perciò cercavo sempre dei modi per evadere. Studiai le opere di David LaChapelle e di Steven Arnold, due fotografi che curarono e crearono dei mondi che per me erano stupefacenti. Quindi un giorno decisi di passare dal superficiale mondo della moda, al superficiale mondo dell'arte.
(Laughter)
(Risate)
I decided to live my life as a work of art. I spend hours, sometimes months, making things. My go-to tool is a safety pin, like this --
Decisi di vivere la mia vita come un'opera d'arte. Passo ore, a volte mesi, a creare. Il mio strumento preferito è una spilla da balia, come questa.
(Laughter)
(Risate)
They're never big enough.
Non sono mai grandi abbastanza.
(Laughter)
(Risate)
And I use my fabrics time and time again, so I recycle everything that I use. When I get dressed I'm guided by color, texture and shape. I rarely have a theme. I find beautiful objects from all over the world, and I curate them into 3-D tapestries over a base layer that covers my whole body shape ... because I'm not very happy with my body.
Riutilizzo i miei tessuti di continuo, così riciclo tutto ciò che uso. Quando mi preparo, mi faccio guidare da colore, trama e forma. Di rado scelgo un tema. Trovo oggetti bellissimi da tutto il mondo, e li trasformo in arazzi 3D su uno strato di base che ricopre il mio intero corpo, perché non sono felice del mio corpo.
(Laughs)
(Ride)
I ask myself, "Should I take something off or should I put something on? 100 pieces, maybe?" And sometimes, I do that. I promise you it's not too uncomfortable -- well, just a little --
Mi domando: "Dovrei togliere qualcosa o dovrei aggiungere qualcosa? 100 pezzi, magari?" E a volte lo faccio. Vi assicuro che non è poi tanto scomodo, beh, giusto un po'...
(Laughter)
(Ride)
I might have a safety pin poking at me sometimes when I'm having a conversation with you, so I'll kind of go off --
Potrei ritrovarmi con una spilla che mi punge durante una normale conversazione e potrei distrarmi un attimo.
(Laughter)
(Risate)
It usually takes me about 20 minutes to get ready, which nobody ever believes. It's true -- sometimes. So, it's my version of a t-shirt and jeans.
Di solito ci metto circa 20 minuti per prepararmi, e a tutti sembra incredibile. È vero... a volte. È la mia versione di jeans e maglietta.
(Laughter)
(Risate)
When I get dressed, I build like an architect. I carefully place things till I feel they belong. Then, I get a lot of my ideas from lucid dreaming. I actually go to sleep to come up with my ideas, and I've taught myself to wake up to write them down. I wear things till they fall apart, and then, I give them a new life. The gold outfit, for example -- it was the outfit that I wore to the Houses of Parliament in London. It's made of armor, sequins and broken jewelry, and I was the first person to wear armor to Parliament since Oliver Cromwell banned it in the 17th century. Things don't need to be expensive to be beautiful. Try making outfits out of bin liners or trash you found out on the streets. You never know, they might end up on the pages of "Vogue."
Quando mi vesto, costruisco come un architetto. Posiziono ogni cosa con cura finché non sento che è al suo posto. Inoltre prendo molte delle mie idee dai sogni lucidi. In realtà vado a dormire per farmi venire delle idee e ho imparato a svegliarmi per appuntarle. Indosso le cose finché non si distruggono e poi dò loro una nuova vita. Il costume dorato, per esempio, era quello che indossavo al Palazzo di Westminster a Londra. È fatto di armatura, lustrini e gioielli rotti, e sono stato il primo a indossare un'armatura al Parlamento da quando Oliver Cromwell le ha proibite nel 17° secolo. Gli oggetti non devono essere costosi per essere belli. Provate a creare un costume con un sacco dell'immondizia o con la spazzatura che trovate in casa o per strada. Non si sa mai, potrebbero finire sulle pagine di "Vogue".
There's over 6,000 pieces in my collection, ranging from 2,000-year-old Roman rings to ancient Buddhist artifacts. I believe in sharing what I do and what I have with others, so I decided to create an art exhibition, which is currently traveling to museums around the world. It contains an army of me -- life-size sculptures as you can see behind me, they're here -- they are my life, really. They're kind of like 3-D tapestries of my existence as living as art. They contain plastic crystals mixed with diamonds, beer cans and royal silks all in one look. I like the fact that the viewer can never make the assumption about what's real and what's fake. I find it important to explore and share cultures through my works. I use clothing as a means to investigate and appreciate people from all over the world.
Ci sono più di 6.000 pezzi nella mia collezione, dagli anelli romani di 2.000 anni fa agli antichi artefatti buddisti. Credo nel condividere con gli altri ciò che faccio e ciò che ho, perciò ho deciso di creare una mostra d'arte che al momento sta viaggiando nei musei di tutto il mondo. Contiene un esercito di me. Statue a grandezza naturale come quelle qui dietro, eccole qui. Sono la mia vita. Sono come arazzi 3D del mio vivere come opera d'arte. Contengono strass misti a diamanti lattine di birra e seta di qualità, tutto insieme. Mi piace che l'osservatore non riesca a capire cosa sia vero e cosa no. Penso sia importante esplorare e condividere culture attraverso i miei lavori. Uso i vestiti come mezzi per investigare e apprezzare le persone di tutto il mondo.
Sometimes, people think I'm a performer or a drag queen. I'm not. Although my life appears to be a performance, it's not. It's very real. People respond to me as they would any other type of artwork. Many people are fascinated and engaged. Some people walk around me, staring, shy at first. Then they come up to me and they say they love or absolutely hate what I do. I sometimes respond, and other times I let the art talk for itself. The most annoying thing in the world is when people want to touch the artwork. But I understand. But like a lot of contemporary art, many people are dismissive. Some people are critical, others are abusive. I think it comes from the fear of the different -- the unknown. There are so many reactions to what I do, and I've just learned not to take them personally.
A volte la gente pensa che io sia un attore o una drag queen. Non lo sono. Nonostante la mia vita sembri un'interpretazione, non lo è. È molto reale. La gente reagisce a me come farebbe con qualsiasi altra opera d'arte. Molti ne sono affascinati e coinvolti. Alcuni mi camminano attorno, fissandomi, all'inizio timidamente. Poi mi si avvicinano e dicono che amano o odiano ciò che faccio. A volte rispondo e altre volte lascio che sia l'arte a parlare per sé. La cosa più fastidiosa del mondo è quando la gente vuole toccare l'opera. Ma capisco. Mi piace molto l'arte contemporanea, molta gente è sprezzante. Alcuni criticano, altri sono offensivi. Credo che ciò origini dalla paura del diverso, dello sconosciuto. Ci sono tante reazioni a ciò che faccio e ho imparato a non prenderle sul personale.
I've never lived as Daniel Lismore, the person. I've lived as Daniel Lismore, the artwork. And I've faced every obstacle as an artwork. It can be hard ... especially if your wardrobe takes up a 40-foot container, three storage units and 30 boxes from IKEA --
Non ho mai vissuto come Daniel Lismore, la persona. Ho vissuto come Daniel Lismore, l'opera d'arte. Ho affrontato ogni ostacolo come un'opera d'arte. Può essere dura, soprattutto se il tuo guardaroba occupa un container di 13 metri, tre magazzini e 30 scatole IKEA,
(Laughter)
(Risate)
and sometimes, it can be very difficult, getting into cars, and sometimes -- well, this morning I didn't fit through my bathroom door, so that was a problem.
e a volte entrare in macchina può essere molto difficile, e a volte, beh, oggi non passavo dalla porta del bagno, un bel problema. (Risate)
(Laughter)
Che significa essere se stessi?
What does it mean to be yourself? People say it all the time, but what does it truly mean, and why does it matter? How does life change when you choose to be unapologetically yourself?
La gente non fa che parlarne, ma che significa davvero? E perché è importante? Come cambia la vita quando scegli di essere te stesso senza doverti scusare?
I've had to face struggles and triumphs whilst living my life as art. I've been put on private jets and flown around the world. My work's been displayed in prestigious museums, and I've had the opportunity -- that is my grandparents, by the way, they're the people that raised me, and there I am --
Ho affrontato delle sfide e delle vittorie vivendo come un'opera d'arte. Sono salito su aerei privati e ho viaggiato per il mondo. Il mio lavoro è stato esposto in musei prestigiosi e ho avuto l'opportunità... a proposito, ecco i miei nonni, sono quelli che mi hanno cresciuto, e ci sono anch'io...
(Laughs)
(Ride)
(Applause)
(Applausi)
So I've been put on private jets, flown around the world, and yet, it's not been that easy because at times, I've been homeless, I've been spat at, I've been abused, sometimes daily, bullied my entire life, rejected by countless individuals, and I've been stabbed. But what hurt the most was being put on the "Worst Dressed" list.
Quindi ho preso jet privati, ho girato il mondo e tuttavia non è stato tanto facile perché a volte sono rimasto senza un tetto, mi hanno sputato contro, mi hanno maltrattato, anche ogni giorno, bullizzato da sempre, respinto innumerevoli volte, e sono stato pugnalato. Ma la cosa che mi ha fatto più male è stato finire sulla lista dei "Peggio Vestiti".
(Laughter)
(Risate)
It can be hard, being yourself, but I've found it's the best way.
Può essere difficile, essere se stessi, ma ho scoperto che è la cosa migliore.
There's the "Worst Dressed."
Ecco il "Peggio Vestito".
(Laughs)
(Ride)
As the quote goes, "Everyone else is already taken." I've come to realize that confidence is a concept you can choose. I've come to realize that authenticity is necessary, and it's powerful. I've tried to spend time being like other people. It didn't work. It's a lot of hard work, not being yourself.
Come si dice: "Sii te stesso, tutti gli altri sono già presi." Ho capito che la fiducia in se stessi può essere una scelta. Ho capito che l'autenticità è necessaria ed è potente. Ho provato a passare del tempo ad essere come gli altri. Non ha funzionato. È un lavoraccio, non essere se stessi.
I have a few questions for you all. Who are you? How many versions of you are there? And I have one final question: Are you using them all to your advantage?
Ho qualche domanda per tutti voi. Chi siete? Quante versioni di voi ci sono? E ho un'ultima domanda: le state utilizzando tutte a vostro vantaggio?
In reality, everyone is capable of creating their own masterpiece. You should try it sometime. It's quite fun.
In realtà, tutti sono in grado di creare il proprio capolavoro. Dovreste provare qualche volta. È divertente.
Thank you.
Grazie.
(Applause and cheers)
(Applausi e acclamazioni)