Mein Tag beginnt genau wie Ihrer.
My day starts just like yours.
(Lachen)
(Laughter)
Wenn ich morgens aufwache, schaue ich auf mein Handy, dann trinke ich eine Tasse Kaffee. Aber danach fängt mein Tag wirklich an. Er unterscheidet sich bestimmt von Ihrem, denn ich lebe mein Leben als Kunstwerk. Stellen Sie sich vor, sie wären in einem Schmuckkästchen, mit all den schönen Dingen, die Sie in Ihrem Leben gesehen haben. Dann stellen Sie sich vor, Ihr Körper sei eine Leinwand. Und es ist ihre Aufgabe, mit dem Inhalt ihres Schmuckkästchens, ein Meisterwerk auf dieser Leinwand zu kreieren. Wenn Sie ihr Meisterwerk geschaffen haben, denken Sie vielleicht: "Wow, das habe ich gemacht. Das bin ich heute." Dann nehmen Sie Ihre Haustürschlüssel und gehen raus in die echte Welt. Vielleicht nehmen sie den Bus ins Stadtzentrum ... Vielleicht gehen Sie durch die Straßen oder sogar Einkaufen.
When I wake up in the morning, I check my phone, and then I have a cup of coffee. But then my day truly starts. It may not be like yours, because I live my life as an artwork. Picture yourself in a giant jewelry box with all the beautiful things that you have ever seen in your life. Then imagine that your body is a canvas. And on that canvas, you have a mission to create a masterpiece using the contents of your giant jewelry box. Once you've created your masterpiece, you might think, "Wow, I created that. This is who I am today." Then you would pick up your house keys, walk out the door into the real world, maybe take public transport to the center of the town ... Possibly walk along the streets or even go shopping.
Das ist mein Alltag. Wenn ich vor die Tür gehe, bin ich dieses Kunstwerke. Ich bin Kunst. Mein gesamtes Erwachsenendasein habe ich als Kunst gelebt. In dem ich als Kunst lebe, bin ich ich selbst geworden.
That's my life, every day. When I walk out the door, these artworks are me. I am art. I have lived as art my entire adult life. Living as art is how I became myself.
Ich wuchs in einem kleinen Dorf namens Fillongley in England auf, es steht im „Buch des Jüngsten Tages“, das ist auch die Mentalität.
I was brought up in a small village called Fillongley, in England, and it was last mentioned in the "Domesday Book," so that's the mentality.
(Lachen)
(Laughter)
Meine Großeltern haben mich aufgezogen, sie waren Antiquitätenhändler, so wuchs ich zwischen Geschichte und schönen Dingen auf. Ich hatte eine fantastische Verkleidungskiste. Wie Sie sich vorstellen können, hat es da angefangen. Mit 17 Jahren zog ich nach London und wurde Model. Dann studierte ich Fotografie. Damals war ich nicht wirklich zufrieden ich mit mir, also suchte ich nach Wegen, der Realität zu entkommen. Ich studierte die Werke der Fotografen David LaChapelle und Steven Arnold, die beide eigene Welten komponiert und erschaffen haben, die mich umgehauen haben. So beschloss ich eines Tages von der oberflächlichen Welt der Mode, in die oberflächliche Welt der Kunst zu wechseln.
I was raised by my grandparents, and they were antiques dealers, so I grew up surrounded by history and beautiful things. I had the most amazing dress-up box. So as you can imagine, it started then. I moved to London when I was 17 to become a model. And then I went to study photography. I wasn't really happy with myself at the time, so I was always looking for escapism. I studied the works of David LaChapelle and Steven Arnold, photographers who both curated and created worlds that were mind-blowing to me. So I decided one day to cross over from the superficial fashion world to the superficial art world.
(Lachen)
(Laughter)
Ich beschloss, mein Leben als Kunstwerk zu verbringen. Ich verbringe Stunden, manchmal Monate damit, Dinge herzustellen. Mein Lieblingswerkzeug ist eine Sicherheitsnadel, wie diese --
I decided to live my life as a work of art. I spend hours, sometimes months, making things. My go-to tool is a safety pin, like this --
(Lachen)
(Laughter)
Sie können nie groß genug sein.
They're never big enough.
(Lachen)
(Laughter)
Ich verwende meine Stoffe immer wieder, so recycle ich alles, was ich benutze. Wenn ich mich ankleide, lasse ich mich von Farben, Texturen und Formen leiten. Nur selten folge ich einem Thema. Ich finde schöne Objekte auf der ganzen Welt. und arrangiere sie zu 3-dimensionalen Wandteppichen auf einer Unterlage, die meinen ganzen Körper bedeckt ... Mit meinem Körper bin ich nicht so zufrieden.
And I use my fabrics time and time again, so I recycle everything that I use. When I get dressed I'm guided by color, texture and shape. I rarely have a theme. I find beautiful objects from all over the world, and I curate them into 3-D tapestries over a base layer that covers my whole body shape ... because I'm not very happy with my body.
(Lachen)
(Laughs)
Dabei frage ich mich: "Soll ich etwas wegnehmen oder hinzufügen? Vielleicht noch 100 Dinge?" Und manchmal mache ich das auch. Ich garantiere Ihnen, dass es nicht zu unbequem ist -- nun, ein bisschen --
I ask myself, "Should I take something off or should I put something on? 100 pieces, maybe?" And sometimes, I do that. I promise you it's not too uncomfortable -- well, just a little --
(Lachen)
(Laughter)
Hier und da zwickt eine Sicherheitsnadel, sodass ich manchmal zucke, während ich mich mit Ihnen unterhalte.
I might have a safety pin poking at me sometimes when I'm having a conversation with you, so I'll kind of go off --
(Lachen)
(Laughter)
Meistens brauche ich 20 Minuten, um mich fertig zu machen, was nie jemand glaubt. Es ist wahr -- manchmal. Es ist also meine Version von Jeans und T-Shirt.
It usually takes me about 20 minutes to get ready, which nobody ever believes. It's true -- sometimes. So, it's my version of a t-shirt and jeans.
(Lachen)
(Laughter)
Wenn ich mich ankleide, mache ich das wie ein Architekt. Vorsichtig platziere ich Dinge, bis ich das Gefühl habe, dass sie dahin gehören. Mir kommen viele Ideen beim Klarträumen. Ich gehe tatsächlich schlafen, um Ideen zu sammeln. Ich habe mir beigebracht, aufzuwachen und sie aufzuschreiben. Die Sachen trage ich, bis sie auseinanderfallen, dann gebe ich Ihnen ein neues Leben. Das goldene Outfit z. B. -- Dieses Outfit habe ich im Parlament in London getragen. Es besteht aus einer Rüstung, Pailletten und zerbrochenem Schmuck. Ich war der Erste, der im Parlament eine Rüstung trug, seit Oliver Cromwell das im 17. Jahrhundert verbat. Dinge müssen nicht teuer sein, um schön auszusehen. Versuchen Sie mal Kleidung aus Müllbeuteln oder Abfall zu machen, den Sie auf der Straße finden. Man kann nie wissen, vielleicht kommen Sie aufs Cover der "Vogue".
When I get dressed, I build like an architect. I carefully place things till I feel they belong. Then, I get a lot of my ideas from lucid dreaming. I actually go to sleep to come up with my ideas, and I've taught myself to wake up to write them down. I wear things till they fall apart, and then, I give them a new life. The gold outfit, for example -- it was the outfit that I wore to the Houses of Parliament in London. It's made of armor, sequins and broken jewelry, and I was the first person to wear armor to Parliament since Oliver Cromwell banned it in the 17th century. Things don't need to be expensive to be beautiful. Try making outfits out of bin liners or trash you found out on the streets. You never know, they might end up on the pages of "Vogue."
Von 2000 Jahre alten römischen Ringen, bis zu antiken buddhistischen Artefakten, gibt über 6000 Einzelstücke in meiner Kollektion. Ich glaube daran, zu teilen, was man hat, also habe ich eine Kunstausstellung kuratiert. Sie ist gerade auf Welttournee durch die Museen. Sie besteht aus einer Armee von Ichs -- Lebensgroße Skulpturen, wie diese hier. hier sind sie -- Sie sind einfach mein Leben. Sie sind wie 3D-Tapisserien meines Lebens als Kunst. Ich habe Strasssteine mit Diamanten gemischt, Bierdosen mit echter Seide, alles in einem Stück. Ich mag es, dass der Betrachter nicht weiß, was echt ist oder nur Schein. Ich finde es wichtig, andere Kulturen mit meiner Arbeit zu erforschen. Für mich ist Kleidung eine Art, alle Menschen auf dieser Welt zu erforschen und wert zu schätzen.
There's over 6,000 pieces in my collection, ranging from 2,000-year-old Roman rings to ancient Buddhist artifacts. I believe in sharing what I do and what I have with others, so I decided to create an art exhibition, which is currently traveling to museums around the world. It contains an army of me -- life-size sculptures as you can see behind me, they're here -- they are my life, really. They're kind of like 3-D tapestries of my existence as living as art. They contain plastic crystals mixed with diamonds, beer cans and royal silks all in one look. I like the fact that the viewer can never make the assumption about what's real and what's fake. I find it important to explore and share cultures through my works. I use clothing as a means to investigate and appreciate people from all over the world.
Manchmal werde ich für eine Dragqueen oder einen Performer gehalten. Das bin ich nicht. Auch wenn mein Leben einer Performance gleicht. Es ist keine. Es ist sehr real. Menschen reagieren auf mich, wie auf jedes andere Kunstwerk. Viele Menschen sind fasziniert und berührt. Manche gehen um mich herum, zuerst starren sie schüchtern. Dann gehen sie auf mich zu und sagen mir, dass sie es absolut hassen oder lieben. Manchmal antworte ich, manchmal lasse ich die Kunst für sich sprechen. Das nervigste auf der Welt ist, wenn Leute die Kunst anfassen wollen. Ich kann das verstehen. Nur, wie so oft, bei zeitgenössischer Kunst, reagieren Menschen herablassend, manche sind kritisch, andere beleidigend. Ich denke es entsteht aus der Angst vor dem Andersartigen -- vor dem Unbekannten. Die Reaktionen, auf das, was ich tue, sind sehr unterschiedlich und ich habe erst kürzlich gelernt, sie nicht persönlich zu nehmen.
Sometimes, people think I'm a performer or a drag queen. I'm not. Although my life appears to be a performance, it's not. It's very real. People respond to me as they would any other type of artwork. Many people are fascinated and engaged. Some people walk around me, staring, shy at first. Then they come up to me and they say they love or absolutely hate what I do. I sometimes respond, and other times I let the art talk for itself. The most annoying thing in the world is when people want to touch the artwork. But I understand. But like a lot of contemporary art, many people are dismissive. Some people are critical, others are abusive. I think it comes from the fear of the different -- the unknown. There are so many reactions to what I do, and I've just learned not to take them personally.
Ich habe nie als die Person Daniel Lismore gelebt. Ich lebe als Daniel Lismore, das Kunstwerk. Als Kunstwerk war ich schon mit Allem konfrontiert. Es kann schwer sein ... Besonders, wenn die eigene Garderobe einen 12-Meter-Container füllt, drei Lagerräume und 30 Ikea-Boxen --
I've never lived as Daniel Lismore, the person. I've lived as Daniel Lismore, the artwork. And I've faced every obstacle as an artwork. It can be hard ... especially if your wardrobe takes up a 40-foot container, three storage units and 30 boxes from IKEA --
(Lachen)
(Laughter)
Es kann auch schwer werden, in ein Auto zu steigen, und manchmal -- nun, heute Morgen passte ich nicht durch meine Badezimmertür, das war ein Problem.
and sometimes, it can be very difficult, getting into cars, and sometimes -- well, this morning I didn't fit through my bathroom door, so that was a problem.
(Lachen)
(Laughter)
Was bedeutet es, man selbst zu sein? Leute sagen das die ganze Zeit, aber was heißt das wirklich und was hat es zu bedeuten? Wie verändert sich das Leben, wenn man kompromisslos man selbst ist?
What does it mean to be yourself? People say it all the time, but what does it truly mean, and why does it matter? How does life change when you choose to be unapologetically yourself?
Als Kunstwerk erlebe ich Kämpe und Erfolge. Ich wurde in Privatjets gesteckt und um die ganze Welt geflogen. Meine Arbeiten wurden in renommierten Museen ausgestellt, Ich konnte -- das sind übrigens meine Großeltern, sie haben mich großgezogen und hier bin ich --
I've had to face struggles and triumphs whilst living my life as art. I've been put on private jets and flown around the world. My work's been displayed in prestigious museums, and I've had the opportunity -- that is my grandparents, by the way, they're the people that raised me, and there I am --
(Lachen)
(Laughs)
(Applaus)
(Applause)
Also, ich wurde in Privatjets in der Welt herumgeflogen und trotzdem war es nicht einfach, denn ich war zeitweise obdachlos, ich wurde bespuckt, ich wurde beleidigt, manchmal täglich, wurde mein leben lang schikaniert, von unzähligen Leuten abgelehnt und ich wurde niedergestochen. Aber was am meisten weh getan hat, war, auf der "Worst Dressed"-Liste zu landen.
So I've been put on private jets, flown around the world, and yet, it's not been that easy because at times, I've been homeless, I've been spat at, I've been abused, sometimes daily, bullied my entire life, rejected by countless individuals, and I've been stabbed. But what hurt the most was being put on the "Worst Dressed" list.
(Lachen)
(Laughter)
Es kann schwer sein, man selbst zu sein. Aber ich finde es ist der beste Weg.
It can be hard, being yourself, but I've found it's the best way.
Hier sind die "Worst Dressed".
There's the "Worst Dressed."
(Lachen)
(Laughs)
Wie man sagt : "Sei du selbst, denn alle anderen gibt’s schon." Ich habe festgestellt, dass man sich für Selbstbewusstsein entscheiden kann. Ich habe festgestellt, dass Authentizität notwendig und kraftvoll ist. Ich habe versucht, so zu sein, wie andere. Es hat nicht funktioniert. Es braucht viel harte Arbeit, nicht man selbst zu sein.
As the quote goes, "Everyone else is already taken." I've come to realize that confidence is a concept you can choose. I've come to realize that authenticity is necessary, and it's powerful. I've tried to spend time being like other people. It didn't work. It's a lot of hard work, not being yourself.
Ich habe ein paar Fragen an Sie alle. Wer sind Sie? Wie viele Versionen gibt es von Ihnen? Eine letzt Frage noch: Setzen sie alle zu Ihrem Vorteil ein?
I have a few questions for you all. Who are you? How many versions of you are there? And I have one final question: Are you using them all to your advantage?
In Wahrheit ist jeder in der Lage, sein eigenes Meisterwerk zu schaffen. Sie sollten es mal versuchen. Es macht Spaß.
In reality, everyone is capable of creating their own masterpiece. You should try it sometime. It's quite fun.
Danke Ihnen.
Thank you.
(Applaus und Jubel)
(Applause and cheers)