A few years ago, I broke into my own house. I had just driven home, it was around midnight in the dead of Montreal winter, I had been visiting my friend, Jeff, across town, and the thermometer on the front porch read minus 40 degrees -- and don't bother asking if that's Celsius or Fahrenheit, minus 40 is where the two scales meet -- it was very cold. And as I stood on the front porch fumbling in my pockets, I found I didn't have my keys. In fact, I could see them through the window, lying on the dining room table where I had left them. So I quickly ran around and tried all the other doors and windows, and they were locked tight. I thought about calling a locksmith -- at least I had my cellphone, but at midnight, it could take a while for a locksmith to show up, and it was cold. I couldn't go back to my friend Jeff's house for the night because I had an early flight to Europe the next morning, and I needed to get my passport and my suitcase.
Prieš keletą metų įsilaužiau į savo paties namus. Buvau ką tik parvažiavęs namo, buvo maždaug vidurnaktis Monrealio žiemos šaltyje, prieš tai lankiau savo draugą Jeff kitame miesto gale, ir termometras prieangyje rodė minus 40 laipsnių – ir net neklauskit ar Celsijaus, ar Farenheito, nes ties minus 40 šios dvi skalės sutampa – buvo labai šalta. Ir man stovint priešais prieangį, besikapstant kišenėse, supratau, kad neturiu raktų. Iš tikrųjų, galėjau juos matyti per langą ant valgomojo kambario stalo, kur juos ir palikau. Taigi greitai apibėgau ir išbandžiau kitas duris ir langus, ir visi jie buvo gerai užrakinti. Galvojau skambinti spynų atrakintojui – bent jau turėjau savo telefoną, bet vidurnaktį būtų tekę jo gerokai palaukti, o buvo šalta. Negalėjau važiuoti atgal pas savo draugą Jeff nakčiai, nes ryte turėjau ankstyvą skrydį į Europą, ir man reikėjo mano paso bei lagamino.
So, desperate and freezing cold, I found a large rock and I broke through the basement window, cleared out the shards of glass, I crawled through, I found a piece of cardboard and taped it up over the opening, figuring that in the morning, on the way to the airport, I could call my contractor and ask him to fix it. This was going to be expensive, but probably no more expensive than a middle-of-the-night locksmith, so I figured, under the circumstances, I was coming out even.
Nuliūdęs ir sušalęs aš susiradau didelį akmenį ir išdaužiau koridoriaus langą, išėmiau stiklo šukes, įsikapanojau vidun, suradau gabalą kartono ir su lipnia juosta užtvirtinau juo skylę, galvodamas, kad rytą, pakeliui į oro uostą, galėsiu paskambinti meistrui, kad sutaisytų. Tai bus brangu, bet turbūt ne pigiau nei spynų atrakintojas vidurį nakties, tad pamaniau, kad pagal aplinkybes, gausis panašiai.
Now, I'm a neuroscientist by training and I know a little bit about how the brain performs under stress. It releases cortisol that raises your heart rate, it modulates adrenaline levels and it clouds your thinking. So the next morning, when I woke up on too little sleep, worrying about the hole in the window, and a mental note that I had to call my contractor, and the freezing temperatures, and the meetings I had upcoming in Europe, and, you know, with all the cortisol in my brain, my thinking was cloudy, but I didn't know it was cloudy because my thinking was cloudy.
Esu neuromokslininkas pagal profesiją ir šiek tiek žinau apie tai, kaip smegenys dirba veikiant stresui. Jos išskiria kortizolį, kuris pagreitina širdies plakimą, ji keičia adrenalino lygį ir apsunkina mąstymą. Taigi kitą rytą, kai atsibudau po per trumpo miego, su rūpesčiu dėl skylės lange, ir su mintim, kad reikia paskambinti meistrui, ir stingdančiu šalčiu lauke, ir ateinančiais susitikimais Europoje, ir, žinote, visu tuo kortizoliu mano smegenyse mano mąstymas buvo apsunkintas, bet to nežinojau, nes mano mąstymas buvo apsunkintas.
(Laughter)
(Juokas.)
And it wasn't until I got to the airport check-in counter, that I realized I didn't have my passport.
Ir tik keleivių registracijoje oro uoste susivokiau, kad neturiu paso.
(Laughter)
(Juokas.)
So I raced home in the snow and ice, 40 minutes, got my passport, raced back to the airport, I made it just in time, but they had given away my seat to someone else, so I got stuck in the back of the plane, next to the bathrooms, in a seat that wouldn't recline, on an eight-hour flight. Well, I had a lot of time to think during those eight hours and no sleep.
Tai aš išlėkiau namo per sniegą ir ledą, 40 minučių, pasiėmiau pasą, lėkiau atgal į oro uostą, dar spėjau, bet jie mano vietą jau buvo davę kažkam kitam, todėl mane įgrūdo į lėktuvo galą šalia tualetų, į sėdynę, kuri neatsilenkia, 8-ių valandų skrydyje. Na, turėjau laiko pagalvoti per tas 8-ias valandas nemigos.
(Laughter)
(Juokas.)
And I started wondering, are there things that I can do, systems that I can put into place, that will prevent bad things from happening? Or at least if bad things happen, will minimize the likelihood of it being a total catastrophe. So I started thinking about that, but my thoughts didn't crystallize until about a month later. I was having dinner with my colleague, Danny Kahneman, the Nobel Prize winner, and I somewhat embarrassedly told him about having broken my window, and, you know, forgotten my passport, and Danny shared with me that he'd been practicing something called prospective hindsight.
Todėl ėmiau svarstyti, ar galima ką nors padaryti, įrengti sistemas, kurios apsaugotų nuo tokių blogų dalykų? Arba, jei jau kažkas blogo nutinka, kad bent jau katastrofos tikimybė būtų sumažinta. Taigi ėmiau apie tai mąstyti, bet mintys nesusidėliojo, kol nepraėjo maždaug mėnuo. Pietavau su savo kolega, Nobelio premijos laureatu, Danny Kahneman, ir kiek gėdydamasis papasakojau apie savo išdaužtą langą ir kaip pamiršau pasą, ir Danny pasipasakojo, kad jis praktikuoja kai ką, pavadinimu ateities retrospektyva.
(Laughter)
(Juokas.)
It's something that he had gotten from the psychologist Gary Klein, who had written about it a few years before, also called the pre-mortem. Now, you all know what the postmortem is. Whenever there's a disaster, a team of experts come in and they try to figure out what went wrong, right? Well, in the pre-mortem, Danny explained, you look ahead and you try to figure out all the things that could go wrong, and then you try to figure out what you can do to prevent those things from happening, or to minimize the damage.
Tai psichologo Gary Klein metodas, jo aprašytas prieš keletą metų, dar vadinamas priešlaikiniu nelaimės tyrimu. Visi žinote, kas yra nelaimės tyrimas. Kai įvyksta nelaimė, ekspertų komanda atvyksta ir bando išsiaiškinti, kas atsitiko. O priešlaikiniame nelaimės tyrime, kaip aiškino Danny, žiūri į ateitį ir bandai sugalvoti viską, kas gali nepavykti, ir tada mąstai, ką galima padaryti, kad tos problemos neįvyktų, arba, kad žala būtų minimali.
So what I want to talk to you about today are some of the things we can do in the form of a pre-mortem. Some of them are obvious, some of them are not so obvious. I'll start with the obvious ones.
Todėl šiandien noriu pakalbėti apie keletą dalykų, kuriuos galima taikyti kaip priešlaikinį tyrimą. Kai kurie akivaizdūs, kiti ne. Pradėsiu nuo paprastųjų.
Around the home, designate a place for things that are easily lost. Now, this sounds like common sense, and it is, but there's a lot of science to back this up, based on the way our spatial memory works. There's a structure in the brain called the hippocampus, that evolved over tens of thousands of years, to keep track of the locations of important things -- where the well is, where fish can be found, that stand of fruit trees, where the friendly and enemy tribes live. The hippocampus is the part of the brain that in London taxicab drivers becomes enlarged. It's the part of the brain that allows squirrels to find their nuts. And if you're wondering, somebody actually did the experiment where they cut off the olfactory sense of the squirrels, and they could still find their nuts. They weren't using smell, they were using the hippocampus, this exquisitely evolved mechanism in the brain for finding things. But it's really good for things that don't move around much, not so good for things that move around. So this is why we lose car keys and reading glasses and passports. So in the home, designate a spot for your keys -- a hook by the door, maybe a decorative bowl. For your passport, a particular drawer. For your reading glasses, a particular table. If you designate a spot and you're scrupulous about it, your things will always be there when you look for them.
Namuose paskirkite vietą daiktams, kurie lengvai pasimeta. Skamba kaip sveikas protas, ir yra, bet tą patvirtina daugybė mokslo, remiantis kaip veikia erdvinė atmintis. Smegenyse yra dalis vadinama hipokampu, kuri vystėsi tūkstančius metų, kad galėtų sekti svarbių dalykų vietas – kur yra šulinys, kur galima rasti žuvies, tas vaismedžių plotelis, kur gyvena draugiškos ir priešiškos gentys. Hipokampas yra ta smegenų dalis, kuri išdidėja Londono taksi vairuotojams. Tai ta dalis, kuri leidžia voverėms rasti savo riešutus. Ir jei svarstote, kažkas iš tiesų padarė bandymą, kur voverėms buvo nuplauti kvapo jutikliai ir jos vis tiek rasdavo riešutus. Jos naudojosi ne kvapu, o hipokampu, tuo puikiai išlavintu smegenų mechanizmu rasti daiktus. Bet jis gerai veikia tik su dalykais, kurie pernelyg nejuda, ir ne taip gerai judantiems dalykams. Ir todėl mes pametame mašinos raktus, ar skaitymo akinius ir pasus. Todėl namie paskirkite vietelę savo raktams – kablį prie durų, galbūt dekoratyvinį dubenį. Pasui – konkretų stalčių. Akiniams – konkretų stalą. Jei paskirsite vietą ir itin stengsitės jos laikytis, jūsų daiktai visada bus ten, kai jų prireiks.
What about travel? Take a cell phone picture of your credit cards, your driver's license, your passport, mail it to yourself so it's in the cloud. If these things are lost or stolen, you can facilitate replacement.
O kaip su kelionėmis? Telefonu nusifotografuokite savo kredito kortelę, savo vairuotojo pažymėjimą, pasą, nusisiųskite sau paštu, kad būtų „debesyje“. Jei šie daiktai pasimes ar juos pavogs, jums bus daug lengviau juos atgauti.
Now these are some rather obvious things. Remember, when you're under stress, the brain releases cortisol. Cortisol is toxic, and it causes cloudy thinking. So part of the practice of the pre-mortem is to recognize that under stress you're not going to be at your best, and you should put systems in place.
Na šie dalykai gana akivaizdūs. Atminkite, veikiant stresui smegenys išskiria kortozilį. Kortizolis nuodingas, jis apsunkina mąstymą. Todėl dalis pasiruošimo priešlaikinei nelaimės analizei yra suprasti, kad per stresą mes ne tokie geri, kokie galėtume būti, ir todėl reikia apsauginių sistemų.
And there's perhaps no more stressful a situation than when you're confronted with a medical decision to make. And at some point, all of us are going to be in that position, where we have to make a very important decision about the future of our medical care or that of a loved one, to help them with a decision.
Ir turbūt nėra labiau stresinės situacijos, nei kai reikia priimti medicininius sprendimus. Ir kažkada visi atsidursime tokioje situacijoje, kai reikia padaryti labai svarbų sprendimą apie savo ar artimo gydymą, ar padėti jiems apsispręsti.
And so I want to talk about that. And I'm going to talk about a very particular medical condition. But this stands as a proxy for all kinds of medical decision-making, and indeed for financial decision-making, and social decision-making -- any kind of decision you have to make that would benefit from a rational assessment of the facts.
Todėl noriu apie tai pakalbėti. Kalbėsiu apie konkrečią medicininę situaciją. Bet tai pritaikoma visiems sprendimams, susijusiems su gydymu, ir netgi finansiniams ar socialiniams sprendimams – bet kokiam sprendimui, kuriam praverstų racionalus faktų įvertinimas.
So suppose you go to your doctor and the doctor says, "I just got your lab work back, your cholesterol's a little high." Now, you all know that high cholesterol is associated with an increased risk of cardiovascular disease, heart attack, stroke. And so you're thinking having high cholesterol isn't the best thing, and so the doctor says, "You know, I'd like to give you a drug that will help you lower your cholesterol, a statin." And you've probably heard of statins, you know that they're among the most widely prescribed drugs in the world today, you probably even know people who take them. And so you're thinking, "Yeah! Give me the statin."
Tarkim einate pas daktarę ir ji sako: „Ką tik gavau laboratorijos rezultatus ir jūsų cholesterolis gana aukštas“. Visi žinote, kad aukštas cholesterolis siejamas su padidėjusia širdies ligų rizika, širdies smūgiu, insultu. Ir sau galvojate, kad aukštas cholesterolio lygis nėra gerai, ir daktarė sako: „Žinote, galiu paskirti jums vaistą, kuris padės sumažinto cholesterolio kiekį, statiną“. Turbūt girdėjote apie statinus, jie vieni dažniausiai paskiriamų vaistų pasaulyje šiandien, galbūt net pažįstate, ką nors, kas juos vartoja. Ir todėl galvojate: „Taip, duokit man tą statiną.“
But there's a question you should ask at this point, a statistic you should ask for that most doctors don't like talking about, and pharmaceutical companies like talking about even less. It's for the number needed to treat. Now, what is this, the NNT? It's the number of people that need to take a drug or undergo a surgery or any medical procedure before one person is helped. And you're thinking, what kind of crazy statistic is that? The number should be one. My doctor wouldn't prescribe something to me if it's not going to help. But actually, medical practice doesn't work that way. And it's not the doctor's fault, if it's anybody's fault, it's the fault of scientists like me. We haven't figured out the underlying mechanisms well enough. But GlaxoSmithKline estimates that 90 percent of the drugs work in only 30 to 50 percent of the people. So the number needed to treat for the most widely prescribed statin, what do you suppose it is? How many people have to take it before one person is helped? 300. This is according to research by research practitioners Jerome Groopman and Pamela Hartzband, independently confirmed by Bloomberg.com. I ran through the numbers myself. 300 people have to take the drug for a year before one heart attack, stroke or other adverse event is prevented.
Bet čia reiktų užduoti klausimą, apie statistinį įvertį, apie kurį daktarai nenori kalbėti, ir vaistų gamintojai dar labiau nenori kalbėti. Tai skaičius reikalingas pagydyti. Ir kas šis SRP? Tai skaičius žmonių, kurie turi vartoti vaistą ar gauti operaciją, ar kitą gydymą, kad vienas būtų pagydytas. Turbūt galvojate, kas čia per keistas skaičius? Šis skaičius turėtų būti vienas. Mano daktaras man neprirašytų kažko, kas man nepadės. Bet iš tiesų medicinos praktika taip neveikia. Ir tai ne daktaro kaltė, jei kas dėl to ir kaltas, tai būtų mokslininkai kaip aš. Mes pilnai neišsiaiškinome visų slypinčių mechanizmų. Bet GlaxoSmithKline skaičiuoja, kad 90 % vaistų suveikia tik nuo 30 % iki 50 % pacientų. Taigi skaičius reikalingas pagydyti dažniausiai išrašomam statinui, koks jis būtų? Kiek žmonių reikia jį vartoti, kad vienas psaveiktų? 300. Tai apskaičiuota remiantis tyrimais, atliktais tyrėjų Jerome Groopman ir Pamela Hartzband, ir nepriklausomai patikrintais Bloomberg.com. Aš pats pažiūrėjau į skaičius. 300 žmonių turi vaistą vartoti metus, kol užkertamas kelias vienam širdies smūgiui, insultui, ar kam kitam.
Now you're probably thinking, "Well, OK, one in 300 chance of lowering my cholesterol. Why not, doc? Give me the prescription anyway." But you should ask at this point for another statistic, and that is, "Tell me about the side effects." Right? So for this particular drug, the side effects occur in five percent of the patients. And they include terrible things -- debilitating muscle and joint pain, gastrointestinal distress -- but now you're thinking, "Five percent, not very likely it's going to happen to me, I'll still take the drug." But wait a minute. Remember under stress you're not thinking clearly. So think about how you're going to work through this ahead of time, so you don't have to manufacture the chain of reasoning on the spot. 300 people take the drug, right? One person's helped, five percent of those 300 have side effects, that's 15 people. You're 15 times more likely to be harmed by the drug than you are to be helped by the drug.
Turbūt galvojate „Vienas iš 300 šansas sumažinti cholesterolio lygį. Kodėl ne? Duokit man tuos vaistus“. Bet tada reiktų paklausti kito įverčio, ir tai yra: „Kokie yra vaisto šalutiniai poveikiai“. Taip? Šiam konkrečiam vaistui šalutiniai poveikiai pasireiškia 5 % pacientų. Ir tarp jų būna baisių dalykų: sekinantis raumenų ir sąnarių skausmas, skrandžio ir žarnyno sudirginimas – bet dabar galvojate: „5 procentai, nelabai tikėtina, kad tai atsitiks man, vis tiek imsiu vaistą“. Bet palaukite. Atsiminkinte, kad strese negalite aiškiai mąstyti. Pagalvokite, kaip išspręstumėte šią situaciją iš anksto, kad galėtumėte pakartoti tą pačią mąstymo seką vėliau. 300 žmonių vartoja vaistą. Vienas pasveiksta, 5 % iš tų 300 patiria šalutinius poveikius, tai 15 žmonių. 15 kartų labiau tikėtina, kad jums vaistas pakenks, nei kad padės.
Now, I'm not saying whether you should take the statin or not. I'm just saying you should have this conversation with your doctor. Medical ethics requires it, it's part of the principle of informed consent. You have the right to have access to this kind of information to begin the conversation about whether you want to take the risks or not.
Nesakau jums, ar vartoti statiną, ar ne. Tik sakau, kad turėtumėte šį pokalbį pakartoti su savo daktaru. To reikalauja medicinos etika, tai dalis informuoto sutikimo principo. Turite teisę gauti tokio tipo informaciją, kad galėtumėte aptarti, ar norite prisiimti riziką, ar ne.
Now you might be thinking I've pulled this number out of the air for shock value, but in fact it's rather typical, this number needed to treat. For the most widely performed surgery on men over the age of 50, removal of the prostate for cancer, the number needed to treat is 49. That's right, 49 surgeries are done for every one person who's helped. And the side effects in that case occur in 50 percent of the patients. They include impotence, erectile dysfunction, urinary incontinence, rectal tearing, fecal incontinence. And if you're lucky, and you're one of the 50 percent who has these, they'll only last for a year or two.
Dabar galbūt galvojate, kad šį skaičių paėmiau iš galvos, kad jus išgąsdinčiau, bet iš tiesų tai gana tipiškas skaičius reikalingas pagydyti. Dažiausiai operacijai, taikomai vyrams virš 50 metų, prostatos pašalinimas dėl vėžio, skaičius reikalingas pagydyti yra 50. Taip, padaromos 49 operacijos, kol pagydomas vienas žmogus. Ir šalutiniai poveikia pasireiškia 50 % pacientų. Tarp jų impotencija, erekcijos sutrikimai, šlapimo nelaikymas, rektalinis sužeidimas, išmatų nelaikymas. Ir jei jums sekasi, ir jūs vienas tų, kuriems tai pasireiškia, galbūt tai truks tik metus ar du.
So the idea of the pre-mortem is to think ahead of time to the questions that you might be able to ask that will push the conversation forward. You don't want to have to manufacture all of this on the spot. And you also want to think about things like quality of life. Because you have a choice oftentimes, do you I want a shorter life that's pain-free, or a longer life that might have a great deal of pain towards the end? These are things to talk about and think about now, with your family and your loved ones. You might change your mind in the heat of the moment, but at least you're practiced with this kind of thinking.
Priešlaikinio tyrimo idėja yra prieš įvykį apgalvoti klausimus, kuriuos derėtų užduoti, kad pokalbis judėtų pirmyn. Tikrai nenorite, kad tai reiktų sugalvoti staiga. Ir turėtumėte atsiminti dalykus kaip gyvenimo kokybė. Nes dažnai turite pasirinkimą, ar norite trumpesnio gyvenimo be skausmo, ar ilgesnio, kuris gali prieš pabaigą atnešti daug skausmo? Tai dalykai, apie kuriuos reiktų pasikalbėti dabar su savo šeima ir mylimaisiais. Galite persigalvoti įvykio įkarštyje, bet bent jau būsite pabandę tokį mastymo būdą.
Remember, our brain under stress releases cortisol, and one of the things that happens at that moment is a whole bunch on systems shut down. There's an evolutionary reason for this. Face-to-face with a predator, you don't need your digestive system, or your libido, or your immune system, because if you're body is expending metabolism on those things and you don't react quickly, you might become the lion's lunch, and then none of those things matter. Unfortunately, one of the things that goes out the window during those times of stress is rational, logical thinking, as Danny Kahneman and his colleagues have shown. So we need to train ourselves to think ahead to these kinds of situations.
Atminkite, mūsų smegenys per stresą išleidžia kortizolį, ir vienas iš dalykų, kurie atsitinka tuo metu, yra tai, kad išsijungia nemažas kiekis kūno sistemų. Tam yra evoliucinė priežastis. Akis į akį su grobuonimi tau nereikia virškinimo sistemos, ar libido, ar imuminės sistemos, nes jei kūnas šiems dalykams eikvos savo metabolizmą ir nereaguosi greitai, gali likti liūto pietumis, ir tada visa tai nebereikalinga. Deja, vienas iš tų dalykų, kurie streso metu išmetami per langą, yra racionalus, loginiškas mąstymas, kaip Danny Kahneman su kolegomis parodė. Taigi turime treniruoti save iš anksto mąstyti apie tokias situacijas.
I think the important point here is recognizing that all of us are flawed. We all are going to fail now and then. The idea is to think ahead to what those failures might be, to put systems in place that will help minimize the damage, or to prevent the bad things from happening in the first place.
Manau, čia svarbu tai, kad reikia pripažinti, kad visi mes netobuli. Visi kažkada suklysime. Mintis ta, kad apgalvotume iš anksto, kokio nelaimės gali nutikti, kad turėtume veikiančius būdus, kaip sumažinti žalą, ar užkirsti kelią blogiems dalykams.
Getting back to that snowy night in Montreal, when I got back from my trip, I had my contractor install a combination lock next to the door, with a key to the front door in it, an easy to remember combination. And I have to admit, I still have piles of mail that haven't been sorted, and piles of emails that I haven't gone through. So I'm not completely organized, but I see organization as a gradual process, and I'm getting there.
Grįžtant į tą snieguotą Monrealio naktį, kai grįžinėjau po savo kelionės, Paprašiau meistro įrengti kodinę spyną šalia savo durų, su raktu nuo priekinių durų, su lengvu atsiminti kodu. Turiu prisipažinti, kad vis dar turiu krūvas pašto, kurio neišrūšiavau, ir krūvas el. pašto, kurio neperskaičiau. Taigi nesu visiškai susitvarkęs, bet matau tvarkymąsi kaip laipsnišką procesą, ir aš judu į priekį.
Thank you very much.
Labai ačiū.
(Applause)
(Plojimai.)