A few years ago, I broke into my own house. I had just driven home, it was around midnight in the dead of Montreal winter, I had been visiting my friend, Jeff, across town, and the thermometer on the front porch read minus 40 degrees -- and don't bother asking if that's Celsius or Fahrenheit, minus 40 is where the two scales meet -- it was very cold. And as I stood on the front porch fumbling in my pockets, I found I didn't have my keys. In fact, I could see them through the window, lying on the dining room table where I had left them. So I quickly ran around and tried all the other doors and windows, and they were locked tight. I thought about calling a locksmith -- at least I had my cellphone, but at midnight, it could take a while for a locksmith to show up, and it was cold. I couldn't go back to my friend Jeff's house for the night because I had an early flight to Europe the next morning, and I needed to get my passport and my suitcase.
Alcuni anni fa, ho fatto irruzione in casa mia. Ero appena tornato a casa, intorno a mezzanotte, in pieno inverno a Montreal. ero andato a trovare il mio amico Jeff in città e il termometro sulla veranda indicava meno 40 gradi... non scomodatevi a chiedervi se erano Centigradi o Fahrenheit meno 40 è il punto di incontro delle due scale... faceva molto freddo. E mentre ero sulla veranda, frugando nelle tasche, ho scoperto che non avevo le chiavi. Infatti, le potevo vedere dalla finestra, sul tavolo della sala da pranzo, dove le avevo lasciate. Ho fatto il giro e ho provato tutte le altre porte e finestre, ed erano tutte chiuse. Ho pensato di chiamare un fabbro, almeno avevo il cellulare, ma a mezzanotte, ci sarebbe voluto un po' prima del suo arrivo, e faceva freddo. Non potevo tornare a casa di Jeff e rimanere per la notte perché la mattina dopo avevo un volo per l'Europa e avevo bisogno del passaporto e della valigia.
So, desperate and freezing cold, I found a large rock and I broke through the basement window, cleared out the shards of glass, I crawled through, I found a piece of cardboard and taped it up over the opening, figuring that in the morning, on the way to the airport, I could call my contractor and ask him to fix it. This was going to be expensive, but probably no more expensive than a middle-of-the-night locksmith, so I figured, under the circumstances, I was coming out even.
Così, disperato e infreddolito, ho trovato un grosso sasso e l'ho gettato contro la finestra del seminterrato, ho rimosso le schegge di vetro e sono entrato strisciando. Ho trovato un pezzo di cartone e l'ho appiccicato sopra l'apertura, pensando che la mattina dopo, andando in aeroporto, avrei chiamato un vetraio per farlo aggiustare. Sarebbe costato molto, ma probabilmente non più di un fabbro nel mezzo della notte, così ho pensato che, considerate le circostanze, ci sarei andato pari.
Now, I'm a neuroscientist by training and I know a little bit about how the brain performs under stress. It releases cortisol that raises your heart rate, it modulates adrenaline levels and it clouds your thinking. So the next morning, when I woke up on too little sleep, worrying about the hole in the window, and a mental note that I had to call my contractor, and the freezing temperatures, and the meetings I had upcoming in Europe, and, you know, with all the cortisol in my brain, my thinking was cloudy, but I didn't know it was cloudy because my thinking was cloudy.
Ho una formazione come neuroscienziato e un po' so come funziona il cervello quando è sotto stress. Rilascia cortisolo, che aumenta il battito cardiaco, regola i livelli di adrenalina e annebbia il ragionamento. Così, la mattina dopo, quando mi sono svegliato dopo troppo poco sonno, preoccupato per il buco nella finestra, con una nota mentale che dovevo chiamare il vetraio e la temperatura gelida e le riunioni che avevo in Europa e con tutto quel cortisolo nel cervello, la mia mente era annebbiata, ma non sapevo che lo fosse, perché la mente era annebbiata.
(Laughter)
(Risate)
And it wasn't until I got to the airport check-in counter, that I realized I didn't have my passport.
E solo quando sono arrivato a fare il check-in in aeroporto, ho scoperto di non avere il passaporto.
(Laughter)
(Risate)
So I raced home in the snow and ice, 40 minutes, got my passport, raced back to the airport, I made it just in time, but they had given away my seat to someone else, so I got stuck in the back of the plane, next to the bathrooms, in a seat that wouldn't recline, on an eight-hour flight. Well, I had a lot of time to think during those eight hours and no sleep.
Così, sono corso a casa, con la neve e il ghiaccio, 40 minuti, ho preso il passaporto e sono tornato in aeroporto, Sono arrivato appena in tempo, ma avevano dato il mio posto a qualcun altro, così mi sono trovato nel retro dell'aereo, vicino ai bagni, in un sedile non reclinabile, su un volo di otto ore. Ho avuto molto tempo per pensare durante quelle otto ore e senza sonno.
(Laughter)
(Risate)
And I started wondering, are there things that I can do, systems that I can put into place, that will prevent bad things from happening? Or at least if bad things happen, will minimize the likelihood of it being a total catastrophe. So I started thinking about that, but my thoughts didn't crystallize until about a month later. I was having dinner with my colleague, Danny Kahneman, the Nobel Prize winner, and I somewhat embarrassedly told him about having broken my window, and, you know, forgotten my passport, and Danny shared with me that he'd been practicing something called prospective hindsight.
Ho cominciato a chiedermi, ci sono cose che posso fare, metodi che posso applicare, che impediscano che accadano brutte cose? O almeno, se le brutte cose accadono, di minimizzare la possibilità che diventino una catastrofe totale. Così, ho cominciato a pensarci, ma l'idea non mi è diventata chiara fino a un mese dopo. Ero a cena con il mio collega, il premio Nobel Danny Kahneman e un po' imbarazzato gli raccontai di quando avevo rotto la finestra, e di aver dimenticato il passaporto, e Danny mi confidò che stava esercitandosi a una cosa chiamata il senno di poi anticipato.
(Laughter)
(Risate)
It's something that he had gotten from the psychologist Gary Klein, who had written about it a few years before, also called the pre-mortem. Now, you all know what the postmortem is. Whenever there's a disaster, a team of experts come in and they try to figure out what went wrong, right? Well, in the pre-mortem, Danny explained, you look ahead and you try to figure out all the things that could go wrong, and then you try to figure out what you can do to prevent those things from happening, or to minimize the damage.
È una cosa che ha preso dallo psicologo Gary Klein, il quale ne aveva scritto alcuni anni prima, che è anche chiamata la "pre-mortem". Sappiamo tutti cosa sia una post-mortem. Quando avviene un disastro, gli esperti arrivano e cercano di capire cosa sia successo, giusto? Beh, secondo Danny, nella pre-mortem, si guarda avanti cercando di capire cosa potrebbe andare storto, e poi si cerca di capire cosa si può fare per evitare che queste cose accadano, o per minimizzare il danno.
So what I want to talk to you about today are some of the things we can do in the form of a pre-mortem. Some of them are obvious, some of them are not so obvious. I'll start with the obvious ones.
Quindi, ciò di cui voglio parlarvi oggi sono alcune delle cose che possiamo fare nella pre-mortem. Alcune sono ovvie, altre non così ovvie. Inizierò da quelle ovvie.
Around the home, designate a place for things that are easily lost. Now, this sounds like common sense, and it is, but there's a lot of science to back this up, based on the way our spatial memory works. There's a structure in the brain called the hippocampus, that evolved over tens of thousands of years, to keep track of the locations of important things -- where the well is, where fish can be found, that stand of fruit trees, where the friendly and enemy tribes live. The hippocampus is the part of the brain that in London taxicab drivers becomes enlarged. It's the part of the brain that allows squirrels to find their nuts. And if you're wondering, somebody actually did the experiment where they cut off the olfactory sense of the squirrels, and they could still find their nuts. They weren't using smell, they were using the hippocampus, this exquisitely evolved mechanism in the brain for finding things. But it's really good for things that don't move around much, not so good for things that move around. So this is why we lose car keys and reading glasses and passports. So in the home, designate a spot for your keys -- a hook by the door, maybe a decorative bowl. For your passport, a particular drawer. For your reading glasses, a particular table. If you designate a spot and you're scrupulous about it, your things will always be there when you look for them.
In casa, assegnate un posto alle cose che vengono perse facilmente. Ora, sembra buon senso, e lo è, ma c'è molta scienza che lo sostiene, basata sul modo in cui la nostra memoria spaziale funziona. C'è una struttura nel cervello chiamata ippocampo, che si è sviluppata nell'arco di decine di migliaia di anni, che tiene nota del luogo delle cose importanti... dov'è il pozzo, dove si può trovare il pesce, dove sono gli alberi da frutta, dove vivono le tribù amiche e nemiche. L'ippocampo è la parte del cervello che nei tassisti londinesi si ingrandisce. È la parte del cervello che permette agli scoiattoli di trovare le nocciole. In caso ve lo chiedeste, è stato fatto un esperimento dove si toglieva agli scoiattoli il senso dell'olfatto, ma loro trovavano il cibo lo stesso. Non usavano l'olfatto, usavano l'ippocampo, quel meccanismo nel cervello ben sviluppato per trovare le cose. Va molto bene per le cose che non si muovono molto, non così bene per quelle che si muovono. È per questo che perdiamo le chiavi della macchina, gli occhiali e i passaporti. Così, a casa, assegnate un posto per le chiavi, un gancio vicino alla porta, oppure un soprammobile. Per il passaporto, un particolare cassetto. Per gli occhiali, un tavolo particolare. Se assegnate un posto e siete meticolosi, le cose saranno sempre lì quando le cercate.
What about travel? Take a cell phone picture of your credit cards, your driver's license, your passport, mail it to yourself so it's in the cloud. If these things are lost or stolen, you can facilitate replacement.
E per il viaggio? Con il telefono fotografate le carte di credito, la patente, il passaporto, speditevele in una email così sono in rete. Se queste cose vengono smarrite o rubate, è più facile farne di nuove.
Now these are some rather obvious things. Remember, when you're under stress, the brain releases cortisol. Cortisol is toxic, and it causes cloudy thinking. So part of the practice of the pre-mortem is to recognize that under stress you're not going to be at your best, and you should put systems in place.
Ora, queste sono cose abbastanza ovvie. Ricordate, quando si è sotto stress, il cervello rilascia cortisolo. Il corstisolo è tossico e causa l'annebbiamento della mente. Così, parte della pre-mortem è di riconoscere che sotto stress non si è al meglio della forma e si dovrebbe avere un metodo.
And there's perhaps no more stressful a situation than when you're confronted with a medical decision to make. And at some point, all of us are going to be in that position, where we have to make a very important decision about the future of our medical care or that of a loved one, to help them with a decision.
E forse non c'è situazione più stressante di quando si è davanti a una decisione medica da prendere. E a un certo punto, tutti siamo nella situazione in cui dobbiamo prendere una decisione importante, sulle nostre future cure sanitarie, o quelle di persone care o aiutarle a decidere.
And so I want to talk about that. And I'm going to talk about a very particular medical condition. But this stands as a proxy for all kinds of medical decision-making, and indeed for financial decision-making, and social decision-making -- any kind of decision you have to make that would benefit from a rational assessment of the facts.
Ed è ciò di cui voglio parlare. E parlerò di una condizione medica particolare. Ma è un esempio per tutti i tipi di decisioni mediche e anche per quelle finanziarie e sociali e per ogni decisione che dovete prendere che trarrebbe vantaggio da una valutazione razionale dei fatti.
So suppose you go to your doctor and the doctor says, "I just got your lab work back, your cholesterol's a little high." Now, you all know that high cholesterol is associated with an increased risk of cardiovascular disease, heart attack, stroke. And so you're thinking having high cholesterol isn't the best thing, and so the doctor says, "You know, I'd like to give you a drug that will help you lower your cholesterol, a statin." And you've probably heard of statins, you know that they're among the most widely prescribed drugs in the world today, you probably even know people who take them. And so you're thinking, "Yeah! Give me the statin."
Supponiamo di andare dal dottore e il dottore dice, "Ho appena avuto i risultati degli esami, il suo colesterolo è un po' alto". Sappiamo tutti che il colesterolo alto è associato a un rischio più elevato di malattie cardiovascolari, infarto, ictus. E pensiamo: il colesterolo alto non è una bella cosa. e il dottore dice "Vorrei darle un farmaco" che l'aiuterà ad abbassare il colesterolo. La statina". Forse conoscete già le statine, sapete che sono fra le medicine più prescritte al mondo oggi. Forse conoscete persone che le prendono. E così pensate "Sì, mi dia la statina".
But there's a question you should ask at this point, a statistic you should ask for that most doctors don't like talking about, and pharmaceutical companies like talking about even less. It's for the number needed to treat. Now, what is this, the NNT? It's the number of people that need to take a drug or undergo a surgery or any medical procedure before one person is helped. And you're thinking, what kind of crazy statistic is that? The number should be one. My doctor wouldn't prescribe something to me if it's not going to help. But actually, medical practice doesn't work that way. And it's not the doctor's fault, if it's anybody's fault, it's the fault of scientists like me. We haven't figured out the underlying mechanisms well enough. But GlaxoSmithKline estimates that 90 percent of the drugs work in only 30 to 50 percent of the people. So the number needed to treat for the most widely prescribed statin, what do you suppose it is? How many people have to take it before one person is helped? 300. This is according to research by research practitioners Jerome Groopman and Pamela Hartzband, independently confirmed by Bloomberg.com. I ran through the numbers myself. 300 people have to take the drug for a year before one heart attack, stroke or other adverse event is prevented.
Ma a questo punto c'è una domanda da fare: dovreste chiedere di una statistica, alla maggioranza dei dottori non piace parlarne e alle ditte farmaceutiche ancora meno: ll numero necessario di soggetti da trattare. E questo, l'NNT, che cos'è? È il numero di persone che devono assumere un farmaco o sottoporsi a operazioni o altra procedura medica prima che un soggetto ne benefici. E pensate, che razza di statistica è questa? Dovrebbe essere uno. Il dottore non mi prescriverebbe qualcosa se poi non mi aiuta. Ma nei fatti, la medicina non funziona così. E non è colpa dei dottori. Se è colpa di qualcuno, è degli scienziati come me. Non abbiamo capito abbastanza il meccanismo di fondo. Ma la GlaxoSmithKline stima che il 90% dei farmaci funziona solo sul 30-50% delle persone. Così il numero necessario da trattare per la statina più comune, quale pensate che sia? Quante persone la devono prendere prima che sia utile? 300. Questo secondo gli studi dei ricercatori Jerome Groopman e Pamela Hartzband, confermati indipendentemente da Bloomberg.com. Anche io ho studiato i numeri. 300 persone devono prendere il farmaco per un anno prima di prevenire un infarto cardiaco, un ictus o altri eventi spiacevoli.
Now you're probably thinking, "Well, OK, one in 300 chance of lowering my cholesterol. Why not, doc? Give me the prescription anyway." But you should ask at this point for another statistic, and that is, "Tell me about the side effects." Right? So for this particular drug, the side effects occur in five percent of the patients. And they include terrible things -- debilitating muscle and joint pain, gastrointestinal distress -- but now you're thinking, "Five percent, not very likely it's going to happen to me, I'll still take the drug." But wait a minute. Remember under stress you're not thinking clearly. So think about how you're going to work through this ahead of time, so you don't have to manufacture the chain of reasoning on the spot. 300 people take the drug, right? One person's helped, five percent of those 300 have side effects, that's 15 people. You're 15 times more likely to be harmed by the drug than you are to be helped by the drug.
Probabilmente pensate, "OK, una possibilità su 300 di abbassare il colesterolo". "Dottore, perché no? Me la dia lo stesso". Ma a questo punto dovreste chiedere di un'altra statistica, cioè: "Mi dica degli effetti collaterali". Giusto? Per questo particolare farmaco, gli effetti collaterali avvengono sul 5% dei pazienti. E includono cose terribili: dolore muscolare e articolare debilitante, problemi gastrointestinali, ma state pensando, "5%, "non proprio probabile che succeda a me", "La prendo lo stesso". Ma un attimo. Ricordate, sotto stress non si pensa chiaramente. Pensate in anticipo a come affronterete la situazione, così che non dovrete inventarvi la sequenza logica sul momento. 300 persone prendono il farmaco, una ne beneficia, il 5% dei 300 ha effetti collaterali, sono 15 persone. Siete 15 volte a rischio che il farmaco vi faccia più male di quanto vi possa aiutare.
Now, I'm not saying whether you should take the statin or not. I'm just saying you should have this conversation with your doctor. Medical ethics requires it, it's part of the principle of informed consent. You have the right to have access to this kind of information to begin the conversation about whether you want to take the risks or not.
Ora, non vi sto dicendo di prendere o no il farmaco. Dico solo che dovreste avere questa conversazione con il dottore. L'etica medica lo richiede, è parte del principio del consenso informato. Avete il diritto di avere accesso a questo tipo di informazioni, per cominciare a dire se volete correre il rischio oppure no.
Now you might be thinking I've pulled this number out of the air for shock value, but in fact it's rather typical, this number needed to treat. For the most widely performed surgery on men over the age of 50, removal of the prostate for cancer, the number needed to treat is 49. That's right, 49 surgeries are done for every one person who's helped. And the side effects in that case occur in 50 percent of the patients. They include impotence, erectile dysfunction, urinary incontinence, rectal tearing, fecal incontinence. And if you're lucky, and you're one of the 50 percent who has these, they'll only last for a year or two.
Ora potreste pensare che io mi sia inventato il numero per creare effetto, ma nei fatti, questo numero è piuttosto tipico. Per l'operazione più comune sugli uomini oltre i 50 anni, la rimozione della prostata per il cancro, il numero necessario è di 49. Esatto. Vengono eseguite 49 operazioni prima che una persona ne benefici. E gli effetti collaterali in questo caso avvengono nel 50% dei pazienti. Includono: impotenza, disfunzione erettile, incontinenza urinaria, lacerazione rettale, incontinenza fecale. E se siete fortunati e siete uno dei 50 che li ha, durano soltanto per un anno o due.
So the idea of the pre-mortem is to think ahead of time to the questions that you might be able to ask that will push the conversation forward. You don't want to have to manufacture all of this on the spot. And you also want to think about things like quality of life. Because you have a choice oftentimes, do you I want a shorter life that's pain-free, or a longer life that might have a great deal of pain towards the end? These are things to talk about and think about now, with your family and your loved ones. You might change your mind in the heat of the moment, but at least you're practiced with this kind of thinking.
Così l'idea della pre-mortem è di pensare in anticipo alle domande che potreste fare, che mandano avanti la conversazione. Non volete crearvi tutto questo sul momento. E volete pensare a cose come la qualità della vita. Perché spesso, avete la scelta: voglio vivere di meno ma senza dolore, o vivere di più ma forse con molto dolore verso la fine? È di questo che si deve parlare e pensare ora, con la famiglia e i nostri cari. Potreste cambiare idea sul momento, ma almeno, avete fatto pratica con questo tipo di pensiero.
Remember, our brain under stress releases cortisol, and one of the things that happens at that moment is a whole bunch on systems shut down. There's an evolutionary reason for this. Face-to-face with a predator, you don't need your digestive system, or your libido, or your immune system, because if you're body is expending metabolism on those things and you don't react quickly, you might become the lion's lunch, and then none of those things matter. Unfortunately, one of the things that goes out the window during those times of stress is rational, logical thinking, as Danny Kahneman and his colleagues have shown. So we need to train ourselves to think ahead to these kinds of situations.
Ricordate, sotto stress, il cervello rilascia cortisolo e una delle cose che accade in quel momento è che molti sistemi si chiudono. C'è un motivo evoluzionistico per questo. Davanti a un predatore, il sistema digestivo non vi serve, nemmeno la libido o il sistema immunitario, perché se il corpo consumasse metabolismo per queste cose, e non reagiste in fretta, potreste diventare il pranzo del leone e allora nessuna di queste cose importerà. Sfortunatamente, una delle cose che sparisce quando si è sotto stress è il pensiero logico e razionale, come hanno dimostrato Danny Kahneman e i suoi colleghi. Dobbiamo insegnare a noi stessi a pensare in anticipo a questo tipo di situazioni.
I think the important point here is recognizing that all of us are flawed. We all are going to fail now and then. The idea is to think ahead to what those failures might be, to put systems in place that will help minimize the damage, or to prevent the bad things from happening in the first place.
Credo che il punto importante sia riconoscere che non siamo perfetti. Ogni tanto tutti falliamo. L'idea è di pensare in anticipo a quali potrebbero essere i fallimenti, avere un metodo che aiuti a minimizzare il danno o a prevenire che le brutte cose accadano.
Getting back to that snowy night in Montreal, when I got back from my trip, I had my contractor install a combination lock next to the door, with a key to the front door in it, an easy to remember combination. And I have to admit, I still have piles of mail that haven't been sorted, and piles of emails that I haven't gone through. So I'm not completely organized, but I see organization as a gradual process, and I'm getting there.
Tornando a quella notte nevosa a Montreal, quando sono tornato dal viaggio, ho fatto mettere una cassetta con apertura a combinazione vicino alla porta, con dentro la chiave della porta, una combinazione facile da ricordare. E devo ammettere, ho ancora mucchi di posta che devo mettere a posto e pile di email che devo ancora leggere. Così non sono del tutto organizzato, ma vedo l'organizzazione come un processo graduale e ci sto arrivando.
Thank you very much.
Molte grazie.
(Applause)
(Applausi)