A few years ago, I broke into my own house. I had just driven home, it was around midnight in the dead of Montreal winter, I had been visiting my friend, Jeff, across town, and the thermometer on the front porch read minus 40 degrees -- and don't bother asking if that's Celsius or Fahrenheit, minus 40 is where the two scales meet -- it was very cold. And as I stood on the front porch fumbling in my pockets, I found I didn't have my keys. In fact, I could see them through the window, lying on the dining room table where I had left them. So I quickly ran around and tried all the other doors and windows, and they were locked tight. I thought about calling a locksmith -- at least I had my cellphone, but at midnight, it could take a while for a locksmith to show up, and it was cold. I couldn't go back to my friend Jeff's house for the night because I had an early flight to Europe the next morning, and I needed to get my passport and my suitcase.
Il y a quelques années je suis entré chez-moi par effraction. Je venais d’arriver en voiture autour de minuit au milieu de l'hiver Montréalais. J’arrivais de chez un ami à l’autre bout de la ville Le thermomètre indiquait -40° °C ou °F ça n’a pas d’importance -40 c’est là où les deux échelles se rencontrent — il faisait très froid — Et en fouillant mes poches J’ai compris que je n’avais pas mes clés. Même que je les voyais par la fenêtre sur la table où je les avais laissées. J’ai fait le tour de la maison pour sonder les autres portes et fenêtre, elle étaient toutes barrées. J’ai pensé appeler un serrurier — J’avais mon téléphone —, mais à minuit, j’aurais pu attendre longtemps, — il faisait froid —. Je ne pouvais retourner chez Jeff j’avais un vol à prendre tôt le lendemain pour l’Europe, je devais avoir mon passeport et ma valise.
So, desperate and freezing cold, I found a large rock and I broke through the basement window, cleared out the shards of glass, I crawled through, I found a piece of cardboard and taped it up over the opening, figuring that in the morning, on the way to the airport, I could call my contractor and ask him to fix it. This was going to be expensive, but probably no more expensive than a middle-of-the-night locksmith, so I figured, under the circumstances, I was coming out even.
Alors — gelé et désespéré — J’ai trouvé une grosse pierre et j’ai brisé une fenêtre de sous-sol j’ai écarté les éclats de verre j’ai rampé à l’intérieur J’ai trouvé un morceau de carton pour boucher l’ouverture, pensant qu’au matin sur le chemin de l’aéroport; je pourrais appeler un ouvrier pour le faire réparer. Ça allait coûter cher, Probablement pas plus qu’un serrurier la nuit, je croyais que, dans les circonstances, ça allait s’équilibrer
Now, I'm a neuroscientist by training and I know a little bit about how the brain performs under stress. It releases cortisol that raises your heart rate, it modulates adrenaline levels and it clouds your thinking. So the next morning, when I woke up on too little sleep, worrying about the hole in the window, and a mental note that I had to call my contractor, and the freezing temperatures, and the meetings I had upcoming in Europe, and, you know, with all the cortisol in my brain, my thinking was cloudy, but I didn't know it was cloudy because my thinking was cloudy.
Je suis en neurosciences et je sais comment fonctionne le cerveau en état de stress. Il produit du cortisol qui fait augmenter le rythme cardiaque, il ajuste le niveau d’adrénaline et ça embrouille vos pensées. Alors au matin, à mon réveil, après avoir trop peu dormi, préoccupé par la fenêtre brisée, en me rappelant que je devais appeler l’ouvrier, et la température et la prochaine rencontre en Europe, et avec tout ce cortisol dans mon cerveau, j’avais les pensées embrouillées, mais je ne pensais pas que mes pensées étaient embrouillées.
(Laughter)
(Rires)
And it wasn't until I got to the airport check-in counter, that I realized I didn't have my passport.
C’est seulement en arrivant à l’aéroport que j’ai réalisé que je n’avais pas mon passeport.
(Laughter)
(Rires)
So I raced home in the snow and ice, 40 minutes, got my passport, raced back to the airport, I made it just in time, but they had given away my seat to someone else, so I got stuck in the back of the plane, next to the bathrooms, in a seat that wouldn't recline, on an eight-hour flight. Well, I had a lot of time to think during those eight hours and no sleep.
Je me suis précipité à la maison 40 minutes pris mon passeport, retourné à l’aéroport juste à temps. Mais ils avaient donné ma place à quelqu’un d’autre, j’ai été placé à l’arrière près des toilettes, dans un siège dont le dossier ne pouvait être incliné sur un vol de 8 heures. 8 heures sans pouvoir dormir Ça laisse beaucoup de temps pour réfléchir.
(Laughter)
(Rires)
And I started wondering, are there things that I can do, systems that I can put into place, that will prevent bad things from happening? Or at least if bad things happen, will minimize the likelihood of it being a total catastrophe. So I started thinking about that, but my thoughts didn't crystallize until about a month later. I was having dinner with my colleague, Danny Kahneman, the Nobel Prize winner, and I somewhat embarrassedly told him about having broken my window, and, you know, forgotten my passport, and Danny shared with me that he'd been practicing something called prospective hindsight.
Je me suis demandé : qu’est-ce que je peux faire, mettre en place des systèmes qui empêcheraient des mauvaises choses d’arriver? Au moins si de mauvaises choses arrivent minimiser leurs conséquences. Je me suis mis à y penser mes pensées se sont précisées au bout d’un mois. je prenais un repas avec mon ami le prix Nobel Danny Kahneman, et je lui relatais mon aventure du bris de fenêtre et de mon oubli de passeport, Dany me confia qu’il pratiquait la rétro-prospective
(Laughter)
(Rires)
It's something that he had gotten from the psychologist Gary Klein, who had written about it a few years before, also called the pre-mortem. Now, you all know what the postmortem is. Whenever there's a disaster, a team of experts come in and they try to figure out what went wrong, right? Well, in the pre-mortem, Danny explained, you look ahead and you try to figure out all the things that could go wrong, and then you try to figure out what you can do to prevent those things from happening, or to minimize the damage.
C’est une idée que lui a inspiré le psychologue Gary Klein, idée sur laquelle il avait écrit il y a quelques années Aussi appelé — pré-mortem — Vous savez tous ce que veut dire — post-mortem — Quand survient un désastre une équipe d’expert travaille à trouver ce qui à pu mal aller. Dany a expliqué qu’en pré-mortem vous tentez de prévoir tout ce qui peut mal aller, puis vous tentez d’élaborer ce que vous pouvez faire pour empêcher ces choses d’arriver ou pour minimiser les conséquences.
So what I want to talk to you about today are some of the things we can do in the form of a pre-mortem. Some of them are obvious, some of them are not so obvious. I'll start with the obvious ones.
Aujourd’hui je veux vous parler de ce qu’il faut faire pour compléter un pré-mortem. Des choses évidentes et moins évidentes. Je commencerai par les plus évidentes.
Around the home, designate a place for things that are easily lost. Now, this sounds like common sense, and it is, but there's a lot of science to back this up, based on the way our spatial memory works. There's a structure in the brain called the hippocampus, that evolved over tens of thousands of years, to keep track of the locations of important things -- where the well is, where fish can be found, that stand of fruit trees, where the friendly and enemy tribes live. The hippocampus is the part of the brain that in London taxicab drivers becomes enlarged. It's the part of the brain that allows squirrels to find their nuts. And if you're wondering, somebody actually did the experiment where they cut off the olfactory sense of the squirrels, and they could still find their nuts. They weren't using smell, they were using the hippocampus, this exquisitely evolved mechanism in the brain for finding things. But it's really good for things that don't move around much, not so good for things that move around. So this is why we lose car keys and reading glasses and passports. So in the home, designate a spot for your keys -- a hook by the door, maybe a decorative bowl. For your passport, a particular drawer. For your reading glasses, a particular table. If you designate a spot and you're scrupulous about it, your things will always be there when you look for them.
À la maison dédiez un endroit pour les choses qu’on perd aisément. Ça semble évident et ce l’est, c’est appuyé sur des faits scientifiques, concernant notre mémoire spatiale. Une structure du cerveau appelée hippocampe qui a évolué durant des dizaines de milliers d’années pour se souvenir de la place des choses importantes — où est le puits, où peut-on trouver du poisson l’emplacement d’arbres à fruits, où sont les tribus amies ou ennemies —. L’hippocampe est cette partie du cerveau qui est surdimensionnée chez les chauffeurs de taxi londoniens. C’est la partie qui permet aux écureuils de trouver leurs noix. Si vous vous demandez : quelqu’un a fait l’expérience où ils ont court-circuité le sens olfactif des écureuils, qui ont pu quand-même trouver leurs noix. Ils n’utilisaient pas l’odorat, ils utilisaient l’hippocampe, cet organe spécialisé pour trouver les choses. C’est très bien pour les choses qui ne bougent pas beaucoup, pas tellement pour ce qui se déplace. C’est pourquoi nous perdons nos clés, nos lunettes et nos passeports. Alors à la maison un crochet près de la porte où un bol décoratif. Pour le passeport un tiroir spécifique. Pour les lunettes, une table. Si vous respectez scrupuleusement cette stratégie; vos objets seront toujours là quand vous en aurez besoin.
What about travel? Take a cell phone picture of your credit cards, your driver's license, your passport, mail it to yourself so it's in the cloud. If these things are lost or stolen, you can facilitate replacement.
Et pour les voyages? Prenez une photo de vos cartes avec votre téléphone, votre permis de conduire, votre passeport Expédiez les à votre adresse de courriel (dans le nuage). Si vous les perdez ou vous les faites voler il sera plus facile de les remplacer.
Now these are some rather obvious things. Remember, when you're under stress, the brain releases cortisol. Cortisol is toxic, and it causes cloudy thinking. So part of the practice of the pre-mortem is to recognize that under stress you're not going to be at your best, and you should put systems in place.
Ça c’est pour les choses évidentes. Rappelez-vous que sous stress, le cerveau produit du cortisol. Le cortisol est toxique et il embrouille la pensée. Une partie du pré-mortem est de reconnaitre que sous stress vous ne serez pas à votre meilleur, et que vous devez mettre en place un système.
And there's perhaps no more stressful a situation than when you're confronted with a medical decision to make. And at some point, all of us are going to be in that position, where we have to make a very important decision about the future of our medical care or that of a loved one, to help them with a decision.
Une des situations les plus stressantes c’est quand vous devez prendre une décision médicale. Nous serons tous confrontés à une telle situation où nous devrons prendre une décision importante à propos de notre santé ou de celle d’un proche, ou les aider dans une circonstance semblable.
And so I want to talk about that. And I'm going to talk about a very particular medical condition. But this stands as a proxy for all kinds of medical decision-making, and indeed for financial decision-making, and social decision-making -- any kind of decision you have to make that would benefit from a rational assessment of the facts.
C’est ce dont je veux vous parler. Je veux évoquer une circonstance médicale particulière. Comme exemple d’autres situations médicales ou comme exemple de décisions financières ou sociales en fait des décisions de toutes sortes qui bénéficieraient d’une évaluation rationnelle des faits.
So suppose you go to your doctor and the doctor says, "I just got your lab work back, your cholesterol's a little high." Now, you all know that high cholesterol is associated with an increased risk of cardiovascular disease, heart attack, stroke. And so you're thinking having high cholesterol isn't the best thing, and so the doctor says, "You know, I'd like to give you a drug that will help you lower your cholesterol, a statin." And you've probably heard of statins, you know that they're among the most widely prescribed drugs in the world today, you probably even know people who take them. And so you're thinking, "Yeah! Give me the statin."
Imaginez que vous allez voir votre médecin et qu’il déclare : « Vos résultats de labo indiquent que votre cholestérol est un peu élevé.» Vous savez tous qu’un haut taux de cholestérol est associé au risque de maladie cardiovasculaire, de crise cardiaque et d’infarctus. Vous songez qu’un haut taux de cholestérol n’est pas bon, et le docteur dit: « j’aimerais vous prescrire un médicament qui vous aidera à abaisser votre cholestérol; une statine » Vous avez déjà entendu parler de statines, vous savez que c’est un des médicaments les plus prescrits dans le monde, vous connaissez des personnes qui en prennent. Vous pensez: « Oui donnez-moi des statines ».
But there's a question you should ask at this point, a statistic you should ask for that most doctors don't like talking about, and pharmaceutical companies like talking about even less. It's for the number needed to treat. Now, what is this, the NNT? It's the number of people that need to take a drug or undergo a surgery or any medical procedure before one person is helped. And you're thinking, what kind of crazy statistic is that? The number should be one. My doctor wouldn't prescribe something to me if it's not going to help. But actually, medical practice doesn't work that way. And it's not the doctor's fault, if it's anybody's fault, it's the fault of scientists like me. We haven't figured out the underlying mechanisms well enough. But GlaxoSmithKline estimates that 90 percent of the drugs work in only 30 to 50 percent of the people. So the number needed to treat for the most widely prescribed statin, what do you suppose it is? How many people have to take it before one person is helped? 300. This is according to research by research practitioners Jerome Groopman and Pamela Hartzband, independently confirmed by Bloomberg.com. I ran through the numbers myself. 300 people have to take the drug for a year before one heart attack, stroke or other adverse event is prevented.
Mais vous devriez poser une question, sur les statistiques associées desquelles les médecins n'aiment pas parler et encore moins les compagnies pharmaceutiques. C’est le — Nombre de sujets à traiter — Qu’est ce que c’est — le NST — ? C’est le nombre de personnes qui doivent être traitées ou subir une opération pour qu’UNE personne bénéficie du traitement. Vous vous dites : « Quelle statistique bizarre ! » Ça devrait être UN. Mon docteur ne me donnerait pas quelquechose si ça ne m’aidait pas. En réalité la profession médicale ne fonctionne pas comme ça. Ce n’est pas la « faute » du docteur Ce serait la « faute » de scientifiques comme moi. Nous n’en connaissons pas le fonctionnement assez bien. Mais GlaxoSmithKline estime que 90% des médicaments fonctionnent chez 30 à 50% des gens. À combien de personnes croyez-vous qu’il faut traiter avec des statines pour que le traitement bénéficie à UNE personne ? 300. En se fiant aux recherches de Jerome Groopman et Pamela Hartzband, confirmées par Bloomberg.com. J’ai examiné les chiffres 300 personnes doivent prendre le médicament pendant un an pour qu’une crise cardiaque, un infarctus soit évité.
Now you're probably thinking, "Well, OK, one in 300 chance of lowering my cholesterol. Why not, doc? Give me the prescription anyway." But you should ask at this point for another statistic, and that is, "Tell me about the side effects." Right? So for this particular drug, the side effects occur in five percent of the patients. And they include terrible things -- debilitating muscle and joint pain, gastrointestinal distress -- but now you're thinking, "Five percent, not very likely it's going to happen to me, I'll still take the drug." But wait a minute. Remember under stress you're not thinking clearly. So think about how you're going to work through this ahead of time, so you don't have to manufacture the chain of reasoning on the spot. 300 people take the drug, right? One person's helped, five percent of those 300 have side effects, that's 15 people. You're 15 times more likely to be harmed by the drug than you are to be helped by the drug.
Vous pensez probablement : OK une chance sur 300 d’abaisser mon cholestérol; pourquoi pas docteur ? Donnez-moi la prescription. Vous devriez demander une autre statistique. Quels sont les effets secondaires ? Pour ce médicament en particulier, il y a des effets secondaires chez 5% des patients. Ça inclut des choses terribles Affaiblissement des muscles, douleurs articulaires, malaises gastro-intestinaux Vous pensez 5% peu de chance que ça m’arrive, je prend quand même le médicament. Attendez un instant. Vous ne réfléchissez pas clairement sous le stress. Alors pensez-y avant pour ne pas avoir à entreprendre la réflexion sur place. Ça aide une personne sur 300 5% des 300 ont des effets secondaires. Ça fait 15 personnes. Le médicament à 15 fois plus de chances de vous nuire que de vous aider.
Now, I'm not saying whether you should take the statin or not. I'm just saying you should have this conversation with your doctor. Medical ethics requires it, it's part of the principle of informed consent. You have the right to have access to this kind of information to begin the conversation about whether you want to take the risks or not.
Je ne donne pas de conseil. Je vous suggère d’en parler avec votre médecin. C’est de l’éthique médicale ça fait partie du « consentement éclairé ». Vous avez droit de connaître ce genre d’information avant de décider si vous voulez prendre le risque.
Now you might be thinking I've pulled this number out of the air for shock value, but in fact it's rather typical, this number needed to treat. For the most widely performed surgery on men over the age of 50, removal of the prostate for cancer, the number needed to treat is 49. That's right, 49 surgeries are done for every one person who's helped. And the side effects in that case occur in 50 percent of the patients. They include impotence, erectile dysfunction, urinary incontinence, rectal tearing, fecal incontinence. And if you're lucky, and you're one of the 50 percent who has these, they'll only last for a year or two.
Vous pensez peut-être que j’ai inventé ces chiffres pour vous impressionner, mais c’est assez commun ce nombre de sujets à traiter. Pour une chirurgie répandue chez les hommes de plus de 50 ans, — l’ablation de la prostate due au cancer — le NST est 49. Exactement. Il y a 49 chirurgies pour aider une personne. Il y a des effets secondaires chez 50% des patients. Ça inclut l’impotence, la dysfonction érectile, l’incontinence urinaire, le déchirement rectal, l’incontinence fécale. — de ces 50% — Si vous êtes chanceux ces effets les effets dureront un an ou deux.
So the idea of the pre-mortem is to think ahead of time to the questions that you might be able to ask that will push the conversation forward. You don't want to have to manufacture all of this on the spot. And you also want to think about things like quality of life. Because you have a choice oftentimes, do you I want a shorter life that's pain-free, or a longer life that might have a great deal of pain towards the end? These are things to talk about and think about now, with your family and your loved ones. You might change your mind in the heat of the moment, but at least you're practiced with this kind of thinking.
Le but du pré-mortem est des réfléchir avant aux questions que vous pourrez poser pour faire avancer la conversation. Vous ne voulez pas avoir à tout inventer sur le champ. Vous voulez aussi penser à la qualité de vie. Parce que vous avez le choix, Voulez-vous une vie plus courte sans douleur, ou une plus longue vie avec des souffrances à la fin ? Ce sont des choses auxquelles réfléchir maintenant avec vos proches. Vous pourrez changer d’idée dans le feu de l’action, mais vous aurez l’habitude de ce genre de réflexion.
Remember, our brain under stress releases cortisol, and one of the things that happens at that moment is a whole bunch on systems shut down. There's an evolutionary reason for this. Face-to-face with a predator, you don't need your digestive system, or your libido, or your immune system, because if you're body is expending metabolism on those things and you don't react quickly, you might become the lion's lunch, and then none of those things matter. Unfortunately, one of the things that goes out the window during those times of stress is rational, logical thinking, as Danny Kahneman and his colleagues have shown. So we need to train ourselves to think ahead to these kinds of situations.
Notre cerveau produit du cortisol en condition de stress; ce qui se passe alors c’est le court-circuit de plusieurs systèmes. Il y a des raisons évolutives à cela. Devant un prédateur; vous n’avez pas besoin de système digestif, de libido ou de système immunitaire, parce que si vous consacrez de l’énergie là dessus et que vous ne réagissez pas rapidement, vous pourriez devenir le dîner du lion. Malheureusement, une des fonctions court-circuitées en situation de stress est le raisonnement logique et rationnel, comme l’ont montré D. Kahneman et ses collègues. Nous devons nous entraîner à penser à l’avance à ce genre de situations.
I think the important point here is recognizing that all of us are flawed. We all are going to fail now and then. The idea is to think ahead to what those failures might be, to put systems in place that will help minimize the damage, or to prevent the bad things from happening in the first place.
Je veux souligner que nous sommes tous faillibles. Nous allons tous faire des erreurs de temps en temps. Nous devons prévoir où nous pouvons faillir et ainsi mettre en place un système qui nous aidera à minimiser les conséquences, ou les empêcher de nous arriver.
Getting back to that snowy night in Montreal, when I got back from my trip, I had my contractor install a combination lock next to the door, with a key to the front door in it, an easy to remember combination. And I have to admit, I still have piles of mail that haven't been sorted, and piles of emails that I haven't gone through. So I'm not completely organized, but I see organization as a gradual process, and I'm getting there.
De retour à cette nuit froide à Montréal; quand je suis revenu j’ai demande qu’on installe un coffret à combinaison près de la porte, la combinaison est facile à retenir et j’y mets une clé de la porte. Je dois admettre que j’ai une pile de courrier que je n’ai pas encore trié ainsi qu’un tas de courriels non lus. Je ne suis pas encore bien organisé, mais c’est un processus en marche, j’y arriverai.
Thank you very much.
Merci beaucoup.
(Applause)
(Applaudissements)