A few years ago, I broke into my own house. I had just driven home, it was around midnight in the dead of Montreal winter, I had been visiting my friend, Jeff, across town, and the thermometer on the front porch read minus 40 degrees -- and don't bother asking if that's Celsius or Fahrenheit, minus 40 is where the two scales meet -- it was very cold. And as I stood on the front porch fumbling in my pockets, I found I didn't have my keys. In fact, I could see them through the window, lying on the dining room table where I had left them. So I quickly ran around and tried all the other doors and windows, and they were locked tight. I thought about calling a locksmith -- at least I had my cellphone, but at midnight, it could take a while for a locksmith to show up, and it was cold. I couldn't go back to my friend Jeff's house for the night because I had an early flight to Europe the next morning, and I needed to get my passport and my suitcase.
Il y a quelques années, je suis entré chez moi par effraction. Je venais de rentrer chez moi, il était environ minuit, pendant un hiver à Montréal, j'avais rendu visite à mon ami Jeff et le thermomètre, sur le porche, indiquait -40 degrés -- inutile de préciser Celsius ou Fahrenheit, -40 est la température où les deux échelles se rejoignent -- il faisait très froid. Sur le pas de la porte, en fouillant mes poches, j'ai réalisé que je n'avais pas mes clés. En fait, je pouvais les voir à travers la fenêtre, posées sur la table du salon où je les avais laissées. J'ai donc fait le tour pour essayer les autres portes et fenêtres. Elles étaient toutes fermées. J'ai pensé appeler un serrurier -- au moins j'avais mon portable, mais à minuit, il aurait fallu attendre un moment que le serrurier arrive et il faisait froid. Je ne pouvais pas retourner chez mon ami pour la nuit car j'avais un avion pour l'Europe tôt le lendemain, et je devais récupérer mon passeport et ma valise.
So, desperate and freezing cold, I found a large rock and I broke through the basement window, cleared out the shards of glass, I crawled through, I found a piece of cardboard and taped it up over the opening, figuring that in the morning, on the way to the airport, I could call my contractor and ask him to fix it. This was going to be expensive, but probably no more expensive than a middle-of-the-night locksmith, so I figured, under the circumstances, I was coming out even.
Désespéré et en train de geler, j'ai pris un gros rocher et j'ai brisé la fenêtre du sous-sol, j'ai enlevé les éclats de verre, je me suis faufilé à l'intérieur, j'ai trouvé un morceau de carton et l'ai scotché pour couvrir l'ouverture en me disant que le lendemain, en allant à l'aéroport, j'appellerais un prestataire pour lui demander de réparer ça. Cela allait me coûter cher, mais probablement pas plus qu'une intervention de nuit, donc au vu des circonstances, je ne m'en sortais pas mal.
Now, I'm a neuroscientist by training and I know a little bit about how the brain performs under stress. It releases cortisol that raises your heart rate, it modulates adrenaline levels and it clouds your thinking. So the next morning, when I woke up on too little sleep, worrying about the hole in the window, and a mental note that I had to call my contractor, and the freezing temperatures, and the meetings I had upcoming in Europe, and, you know, with all the cortisol in my brain, my thinking was cloudy, but I didn't know it was cloudy because my thinking was cloudy.
Je suis un neuroscientifque de formation et je sais un peu comment fonctionne le cerveau en cas de stress. Il libère du cortisol, ce qui augmente le rythme cardiaque, module les niveaux d'adrénaline et embrouille votre raisonnement. Du coup, le lendemain matin, quand je me suis réveillé après une nuit trop courte, préoccupé par le trou dans la fenêtre, et un mémo mental pour me rappeler d'appeler un vitrier, et les températures glaciales, et les réunions qui m'attendaient en Europe, et, vous savez, avec tout le cortisol dans mon cerveau, ma refléxion était trouble, mais je ne le savais pas, car ma refléxion était trouble.
(Laughter)
(Rires)
And it wasn't until I got to the airport check-in counter, that I realized I didn't have my passport.
Et ce n'est qu'à l'arrivée au comptoir d'enregistrement, que j'ai réalisé que je n'avais pas mon passeport.
(Laughter)
(Rires)
So I raced home in the snow and ice, 40 minutes, got my passport, raced back to the airport, I made it just in time, but they had given away my seat to someone else, so I got stuck in the back of the plane, next to the bathrooms, in a seat that wouldn't recline, on an eight-hour flight. Well, I had a lot of time to think during those eight hours and no sleep.
J'ai donc couru chez moi dans la neige et la glace pendant 40 minutes, j'ai pris mon passeport, j'ai couru à l'aéroport, je suis arrivé juste à l'heure, mais ils avaient donné mon siège à quelqu'un d'autre, et je me suis retrouvé à l'arrière de l'avion, près des toilettes, sur un siège qui ne s'inclinait pas, sur un vol de 8 heures. J'ai eu le temps de réfléchir pendant ces 8 heures sans sommeil.
(Laughter)
(Rires)
And I started wondering, are there things that I can do, systems that I can put into place, that will prevent bad things from happening? Or at least if bad things happen, will minimize the likelihood of it being a total catastrophe. So I started thinking about that, but my thoughts didn't crystallize until about a month later. I was having dinner with my colleague, Danny Kahneman, the Nobel Prize winner, and I somewhat embarrassedly told him about having broken my window, and, you know, forgotten my passport, and Danny shared with me that he'd been practicing something called prospective hindsight.
Et j'ai commencé à me demander s'il y avait des systèmes que je pouvais mettre en place, pour empêcher les mauvaises choses de se produire ? Ou, au moins, si de mauvaises choses arrivaient, permettraient de minimiser la probabilité que ce soit une catastrophe totale. Donc, j'ai commencé à penser à cela, mais mes pensées ne se sont clarifiées qu'un mois plus tard. Je dînais avec mon collègue, Danny Kahneman, le prix Nobel et je lui ai dit, un peu embarrassé, avoir cassé ma fenêtre et oublié mon passeport, et Danny m'a raconté qu'il s'était mis à pratiquer une méthode appelée « recul prospectif ».
(Laughter)
(Rires)
It's something that he had gotten from the psychologist Gary Klein, who had written about it a few years before, also called the pre-mortem. Now, you all know what the postmortem is. Whenever there's a disaster, a team of experts come in and they try to figure out what went wrong, right? Well, in the pre-mortem, Danny explained, you look ahead and you try to figure out all the things that could go wrong, and then you try to figure out what you can do to prevent those things from happening, or to minimize the damage.
Il avait découvert cela par le psychologue Gary Klein, qui avait écrit à ce sujet quelques années plus tôt, aussi appelé le « pre-mortem ». Vous savez tous ce que signifie post-mortem. Chaque fois qu'il y a une catastrophe, une équipe d'experts vient et essaie de comprendre ce qui a mal tourné. Dany m'a expliqué que dans le « pre-mortem », vous tentez de prévoir tout ce qui pourrait mal tourner, puis vous imaginez ce que vous pourriez faire pour empêcher ces choses de se produire, ou minimiser les dommages.
So what I want to talk to you about today are some of the things we can do in the form of a pre-mortem. Some of them are obvious, some of them are not so obvious. I'll start with the obvious ones.
Je veux donc vous parler aujourd'hui des différentes façons dont nous pouvons appliquer le pre-mortem. Certaines sont évidentes, d'autres moins. Tout d'abord, les plus évidentes.
Around the home, designate a place for things that are easily lost. Now, this sounds like common sense, and it is, but there's a lot of science to back this up, based on the way our spatial memory works. There's a structure in the brain called the hippocampus, that evolved over tens of thousands of years, to keep track of the locations of important things -- where the well is, where fish can be found, that stand of fruit trees, where the friendly and enemy tribes live. The hippocampus is the part of the brain that in London taxicab drivers becomes enlarged. It's the part of the brain that allows squirrels to find their nuts. And if you're wondering, somebody actually did the experiment where they cut off the olfactory sense of the squirrels, and they could still find their nuts. They weren't using smell, they were using the hippocampus, this exquisitely evolved mechanism in the brain for finding things. But it's really good for things that don't move around much, not so good for things that move around. So this is why we lose car keys and reading glasses and passports. So in the home, designate a spot for your keys -- a hook by the door, maybe a decorative bowl. For your passport, a particular drawer. For your reading glasses, a particular table. If you designate a spot and you're scrupulous about it, your things will always be there when you look for them.
Autour de la maison, choisissez un lieu pour les choses qui se perdent facilement. Évidemment, cela semble relever du bon sens, et c'est le cas, mais la science est là pour appuyer cette thèse, basée sur la façon dont fonctionne notre mémoire spatiale. Il y a une partie du cerveau appelée l'hippocampe, qui a évolué au cours de dizaines de milliers d'années, pour garder la trace des emplacements des choses importantes -- où est le puits, où on peut trouver du poisson, l'emplacement des arbres fruitiers, où vivent les tribus amies et ennemies. L'hippocampe est la partie du cerveau qui s'élargit chez les chauffeurs de taxis de Londres. C'est la partie du cerveau qui permet aux écureuils de trouver leurs noix. Si vous vous posez la question, quelqu'un a fait l'expérience d'enlever le sens olfactif de certains écureuils et ils trouvaient toujours leurs noix. Ils n'utilisaient pas leur odorat, mais leur hippocampe, ce mécanisme magnifiquement évolué dans le cerveau pour trouver des choses. Mais ce n'est efficace que pour les objets qui ne bougent pas, pas tant pour ceux qui sont mobiles. C'est donc pourquoi nous perdons nos clés, lunettes de lecture et passeports. Donc, chez vous, choisissez un lieu pour vos clés -- un crochet à côté de la porte, peut-être un bol décoratif. Pour votre passeport, un tiroir particulier. Pour vos lunettes de lecture, une table en particulier. Si vous désignez un endroit et êtes scrupuleux à ce sujet, vos affaires seront toujours là quand vous les chercherez.
What about travel? Take a cell phone picture of your credit cards, your driver's license, your passport, mail it to yourself so it's in the cloud. If these things are lost or stolen, you can facilitate replacement.
Et pour les voyages ? Prenez des photos de vos cartes de crédit, de votre permis de conduire, de votre passeport, envoyez-les vous par mail pour que ce soit en ligne. Si ces derniers sont volés ou perdus, cela facilitera leur remplacement.
Now these are some rather obvious things. Remember, when you're under stress, the brain releases cortisol. Cortisol is toxic, and it causes cloudy thinking. So part of the practice of the pre-mortem is to recognize that under stress you're not going to be at your best, and you should put systems in place.
Ce sont des choses assez évidentes. Rappelez-vous, en situation de stress, le cerveau sécrète du cortisol. Le cortisol est toxique, et trouble les pensées. Ainsi, une partie de la pratique du pre-mortem consiste à reconnaître que, sous stress, vous ne serez pas le meilleur de vous-même et que vous devriez mettre en place des systèmes.
And there's perhaps no more stressful a situation than when you're confronted with a medical decision to make. And at some point, all of us are going to be in that position, where we have to make a very important decision about the future of our medical care or that of a loved one, to help them with a decision.
Il n'y a probablement pas de situation plus stressante que lorsque vous êtes confronté à une prise de décision médicale. Et tôt ou tard, nous serons tous confrontés à cette situation, où nous devons prendre une décision importante à propos de l'avenir de nos soins médicaux ou de ceux d'un être cher, pour les aider à prendre une décision.
And so I want to talk about that. And I'm going to talk about a very particular medical condition. But this stands as a proxy for all kinds of medical decision-making, and indeed for financial decision-making, and social decision-making -- any kind of decision you have to make that would benefit from a rational assessment of the facts.
Je veux donc parler de cela et je vais parler d'une maladie en particulier. Mais ce modèle peut être appliqué à toute décision médicale, ainsi que pour des prises de décisions financières ou sociales -- toute sorte de décision que vous auriez à prendre qui pourrait bénéficier d'une évaluation rationnelle des faits.
So suppose you go to your doctor and the doctor says, "I just got your lab work back, your cholesterol's a little high." Now, you all know that high cholesterol is associated with an increased risk of cardiovascular disease, heart attack, stroke. And so you're thinking having high cholesterol isn't the best thing, and so the doctor says, "You know, I'd like to give you a drug that will help you lower your cholesterol, a statin." And you've probably heard of statins, you know that they're among the most widely prescribed drugs in the world today, you probably even know people who take them. And so you're thinking, "Yeah! Give me the statin."
Imaginons que vous alliez chez le docteur et qu'il dise : « Je viens de recevoir vos résultats, votre taux de cholestérol est élevé. » Bien sûr vous savez tous qu'un cholestérol élevé est associé avec une augmentation des risques cardiovasculaires, de crise cardiaque, d'AVC. Alors, vous vous dites qu'avoir un cholestérol élevé n'est pas bon. Le médecin vous dit : « Je voudrais vous donner un traitement pour baisser votre taux de cholestérol, une statine. » Vous en avez probablement entendu parler, elles font partie des médicaments les plus prescrits, vous connaissez probablement des personnes qui en prennent. Alors, vous vous dites : « Oui ! Donnez-moi de la statine. »
But there's a question you should ask at this point, a statistic you should ask for that most doctors don't like talking about, and pharmaceutical companies like talking about even less. It's for the number needed to treat. Now, what is this, the NNT? It's the number of people that need to take a drug or undergo a surgery or any medical procedure before one person is helped. And you're thinking, what kind of crazy statistic is that? The number should be one. My doctor wouldn't prescribe something to me if it's not going to help. But actually, medical practice doesn't work that way. And it's not the doctor's fault, if it's anybody's fault, it's the fault of scientists like me. We haven't figured out the underlying mechanisms well enough. But GlaxoSmithKline estimates that 90 percent of the drugs work in only 30 to 50 percent of the people. So the number needed to treat for the most widely prescribed statin, what do you suppose it is? How many people have to take it before one person is helped? 300. This is according to research by research practitioners Jerome Groopman and Pamela Hartzband, independently confirmed by Bloomberg.com. I ran through the numbers myself. 300 people have to take the drug for a year before one heart attack, stroke or other adverse event is prevented.
Mais il y a une question que vous devriez poser, une statistique que vous devriez demander dont la plupart des docteurs n'aiment pas parler et dont les groupes pharmaceutiques aiment encore moins parler. C'est le nombre de sujets à traiter (NST). Mais que représente ce NST ? C'est le nombre de personnes qui doivent prendre un médicament, subir une opération ou une intervention médicale pour qu'une personne soit guérie. Et vous pensez : « Pourquoi une statistique aussi tordue ? Le nombre devrait être 1. Mon médecin ne me prescrirait pas quelque chose qui ne m'aiderait pas. » Mais en fait, la pratique médicale ne marche pas ainsi. Et ce n'est pas la faute du médecin, ce serait plutôt la faute de scientifiques comme moi. Nous n'avons pas assez bien compris les mécanismes sous-jacents. Mais GlaxoSmithKline estime que 90% des médicaments fonctionnent sur seulement 30 à 50% des gens. Donc le nombre de sujets à traiter pour la statine la plus prescrite, que pensez-vous que ce soit ? Combien de personnes doivent en prendre pour qu'une soit soignée ? 300. Ce résultat est d'après une recherche des practiciens chercheurs Jerome Groopman et Pamela Hartzband, confirmé en parallèle par Bloomberg.com. J'ai étudié les nombres moi-même. 300 personnes doivent prendre le traitement pendant un an avant qu'un arrêt cardiaque, un AVC ou un autre problème soit évité.
Now you're probably thinking, "Well, OK, one in 300 chance of lowering my cholesterol. Why not, doc? Give me the prescription anyway." But you should ask at this point for another statistic, and that is, "Tell me about the side effects." Right? So for this particular drug, the side effects occur in five percent of the patients. And they include terrible things -- debilitating muscle and joint pain, gastrointestinal distress -- but now you're thinking, "Five percent, not very likely it's going to happen to me, I'll still take the drug." But wait a minute. Remember under stress you're not thinking clearly. So think about how you're going to work through this ahead of time, so you don't have to manufacture the chain of reasoning on the spot. 300 people take the drug, right? One person's helped, five percent of those 300 have side effects, that's 15 people. You're 15 times more likely to be harmed by the drug than you are to be helped by the drug.
Vous pensez alors probablement : « Bon, OK, une chance sur 300 de baisser mon cholestérol. Pourquoi pas ? Donnez-moi quand même l'ordonnance. » Mais vous devriez alors demander une autre statistique, à savoir : « Qu'en est-il des effets indésirables ? » Pour ce médicament en particulier, 5% des patients subissent des effets indésirables. Entre autres, des choses affreuses -- muscles affaiblis, douleurs articulaires, troubles gastro-intestinaux -- mais vous vous dites : « 5% il y a peu de chance que ça m'arrive, je prends quand même le médicament. » Mais attendez. Etant stressé, vous ne pensez pas clairement. Pensez alors à la façon de traiter cette étape en avance pour que vous n'ayez pas à construire tout un raisonnement au débotté. 300 personnes prennent le médicament, une personne est soignée, les effets secondaires affectent 5% de ces 300, c'est à dire 15 personnes. Il y a 15 fois plus de chances que le médicament vous fasse du mal plutôt qu'il ne vous soigne.
Now, I'm not saying whether you should take the statin or not. I'm just saying you should have this conversation with your doctor. Medical ethics requires it, it's part of the principle of informed consent. You have the right to have access to this kind of information to begin the conversation about whether you want to take the risks or not.
Ceci dit, je ne dis pas que vous devez prendre le médicament ou non. Je dis juste que vous devriez en discuter avec votre médecin. L'éthique médicale l'exige, cela fait partie du principe du consentement éclairé. Vous avez le droit d'accéder à ce type d'information, de commencer la conversation sur votre souhait de prendre les risques.
Now you might be thinking I've pulled this number out of the air for shock value, but in fact it's rather typical, this number needed to treat. For the most widely performed surgery on men over the age of 50, removal of the prostate for cancer, the number needed to treat is 49. That's right, 49 surgeries are done for every one person who's helped. And the side effects in that case occur in 50 percent of the patients. They include impotence, erectile dysfunction, urinary incontinence, rectal tearing, fecal incontinence. And if you're lucky, and you're one of the 50 percent who has these, they'll only last for a year or two.
Vous pensez peut-être que j'ai sorti ce chiffre au hasard pour vous choquer, mais en fait il est plutôt typique, ce nombre de sujets à traiter. Pour la chirurgie la plus effectuée chez des hommes ayant plus de 50 ans, l'ablation de la prostate à cause d'un cancer, le nombre de sujets à traiter est 49. Oui, 49 chirurgies sont effectuées pour qu'une personne soit guérie. Et les effets secondaires dans ce cas se présentent chez 50% des patients. Ils incluent l'impuissance, la dysfonction érectile, l'incontinence urinaire, la fissure anale, l'incontinence fécale. Et si vous êtes chanceux et que vous faites partie des 50%, ils ne dureront qu'un an ou deux.
So the idea of the pre-mortem is to think ahead of time to the questions that you might be able to ask that will push the conversation forward. You don't want to have to manufacture all of this on the spot. And you also want to think about things like quality of life. Because you have a choice oftentimes, do you I want a shorter life that's pain-free, or a longer life that might have a great deal of pain towards the end? These are things to talk about and think about now, with your family and your loved ones. You might change your mind in the heat of the moment, but at least you're practiced with this kind of thinking.
Ainsi, l'idée du pre-mortem est de penser préalablement aux questions que vous pourriez poser et qui feraient avancer la conversation. Vous ne devez pas réfléchir à tout ça sur le vif et vous devez aussi penser à votre qualité de vie. Parce que vous avez souvent le choix, préférez-vous une vie plus courte, mais sans douleur ou une vie plus longue comportant de grandes souffrances sur la fin ? Ce sont des choses dont vous devez parler dès maintenant, avec votre famille et vos proches. Vous pourriez changer d'avis au moment fatidique, mais au moins vous vous seriez entraîné à y réfléchir.
Remember, our brain under stress releases cortisol, and one of the things that happens at that moment is a whole bunch on systems shut down. There's an evolutionary reason for this. Face-to-face with a predator, you don't need your digestive system, or your libido, or your immune system, because if you're body is expending metabolism on those things and you don't react quickly, you might become the lion's lunch, and then none of those things matter. Unfortunately, one of the things that goes out the window during those times of stress is rational, logical thinking, as Danny Kahneman and his colleagues have shown. So we need to train ourselves to think ahead to these kinds of situations.
Rappelez-vous, en situation de stress, notre cerveau sécrète du cortisol et ce qui arrive à ce moment, entre autres, c'est qu'un tas de systèmes s'arrêtent. Il y a une raison liée à l'évolution. Face à un prédateur, vous n'avez pas besoin de votre système digestif, de votre libido ou de votre système immunitaire, parce que si votre corps consacre son métabolisme à ces derniers et que vous ne réagissez pas rapidement, vous pourriez devenir le repas du lion et alors rien de tout cela ne comptera. Malheureusement, l'un des éléments qui tombe à l'eau dans ces moments de stress est le raisonnement logique, comme l'ont démontré Danny Kahneman et ses collègues. Nous avons donc besoin de nous entraîner à réfléchir en amont de ces types de situations.
I think the important point here is recognizing that all of us are flawed. We all are going to fail now and then. The idea is to think ahead to what those failures might be, to put systems in place that will help minimize the damage, or to prevent the bad things from happening in the first place.
Je pense que le point important ici est de reconnaître que nous avons des défauts. Nous allons échouer de temps en temps. L'idée est de réfléchir en amont à ce que ces échecs pourraient être, mettre en place des systèmes qui minimiseront les dégâts ou empêcheront les désagréments d'arriver en premier lieu.
Getting back to that snowy night in Montreal, when I got back from my trip, I had my contractor install a combination lock next to the door, with a key to the front door in it, an easy to remember combination. And I have to admit, I still have piles of mail that haven't been sorted, and piles of emails that I haven't gone through. So I'm not completely organized, but I see organization as a gradual process, and I'm getting there.
Revenons à cette nuit enneigée à Montreal, quand je suis revenu de mon voyage, j'ai fait installer une serrure à combinaison près de la porte, avec la clé à l'intérieur et une combinaison simple à retenir. Et je dois l'admettre, j'ai toujours une pile de courrier non trié et un pile d'emails que je n'ai pas lus. Je ne suis donc pas complèment organisé, mais je perçois l'organisation comme une démarche progressive, et je suis en bonne voie.
Thank you very much.
Merci beaucoup.
(Applause)
(Applaudissements)