A couple of years ago, when I was attending the TED conference in Long Beach, I met Harriet. We'd actually met online before -- not the way you're thinking. We were introduced because we both knew Linda Avey, one of the founders of the first online personal genomic companies. And because we shared our genetic information with Linda, she could see that Harriet and I shared a very rare type of mitochondrial DNA, haplotype K1a1b1a, which meant we were distantly related. We actually share the same genealogy with Ötzi the Iceman. So -- Ötzi, Harriet and me. And being the current day, of course, we started our own Facebook group. You're all welcome to join. When I met Harriet in person the next year at the TED conference, she'd gone online and ordered our own happy haplotype T-shirts.
Một vài năm trước đây khi tôi tham dự Hội nghị TED ở Long Beach, Tôi gặp Harriet. Chúng tôi đã quen nhau qua mạng - không phải theo cách bạn nghĩ đâu. Chúng tôi quen nhau bởi cả hai đều biết Linda Avey, một trong những nhà sáng lập công ty gen trực tuyến đầu tiên. Và vì chúng tôi chia sẻ thông tin di truyền với Linda, cô ấy biết Harriet và tôi cùng có loại DNA ty thể rất hiếm - Haplotype K1a1b1a - có nghĩa chúng tôi có họ hàng với nhau. Chúng tôi thực sự có liên quan tới người băng Ozzie. Vì vậy, Ozzie, Harriet và tôi hiện đã có nhóm Facebook riêng. Tất cả các bạn đều có thể tham gia. Và khi tôi gặp Harriet tại Hội nghị TED năm sau đó, cô ấy đã mua áo phông haplotype qua mạng.
(Laughter)
(Cười)
Why am I telling you this story? What does it have to do with the future of health? Well, the way I met Harriet is an example of how leveraging cross-disciplinary, exponentially growing technologies is affecting our future of health and wellness -- from low-cost gene analysis to the ability to do powerful bioinformatics to the connection of the Internet and social networking. What I'd like to talk about today is understanding these exponential technologies. We often think linearly. But if you think about it, if you have a lily pad and it just divided every single day -- two, four, eight, sixteen -- in 15 days, you'd have 32,000. What do you think you'd have in a month? We're at a billion. If we start to think exponentially, we can see how this is starting to affect all the technologies around us.
Tại sao tôi lại kể câu chuyện này, và nó liên quan gì tới sức khỏe? Cách tôi gặp Harriet là một ví dụ về việc tận dụng công nghệ liên ngành, phát triển theo cấp số nhân ảnh hưởng đến tương lai chúng ta - từ phân tích gen chi phí thấp đến khả năng phát triển tin sinh học kết nối tới Internet và các mạng xã hội. Những gì tôi muốn nói là sự hiểu biết các công nghệ này. Chúng ta thường nghĩ một cách tuyến tính. Nhưng giả sử bạn có một lá hoa súng và nó phân chia từng ngày - hai, bốn, tám, 16 - trong 15 ngày bạn có 32.000. Trong một tháng? Bạn sẽ có một tỷ. Vì vậy, nếu suy nghĩ theo cấp số nhân, chúng ta sẽ thấy nó ảnh hưởng đến các công nghệ hiện đại ra sao. Và có rất nhiều công nghệ
Many of these technologies, speaking as a physician and innovator, we can start to leverage, to impact the future of our own health and of health care, and to address many of the major challenges in health care today, ranging from the exponential costs to the aging population, the way we really don't use information very well today, the fragmentation of care and the often very difficult course of adoption of innovation. And one of the major things we can do is move the curve to the left. We spend most of our money on the last 20 percent of life. What if we could incentivize physicians in the health care system and our own selves to move the curve to the left and improve our health, leveraging technology as well? Now my favorite example of exponential technology, we all have in our pocket. If you think about it, these are really dramatically improving. I mean, this is the iPhone 4. Imagine what the iPhone 8 will be able to do.
mà chúng ta có thể sử dụng đòn bẩy để tác động đến y học tương lai, để giải quyết những thách thức lớn tồn đọng hôm nay, từ chi phí khám bệnh đắt đỏ cho tới già hóa dân số, sử dụng thông tin không triệt để, sự rời rạc của dịch vụ y tế và sự khó khăn trong việc áp dụng đổi mới. Và điều quan trọng chúng ta có thể làm là di chuyển đường cong sang trái. Chúng ta tiêu nhiều tiền vào 20% cuối đời. Sẽ ra sao nếu chúng ta chi nhiều hơn cho chăm sóc sức khỏe nhằm cải thiện tình trạng của bản thân, đồng thời thúc đẩy công nghệ? Công nghệ yêu thích của tôi, một ví dụ về công nghệ cấp số mũ, là thứ trong túi của mọi người. Đó thực sự là những cải tiến đáng kể. Ý tôi là iPhone 4. Hãy tưởng tượng những gì iPhone 8 có thể làm được.
Now, I've gained some insight into this. I've been the track share for the medicine portion of a new institution called Singularity University, based in Silicon Valley. We bring together each summer about 100 very talented students from around the world. And we look at these exponential technologies from medicine, biotech, artificial intelligence, robotics, nanotechnology, space, and address how we can cross-train and leverage these to impact major unmet goals. We also have seven-day executive programs. And coming up next month is FutureMed, a program to help cross-train and leverage technologies into medicine.
Tôi đã có cái nhìn sâu sắc về nó. Tôi đã từng phụ trách một phần y dược của Đại học Singularity có trụ sở tại Silicon Valley. Và chúng tôi cùng tụ họp vào mỗi mùa hè khoảng 100 sinh viên tài năng đến từ nhiều nơi, nghiên cứu công nghệ cấp số nhân trong y sinh học, trí tuệ nhân tạo, công nghệ nano, không gian, và tìm cách phổ biến và tận dụng chúng nhằm đạt được những mục tiêu không tưởng. Chúng tôi cũng có các chương trình 7 ngày. Và tháng tiếp theo là Future Med, một chương trình áp dụng các công nghệ vào chế biến thuốc.
Now, I mentioned the phone. These mobile phones have over 20,000 different mobile apps available. There's one out of the UK where you can pee on a little chip, connect it to your iPhone, and check for an STD. I don't know if I'd try that, but it's available. There are other sorts of applications. Merging your phone and diagnostics, for example, measuring your blood glucose on your iPhone and sending that to your physician, so they can better understand and you can better understand your blood sugars as a diabetic. So let's see how exponential technologies are taking health care. Let's start with faster. It's no secret that computers, through Moore's law, are speeding up faster and faster.
Tôi đã đề cập tới điện thoại trước đó. Mỗi chiếc điện thoại có hơn 20.000 ứng dụng khác nhau - thậm chí có ứng dụng mà bạn có thể đi tiểu lên con chip kết nối với iPhone và kiểm tra nếu bạn nhiễm STD. Tôi không biết tôi có muốn dùng nó không. Có nhiều loại ứng dụng khác giúp điện thoại có khả năng chẩn đoán như: đo đường huyết trên iPhone của bạn và gửi kết quả cho bác sĩ để họ và bạn đều có thể hiểu rằng bạn mắc bệnh tiểu đường. Công nghệ cấp số nhân tác động ra sao tới y tế? Đầu tiên là nhanh hơn. Theo luật Moore, máy tính có tốc độ ngày càng tăng,
We can do more powerful things with them. They're really approaching -- in many cases, surpassing -- the ability of the human mind. But where I think computational speed is most applicable is in imaging. The ability now to look inside the body in real time with very high resolution is really becoming incredible. And we're layering multiple technologies -- PET scans, CT scans and molecular diagnostics -- to find and seek things at different levels. Here you're going to see the very highest resolution MRI scan done today, of Marc Hodosh, the curator of TEDMED. And now we can see inside of the brain at a resolution and ability never before available, and essentially learn how to reconstruct and maybe even reengineer or backwards engineer the brain, so we can better understand pathology, disease and therapy. We can look inside with real-time fMRI in the brain at real time. And by understanding these sorts of processes and these connections, we're going to understand the effects of medication or meditation and better personalize and make effective, for example, psychoactive drugs.
có khả năng làm những thứ phức tạp hơn. Chúng thậm chí có thể vượt qua khả năng trí lực của con người. Nhưng ấn tượng nhất là hình ảnh. Khả năng nhìn thấu bên trong cơ thể với độ phân giải cao thực sự đáng kinh ngạc. Và chúng ta có nhiều phân tầng công nghệ - quét PET, CT và chẩn đoán phân tử - để khám xét ở các cấp độ khác nhau. Bạn sẽ thấy máy quét MRI có độ phân giải cao nhất hiện nay, một cải tiến của Marc Hodosh, người phụ trách TEDMED. Và giờ chúng ta thấy bên trong bộ não với độ phân giải chưa từng có, và chúng đã tái tạo lại, và thậm chí có thể tái thiết kế, hoặc phân tách não nhờ đó chúng ta hiểu rõ hơn về bệnh tật và cách điều trị. Chúng ta có thể nhìn rõ bộ não theo thời gian thực qua fMRI. Với sự hiểu biết về quá trình và các mối liên hệ trong não chúng ta sẽ hiểu được tác dụng của thuốc chữa bệnh và làm chúng trờ nên hiệu quả hơn, ví dụ, thuốc an thần.
The scanners for these are getting smaller, less expensive and more portable. And this sort of data explosion available from these is really almost becoming a challenge. The scan of today takes up about 800 books, or 20 gigabytes. The scan in a couple of years will be one terabyte, or 800,000 books. How do you leverage that information? Let's get personal. I won't ask who here's had a colonoscopy, but if you're over age 50, it's time for your screening colonoscopy. How'd you like to avoid the pointy end of the stick? Now there's essentially virtual colonoscopy. Compare those two pictures. As a radiologist, you can basically fly through your patient's colon, and augmenting that with artificial intelligence, potentially identify a lesion that we might have missed, but using AI on top of radiology, we can find lesions that were missed before. Maybe this will encourage people to get colonoscopies that wouldn't have otherwise.
Các máy quét ngày càng nhỏ và ít tốn kém hơn. Và dữ liệu từ các thiết bị này thực sự trở thành một thách thức. Chúng chiếm khoảng 800 cuốn sách, hay 20 GB. Trong vài năm tới sẽ là 1 terabyte, hay 800.000 cuốn sách. Làm thế nào để bạn tận dụng thông tin đó? Tôi sẽ không yêu cầu những người ở đây thực hiện nội soi, nhưng nếu bạn trên 50 tuổi, bạn nên thực hiện việc đó. Làm sao để tránh đầu nhọn của cây gậy? Đó là bản chất của nội soi đại tràng. So sánh hai hình, nếu là bác sĩ chẩn đoán hình ảnh bạn có thể đi qua đại tràng của bệnh nhân và, với trí thông minh nhân tạo, xác định khả năng bị tổn thương. Ồ, đừng quên khi kết hợp A.I. với X quang, chúng ta sẽ thấy các tổn thương bị ẩn giấu trước đó. Điều này sẽ khuyến khích mọi người nội soi mặc dù chúng ta không muốn.
This is an example of this paradigm shift. We're moving to this integration of biomedicine, information technology, wireless and, I would say, mobile now -- this era of digital medicine. Even my stethoscope is now digital, and of course, there's an app for that. We're moving, obviously, to the era of the tricorder. So the handheld ultrasound is basically surpassing and supplanting the stethoscope. These are now at a price point of what used to be 100,000 euros or a couple hundred-thousand dollars. For about 5,000 dollars, I can have the power of a very powerful diagnostic device in my hand. Merging this now with the advent of electronic medical records -- in the US, we're still less than 20 percent electronic; here in the Netherlands, I think it's more than 80 percent.
Đây là ví dụ về mô hình này, chúng ta đang tiến tới thế giới hội nhập của y sinh học, công nghệ thông tin, không dây, di động - thời kỳ y học kỹ thuật số. ngay cả ống nghe cũng là kỹ thuật số. Và tất nhiên, có một ứng dụng cho nó. Chúng ta đang tiến đến thời đại của máy xử lý thông tin đa năng. Vì vậy, máy siêu âm cầm tay về cơ bản sẽ thay thế ống nghe. Chúng hiện có giá rẻ hơn trước kia rất nhiều - khoảng 5.000 đô la, tôi có thể có sức mạnh của một thiết bị chẩn đoán mạnh mẽ. Cùng với sự ra đời của hồ sơ y tế điện tử - tại Hoa Kỳ, y học điện tử chiếm ít hơn 20 phần trăm. Ở Hà Lan, con số đó cao hơn 80%.
Now that we're switching to merging medical data, making it available electronically, we can crowd-source the information, and as a physician, I can access my patients' data from wherever I am, just through my mobile device. And now, of course, we're in the era of the iPad, even the iPad 2. Just last month, the first FDA-approved application was approved to allow radiologists to do actual reading on these sorts of devices. So certainly, the physicians of today, including myself, are completely reliable on these devices. And as you saw just about a month ago, Watson from IBM beat the two champions in "Jeopardy." So I want you to imagine when, in a couple of years, we've started to apply this cloud-based information, when we really have the AI physician and leverage our brains to connectivity to make decisions and diagnostics at a level never done. Already today, you don't need to go to your physician in many cases. Only in about 20 percent of visits do you need to lay hands on the patient. We're now in the era of virtual visits. From Skype-type visits you can do with American Well, to Cisco, that's developed a very complex health presence system,
Hiện tại chúng ta đang sáp nhập dữ liệu y tế, số hóa các nguồn thông tin, chúng ta có thể khai thác chúng. Là một bác sĩ, tôi có thể truy cập dữ liệu bệnh nhân bất cứ nơi nào thông qua thiết bị di động. Và bây giờ, chúng ta đang ở trong thế kỷ iPad. Và mới tháng trước, ứng dụng đầu tiên được FDA phê chuẩn cho phép bác sĩ X quang đọc được hình chụp trên thiết bị di động. Vì vậy, chắc chắn, các bác sĩ ngày nay hoàn toàn dựa vào các thiết bị này. Như bạn thấy chỉ khoảng một tháng trước, Watson từ IBM đã đánh bại hai nhà vô địch trong "Jeopardy". Hãy tưởng tượng trong vài năm nữa, khi chúng ta bắt đầu áp dụng điện toán đám mây, khi chúng ta có bác sĩ ảo kết nối với bộ não của chúng ta để đưa ra quyết định và chẩn đoán ở trình độ không tưởng. Giờ đây, bác sĩ không cần phải đi đến phòng khám nữa. Chỉ khoảng 20% số cuộc gặp là khám trực tiếp. Chúng ta đang trong thế giới ảo - từ cuộc gặp mặt online qua American Well, cho đến một hệ thống thăm khám sức khỏe phức tạp của Cisco.
the ability to interact with your health care provider is different. And these are being augmented even by our devices, again, today. My friend Jessica sent me a picture of her head laceration, so I can save her a trip to the emergency room, and do diagnostics that way. Or maybe we can leverage today's gaming technology, like the Microsoft Kinect, hack that to enable diagnostics, for example, in diagnosing stroke, using simple motion detection, using $100 devices. We can actually now visit our patients robotically. This is the RP7; if I'm a hematologist, I can visit another clinic or hospital. These are being augmented by a whole suite of tools actually in the home now. We already have wireless scales. You step on the scale, tweet your weight to your friends, they can keep you in line.
Khả năng tương tác với các dịch vụ y tế rất khác nhau. Và khả năng này ngày càng được cải tiến. Bạn tôi Jessica đã gửi hình của vết rách trên đầu cô và tôi có thể đưa ra chẩn đoán mà không cần đưa cô ấy đi khám. Chúng ta có thể tận dụng công nghệ game, như Microsoft Kinect, và hack nó để kích hoạt chẩn đoán, ví dụ, chẩn đoán đột quỵ, thông qua thiết bị phát hiện chuyển động đơn giản. Chúng ta có thể đến thăm bệnh nhân thông qua robot - đây là RP7; nếu tôi là chuyên gia huyết học, đến thăm một phòng khám, một bệnh viện. Những việc này sẽ được nâng cấp qua một bộ công cụ gia dụng. Hãy tưởng tượng chúng ta có mạng lưới không dây. Bạn có thể lên mạng. Bạn có thể Tweet trọng lượng của bạn. Chúng tôi có còng huyết áp không dây.
We have wireless blood pressure cuffs. A whole gamut of technologies are being put together. Instead of wearing kludgy devices, we put on a simple patch. This was developed at Stanford. It's called iRhythm; it completely supplants the prior technology at a much lower price point, with much more effectivity. We're also in the era today of quantified self. Consumers now can basically buy $100 devices, like this little Fitbit. I can measure my steps, my caloric outtake. I can get insight into that on a daily basis and share it with my friends or physician. There's watches that measure your heart rate, Zeo sleep monitors, a suite of tools that enable you to leverage and have insight into your own health.
Các công nghệ này đang được kết nối với nhau. Chúng ta chỉ cần dùng 1 thiết bị thay vì nhiều thứ lỉnh kỉnh. Công cụ đó là iRhythm, được phát triển tại Đại học Stanford- thay thế hoàn toàn các công nghệ trước với giá khá rẻ và hiệu quả hơn nhiều. Giờ cũng đang là thời đại định lượng. Người ta có thể mua thiết bị hàng trăm đô la, như chiếc Fitbit nhỏ nhắn này. Tôi có thể đo lượng calo tiêu hao. Tôi có thể có được số liệu đó hàng ngày. Tôi có thể chia sẻ với bạn bè, bác sĩ. Đồng hồ Zeo sắp ra sẽ đo nhịp tim của bạn, một bộ đầy đủ các công cụ giúp bạn bảo vệ sức khỏe của chính mình.
As we start to integrate this information, we'll know better what to do with it, and have better insight into our own pathologies, health and wellness. There's even mirrors that can pick up your pulse rate. And I would argue, in the future, we'll have wearable devices in our clothes, monitoring us 24/7. And just like the OnStar system in cars, your red light might go on. It won't say "check engine"; it'll be a "check your body" light, and you'll go get it taken care of. Probably in a few years, you'll look in your mirror and it'll be diagnosing you.
Khi chúng ta bắt đầu tích hợp thông tin, chúng ta sẽ biết cách tận dụng và có cái nhìn sâu hơn vào bệnh lý và sức khỏe. Thậm chí còn có gương đo nhịp tim. Và tôi cho rằng chúng ta sẽ có thiết bị đính trên quần áo, nhằm giám sát bản thân 24/7. Cũng như hệ thống OnStar trong xe hơi, ánh sáng màu đỏ sẽ hoạt động. Nó sẽ được dùng để kiểm tra sức khỏe và báo cáo thể trạng hiện tại của bạn. Trong vài năm tói, bạn sẽ nhìn vào gương và nó sẽ bắt đầu khám xét bạn.
(Laughter)
(Cười)
For those of you with kiddos at home, how would you like a wireless diaper that supports your --
Đối với những gia đình có con nhỏ, bạn có muốn tã lót không dây hỗ trợ bạn...
(Laughter)
có vẻ không cần thiết lắm.
More information, I think, than you might need, but it's going to be here.
Nhưng nó sẽ xuất hiện. Chúng ta đã nghe rất nhiều về công nghệ và kết nối mới.
Now, we've heard a lot today about technology and connection. And I think some of these technologies will enable us to be more connected with our patients, to take more time and do the important human-touch elements of medicine, as augmented by these technologies. Now, we've talked about augmenting the patient. How about augmenting the physician? We're now in the era of super-enabling the surgeon, who can now go into the body and do robotic surgery, which is here today, at a level that was not really possible even five years ago. And now this is being augmented with further layers of technology, like augmented reality. So the surgeon can see inside the patient, through their lens, where the tumor is, where the blood vessels are. This can be integrated with decision support. A surgeon in New York can help a surgeon in Amsterdam, for example. And we're entering an era of truly scarless surgery called NOTES, where the robotic endoscope can come out the stomach and pull out that gallbladder, all in a scarless way and robotically. This is called NOTES, and it's coming -- basically scarless surgery, as mediated by robotic surgery.
Và tôi nghĩ rằng một số các công nghệ sẽ cho phép chúng tôi kết nối với nhiều bệnh nhân hơn, và mất nhiều thời gian hơn và thực sự đóng vai trò quan trọng với y dược, bởi sự phát triển không ngừng. Chúng ta đã nói về cải tiến bệnh nhân. Vậy còn các bác sĩ? Các bác sĩ phẫu thuật giờ đây có thể đi vào bên trong cơ thể và phẫu thuật thông qua robot, ở một trình độ không tưởng thậm chí 5 năm trước đây. Giờ chúng đang được cải tiến liên tục trên thực tế. Vì vậy, các bác sĩ có thể nhìn vào trong bệnh nhân, các khối u, các mạch máu. Thông tin này sẽ hỗ trợ ra quyết định. Một bác sĩ ở New York có thể giúp bác sĩ tại Amsterdam. Và chúng ta đang bước vào kỷ nguyên phẫu thuật không vết, NOTES, nơi robot nội soi có thể đi ra từ dạ dày và lấy túi mật ra mà không để lại bất kỳ vết sẹo nào. Nó được gọi là NOTES, và sắp xuất hiện - về cơ bản nó là phẫu thuật không vết, được thực hiện bởi robot.
Now, how about controlling other elements? For those who have disabilities -- the paraplegic, there's the brain-computer interface, or BCI, where chips have been put on the motor cortex of completely quadriplegic patients, and they can control a cursor or a wheelchair or, potentially, a robotic arm. These devices are getting smaller and going into more and more of these patients. Still in clinical trials, but imagine when we can connect these, for example, to the amazing bionic limb, such as the DEKA Arm, built by Dean Kamen and colleagues, which has 17 degrees of motion and freedom, and can allow the person who's lost a limb to have much higher dexterity or control than they've had in the past.
Vậy còn các yếu tố khác? Đối với những người bị liệt - sẽ có kỷ nguyên máy tính thông minh, hay BCI, khi chip được đặt lên vỏ não vận động của bệnh nhân liệt tứ chi và họ có thể kiểm soát xe lăn hay thậm chí một cánh tay robot. Những thiết bị này ngày càng nhỏ và được dùng phổ biến hơn. Dù mới trong giai đoạn thử nghiệm, nhưng nếu có thể kết nối chúng ví dụ, với chi giả, như cánh tay DEKA phát triển bởi Dean Kamen và đồng nghiệp, nó có 17 cách chuyển động và cho phép những người bị mất một tay có khả năng điều khiển cao hơn trước kia.
So we're really entering the era of wearable robotics, actually. If you haven't lost a limb but had a stroke, you can wear these augmented limbs. Or if you're a paraplegic -- I've visited the folks at Berkeley Bionics -- they've developed eLEGS. I took this video last week. Here's a paraplegic patient, walking by strapping on these exoskeletons. He's otherwise completely wheelchair-bound. This is the early era of wearable robotics. And by leveraging these sorts of technologies, we're going to change the definition of disability to, in some cases, be superability, or super-enabling. This is Aimee Mullins, who lost her lower limbs as a young child, and Hugh Herr, who's a professor at MIT, who lost his limbs in a climbing accident. And now both of them can climb better, move faster, swim differently with their prosthetics than us normal-abled persons.
Chúng ta đang thực sự bước vào kỷ nguyên phụ kiện robot. Nếu bạn từng bị đột quỵ - bạn có thể đeo những chi tăng cường. Hoặc nếu bạn bị liệt - tôi đã đến thăm Berkley Bionics - họ đã phát triển eLEGS. Đây là một bệnh nhân bị liệt đang tập đi bởi nhờ các khung xương. Anh ấy không phải ngồi xe lăn. Đây mới chỉ là sơ khai của phụ kiện robot. Bằng cách tận dụng các công nghệ, chúng ta sẽ giúp người khuyết tật có thể hoạt động thậm chí hơn cả người thường. Đây là Aimee Mullins, người bị mất 2 chân khi còn nhỏ, và Hugh Herr, một giáo sư tại MIT, phải bỏ 2 chân do một tai nạn leo núi. Và bây giờ cả hai có thể leo trèo, di chuyển nhanh hơn so với những người bình thường.
How about other exponentials? Clearly the obesity trend is exponentially going in the wrong direction, including with huge costs. But the trend in medicine is to get exponentially smaller. A few examples: we're now in the era of "Fantastic Voyage," the iPill. You can swallow this completely integrated device. It can take pictures of your GI system, help diagnose and treat as it moves through your GI tract. We get into even smaller micro-robots that will eventually, autonomously, move through your system, and be able to do things surgeons can't do in a much less invasive manner. Sometimes these might self-assemble in your GI system, and be augmented in that reality.
Vậy còn những vấn đề khác? Rõ ràng xu hướng béo phì đang tăng theo cấp số nhân, kéo theo chi phí khổng lồ. Xu thế trong y học là tối thiểu cấp số nhân. Ví dụ: chúng ta đang trong thời đại của "Chuyến du hành tuyệt vời", iPill. Bạn có thể nuốt thiết bị tích hợp này. Nó có thể chụp ảnh hệ thống tiêu hóa, giúp chẩn đoán và điều trị khi nó di chuyển qua đường tiêu hóa. Chúng ta thậm chí còn có robot siêu nhỏ có thể tự đi qua cơ thể bạn một lần nữa và làm những điều bác sĩ phẫu thuật không thể một cách ít đau đớn hơn. Đôi khi chúng có thể tự lắp ráp trong hệ thống tiêu hóa của bạn và tự làm công việc cần thiết.
On the cardiac side, pacemakers are getting smaller and much easier to place, so no need to train an interventional cardiologist to place them. And they'll be wirelessly telemetered to your mobile devices, so you can go places and be monitored remotely. These are shrinking even further. This one is in prototyping by Medtronic; it's smaller than a penny. Artificial retinas, the ability to put arrays on the back of the eyeball and allow the blind to see -- also in early trials, but moving into the future. These are going to be game-changing. Or for those of us who are sighted, how about having the assisted-living contact lens? Bluetooth, Wi-Fi available -- beams back images to your eye.
Về phía tim, máy tạo nhịp tim đã nhỏ hơn và dễ dàng thiết đặt hơn do đó không cần đào tạo bác sĩ tim mạch cho việc này nữa. Và chúng có kết nối không dây với điện thoại vì vậy bạn sẽ luôn được theo dõi từ xa. Chúng ngày càng được thu nhỏ. Đây là thiết kế của Medtronic, nó nhỏ hơn một đồng xu. Võng mạc nhân tạo, được đưa vào phía sau nhãn cầu và cho phép người mù có thể nhìn. Dù mới chỉ là thử nghiệm, nhưng trong tương lai nó sẽ thay đổi mọi thứ Với những người bình thường như chúng ta, kính áp tròng hỗ trợ sinh hoạt sẽ rất thú vị. Nhờ Bluetooth, WiFi, nó sẽ truyền hình ảnh tới mắt bạn.
(Laughter)
Nếu bạn gặp khó khăn duy trì chế độ ăn,
Now, if you have trouble maintaining your diet, it might help to have some extra imagery to remind you how many calories are going to be coming at you.
một số bức ảnh có thể nhắc nhở bạn lượng calo bạn sẽ tiêu thụ. Nếu để các nhà nghiên cứu dùng điện thoại
How about enabling the pathologist to use their cell phone to see at a microscopic level and to lumber that data back to the cloud and make better diagnostics? In fact, the whole era of laboratory medicine is completely changing. We can now leverage microfluidics, like this chip made by Steve Quake at Stanford. Microfluidics can replace an entire lab of technicians; put it on a chip, enable thousands of tests at the point of care, anywhere in the world. This will really leverage technology to the rural and the underserved and enable what used to be thousand-dollar tests to be done for pennies, and at the point of care. If we go down the small pathway a little bit further, we're entering the era of nanomedicine, the ability to make devices super-small, to the point where we can design red blood cells or microrobots that monitor our blood system or immune system, or even those that might clear out the clots from our arteries.
để có thể nhìn thấy vi sinh vật và đưa dũ liệu lên đám mây, họ sẽ chẩn đoán tốt hơn. Thực tế, thời đại y học trong phòng thí nghiệm đã thay đổi hoàn toàn. Chúng ta có thể tận dụng microfluidics, như con chip được làm bởi Steve Quake tại Stanford. Microfluidics có thể thay thế phòng thí nghiệm. Nó cho phép hàng ngàn xét nghiệm được thực hiện tại các điểm chăm sóc trên toàn thế giới. Và điều này sẽ đưa công nghệ đến các vùng nông thôn hẻo lánh và giảm mạnh chi phí khám chữa cùng với nâng cao chất lượng dịch vụ. Nếu chúng ta đi xa hơn nữa, chúng ta sẽ bước vào kỷ nguyên y học siêu vi, khả năng làm các thiết bị siêu nhỏ. Chúng ta có thể thiết kế tế bào hồng cầu hoặc robot theo dõi hệ thống máu hay hệ thống miễn dịch, hay thậm chí robot xóa sổ các cục máu đông ở động mạch.
Now how about exponentially cheaper? Not something we usually think about in the era of medicine, but hard disks used to be 3,400 dollars for 10 megabytes -- exponentially cheaper. In genomics now, the genome cost about a billion dollars about 10 years ago, when the first one came out. We're now approaching essentially a $1,000 genome, probably next year. And in two years, a $100 genome. What will we do with $100 genomes? Soon we'll have millions of these tests available. Then it gets interesting, when we start to crowd-source that information, and enter the era of true personalized medicine: the right drug for the right person at the right time, instead of what we're doing now, which is the same drug for everybody, blockbuster drug medications, which don't work for the individual. Many different companies are working on leveraging these approaches.
Vậy tại sao chúng lại ngày càng rẻ? Không liên quan lắm tới y học, nhưng đĩa cứng 10 MB từng có giá $300, giờ đã rẻ hơn rất nhiều Với y học gen, chi phí 1 bộ gen khoảng một tỷ đô la tại thời điểm 10 năm trước. Hiện chúng chỉ còn khoảng vài ngàn đô la - và sẽ là vài trăm trong những năm tới. Chúng ta sẽ làm gì với bộ gen trăm đô la? Chúng ta tiến hành hàng triệu thí nghiệm. Và chúng ta bắt đầu thu thập thông tin. Và chúng ta bước vào kỷ nguyên y học cá nhân - sẽ có thuốc cho từng người tại từng thời điểm - thay vì kê thuốc tương tự cho tất cả mọi người - loại thuốc "bom tấn", thuốc mà không phải ai cũng dùng được. Nhiều công ty khác nhau đang tận dụng các phương pháp trên.
I'll show you a simple example, from 23andMe again. My data indicates I've got about average risk for developing macular degeneration, a kind of blindness. But if I take that same data, upload it to deCODEme, I can look at my risk for type 2 diabetes; I'm at almost twice the risk. I might want to watch how much dessert I have at lunch, for example. It might change my behavior. Leveraging my knowledge of my pharmacogenomics: how my genes modulate, what my drugs do and what doses I need will become increasingly important, and once in the hands of individuals and patients, will make better drug dosing and selection available.
Tôi sẽ cho bạn một ví dụ, đến từ 23andMe. Dữ liệu của tôi chỉ ra tôi có nguy cơ trung bình phát triển thoái hóa điểm vàng. Nhưng nếu tôi cùng dữ liệu đó, tải lên deCODEme, Tôi có thể thấy nguy cơ tiểu đường loại 2. Thậm chí ở mức rất cao. Tôi có thể muốn xem có bao nhiêu món tráng miệng vào buổi trưa. Nó có thể thay đổi hành vi của tôi. Tận dụng kiến thức dược động học - công dụng và liều lượng thuốc tôi cần sẽ trở nên ngày càng quan trọng, và khi vào tay của cá nhân và bệnh nhân, sẽ giúp họ chọn thuốc một cách sáng suốt.
So again, it's not just genes, it's multiple details -- our habits, our environmental exposures. When was the last time your doctor asked where you've lived? Geomedicine: where you live, what you've been exposed to, can dramatically affect your health. We can capture that information. Genomics, proteomics, the environment -- all this data streaming at us individually and as physicians: How do we manage it? We're now entering the era of systems medicine, systems biology, where we can start to integrate all this information. And by looking at the patterns, for example, in our blood, of 10,000 biomarkers in a single test, we can look at patterns and detect disease at a much earlier stage. This is called by Lee Hood, the father of the field, P4 Medicine. We'll be predictive and know what you're likely to have. We can be preventative; that prevention can be personalized. More importantly, it'll be increasingly participatory. Through websites like PatientsLikeMe or managing your data on Microsoft HealthVault or Google Health, leveraging this together in participatory ways will be increasingly important.
Vì vậy, nó không chỉ là gen, mà là chi tiết về thói quen, môi trường sống của chúng ta. Lần cuối bác sĩ hỏi nơi bạn sống là khi nào? Geomedicine: nơi bạn sống, những gì bạn tiếp xúc, có ảnh hưởng đáng kể tới sức khỏe của bạn. Chúng ta có thể nắm bắt được thông tin đó. Vì vậy, gen, tế bào, môi trường, các dữ liệu đổ dồn vào những bác sĩ, làm thế nào để chúng tôi quản lý nó? Chúng ta đang bước vào kỷ nguyên của y học hệ thống, nơi chúng ta có thể tích hợp tất cả các thông tin này. Bằng cách nhìn vào các mô hình, ví dụ 10.000 dấu hiệu sinh học trong một thí nghiệm duy nhất, chúng ta có thể nhìn vào những mô hình nhỏ và phát hiện bệnh ở giai đoạn sớm. Thứ này đã được gọi là thuốc P4 bởi Lee Hood, cha đẻ của lĩnh vực này, Chúng ta sẽ biết những gì có khả năng xảy ra. Chúng ta có thể phòng ngừa; và mỗi người có biện pháp khác nhau; nó sẽ trở nên ngày càng phổ biến. Thông qua trang web như Patients Like Me hay quản lý dữ liệu trên Microsoft HealthVault và Google Health, kết hợp chúng một cách có tổ chức ngày càng trở nên quan trọng.
I'll finish up with exponentially better. We'd like to get therapies better and more effective. Today we treat high blood pressure mostly with pills. What if we take a new device, knock out the nerve vessels that help mediate blood pressure, and in a single therapy, basically cure hypertension? This is a new device doing essentially that. It should be on the market in a year or two. How about more targeted therapies for cancer? I'm an oncologist and know that most of what we give is essentially poison. We learned at Stanford and other places that we can discover cancer stem cells, the ones that seem to be really responsible for disease relapse. So if you think of cancer as a weed, we often can whack the weed away and it seems to shrink, but it often comes back. So we're attacking the wrong target. The cancer stem cells remain, and the tumor can return months or years later. We're now learning to identify the cancer stem cells and identify those as targets and go for the long-term cure. We're entering the era of personalized oncology, the ability to leverage all of this data together, analyze the tumor and come up with a real, specific cocktail for the individual patient.
Tôi sẽ đưa ra một ví dụ nữa. Chúng ta muốn có phương pháp hiệu quả hơn. Hiện huyết áp cao chủ yếu được điều trị qua thuốc. Sẽ ra sao nếu chúng ta có thiết bị mới và loại bỏ các mạch máu điều hòa huyết áp bằng một liệu pháp duy nhất để chữa huyết áp cao? Đây là thiết bị làm điều đó. Nó sẽ có mặt trên thị trường trong vài năm. Vậy còn những bệnh nhân ung thư? Phải, tôi là bác sĩ ung bướu và tôi biết hầu hết thuốc chữa ung thư là chất độc. Chúng tôi đã học tại Đại học Stanford rằng các tế bào ung thư gốc có thể được tìm thấy, chúng là nguyên nhân chính gây tái phát ung thư. Nếu bạn nghĩ ung thư giống như cỏ dại, chúng ta sẽ chỉ cần nhổ sạch chúng. Nhưng sau đó nó sẽ quay trở lại. Chúng ta đã tấn công sai mục tiêu. Các tế bào ung thư gốc vẫn tồn tại, và các khối u sẽ tái phát trong tương lai. Hiện chúng tôi đang nghiên cứu cách xác định tế bào ung thư gốc và cách chữa trị lâu dài. Các phương pháp sẽ được cá nhân hóa, cùng khả năng tận dụng tất cả dữ liệu, phân tích khối u và tiến tới một phương thức thực tế, cụ thể cho từng bệnh nhân.
I'll close with regenerative medicine. I've studied a lot about stem cells. Embryonic stem cells are particularly powerful. We have adult stem cells throughout our body; we use those in bone marrow transplantation. Geron, last year, started the first trial using human embryonic stem cells to treat spinal cord injuries. Still a phase I trial, but evolving. We've been using adult stem cells in clinical trials for about 15 years to approach a whole range of topics, particularly cardiovascular disease. If we take our own bone marrow cells and treat a patient with a heart attack, we can see much improved heart function and better survival using our own bone marrow derived cells after a heart attack.
Tôi sẽ kết thúc với y học tái tạo. Tôi đã học rất nhiều về tế bào gốc - tế bào phôi gốc đặc biệt mạnh mẽ. Các tế bào gốc trưởng thành có trên khắp cơ thể. Chúng được sử dụng trong cấy ghép tủy xương. Geron năm ngoái đã có thí nghiệm đầu tiên sử dụng tế bào phôi gốc của người để điều trị tổn thương tủy sống. Tuy chỉ mới thử nghiệm, nhưng đầy hứa hẹn. Chúng tôi sử dụng tế bào gốc trưởng thành cho xét nghiệm lâm sàng trong khoảng 15 năm để tiếp cận một loạt vấn đề, đặc biệt là tim mạch. Chúng tôi lấy tế bào tủy xương để điều trị một bệnh nhân nhồi máu cơ tim, kết quả chức năng tim được cải thiện sử dụng các tế bào tủy xương của chính mình.
I invented a device called the MarrowMiner, a much less invasive way for harvesting bone marrow. It's now been FDA approved; hopefully on the market in the next year. Hopefully you can appreciate the device going through the patient's body removing bone marrow, not with 200 punctures, but with a single puncture, under local anesthesia.
Tôi đã sáng chế ra thiết bị MarrowMiner giúp lấy tủy xương đơn giản hơn. Nó đã được FDA chấp thuận, và hy vọng có trên thị trường vào năm tới. Hy vọng các bạn đánh giá cao thiết bị có thể lấy tủy xương dễ dàng chỉ với một mũi tiêm gây tê, thay vì là 200 mũi.
Where is stem-cell therapy going? If you think about it, every cell in your body has the same DNA you had when you were an embryo. We can now reprogram your skin cells to actually act like a pluripotent embryonic stem cell and utilize those, potentially, to treat multiple organs in the same patient, making personalized stem cell lines. I think there'll be a new era of your own stem cell banking to have in the freezer your own cardiac cells, myocytes and neural cells to use them in the future, should you need them. We're integrating this now with a whole era of cellular engineering, and integrating exponential technologies for essentially 3D organ printing, replacing the ink with cells, and essentially building and reconstructing a 3D organ.
Vậy liệu pháp tế bào gốc thì sao? Mỗi tế bào trong cơ thể bạn có ADN giống nhau từ khi bạn còn là phôi thai. Chúng ta có thể tái lập trình tế bào da để tạo ra tế bào phôi gốc đa năng sử dụng để điều trị nhiều cơ quan của cùng một bệnh nhân - tạo ra tế bào gốc được cá nhân hóa. Đó là kỷ nguyên mới của ngân hàng tế bào gốc của chính bạn. Tế bào tim, cơ, thần kinh của riêng bạn sẽ được giữ trong tủ lạnh và được sử dụng trong tương lai nếu cần. Chúng tôi đang tích hợp kỹ thuật di động, và tích hợp công nghệ cấp số nhân cho in ấn 3D các bộ phận cơ thể - thay thế mực in với tế bào và xây dựng nên mô hình các cơ quan trong cơ thể.
That's where things are heading. Still very early days, but I think, as integration of exponential technologies, this is the example. So in closing, as you think about technology trends and how to impact health and medicine, we're entering an era of miniaturization, decentralization and personalization. And by pulling these things together, if we start to think about how to understand and leverage them, we're going to empower the patient, enable the doctor, enhance wellness and begin to cure the well before they get sick. Because I know as a doctor, if someone comes to me with stage I disease, I'm thrilled; we can often cure them. But often it's too late, and it's stage III or IV cancer, for example. So by leveraging these technologies together, I think we'll enter a new era that I like to call stage 0 medicine. And as a cancer doctor, I'm looking forward to being out of a job.
Đó là cái đích mà các công nghệ hướng tới. Dù vẫn còn sơ khai, nhưng chúng ta đã thấy rất nhiều ví dụ. Vì vậy, khi bạn nghĩ về xu hướng công nghệ và cách tác động đến sức khỏe và thuốc, chúng ta đang bước vào kỷ nguyên thu nhỏ, phân cấp và cá nhân hóa. Và tôi nghĩ rằng bằng cách kết hợp chúng, nếu chúng ta hiểu được và tận dụng chúng, chúng ta sẽ giúp các bệnh nhân tốt hơn, cải tiến các dịch chăm sóc sức khỏe và chữa khỏi bệnh trước khi họ bị ốm. Bởi vì tôi biết, nếu có ai mắc bệnh giai đoạn I, tôi sẽ rất vui mừng - tôi có thể chữa cho họ. Nhưng thường mọi thứ đã quá muộn - giai đoạn III hoặc IV. Vì vậy, bằng cách tận dụng các công nghệ, Chúng ta sẽ bước vào một kỷ nguyên mới mà tôi muốn gọi là Giai đoạn 0. Với tư cách một bác sĩ, tôi mong chờ mình sẽ mất việc.
Thanks very much.
Cảm ơn rất nhiều.
(Applause)
Cảm ơn các bạn. Cảm ơn.
Host: Thank you. Thank you.
(Vỗ tay)
(Applause)
Cúi đầu.
Take a bow, take a bow.