A couple of years ago, when I was attending the TED conference in Long Beach, I met Harriet. We'd actually met online before -- not the way you're thinking. We were introduced because we both knew Linda Avey, one of the founders of the first online personal genomic companies. And because we shared our genetic information with Linda, she could see that Harriet and I shared a very rare type of mitochondrial DNA, haplotype K1a1b1a, which meant we were distantly related. We actually share the same genealogy with Ötzi the Iceman. So -- Ötzi, Harriet and me. And being the current day, of course, we started our own Facebook group. You're all welcome to join. When I met Harriet in person the next year at the TED conference, she'd gone online and ordered our own happy haplotype T-shirts.
Kilka lat temu kiedy byłem na konferencji TED w Long Beach, spotkałem Harriet. W rzeczywistości wcześniej spotkaliśmy się online -- to nie to, co myślicie. Zostaliśmy sobie przedstawieni, ponieważ oboje znaliśmy Lindę Avey, jedną z założycielek pierwszej internetowej firmy analizującej ludzki genom. I ponieważ podaliśmy swoją informację genetyczną Lindzie, zauważyła ona, że Harriet i ja mamy te sam rzadki typ DNA mitochondrialnego -- haplotyp K1a1b1a -- co oznaczało, że jesteśmy dalekimi krewnymi. Właściwie to mamy to samo pochodzenie co "człowiek lodu" Ozzie. Więc jest Ozzie, Harriet i ja. I będąc nowoczesnymi oczywiście założyliśmy własną grupę na Facebooku. Wszyscy możecie dołączyć. I kiedy osobiście poznałem Harriet następnego roku na TED Conference, zamówiła online śmieszne koszulki z naszym własnym haplotypem.
(Laughter)
(Śmiech)
Why am I telling you this story? What does it have to do with the future of health? Well, the way I met Harriet is an example of how leveraging cross-disciplinary, exponentially growing technologies is affecting our future of health and wellness -- from low-cost gene analysis to the ability to do powerful bioinformatics to the connection of the Internet and social networking. What I'd like to talk about today is understanding these exponential technologies. We often think linearly. But if you think about it, if you have a lily pad and it just divided every single day -- two, four, eight, sixteen -- in 15 days, you'd have 32,000. What do you think you'd have in a month? We're at a billion. If we start to think exponentially, we can see how this is starting to affect all the technologies around us.
Dlaczego opowiadam wam tą historię i co to ma wspólnego z przyszłością zdrowia? Zatem, sposób w jaki poznałem Harriet jest w rzeczywistości przykładem na to jak wykorzystywanie interdyscyplinarnych technologii rozwijających się wykładniczo wpływa na nasze przyszłe zdrowie i dobrostan -- od analizy genowej niskim kosztem do możliwości wykonywania potężnych obliczeń bioinformatycznych w połączeniu z Internetem i sieciami społecznymi. Chciałbym dziś powiedzieć o zrozumieniu tych technologii wykładniczych. Często myślimy linearnie. Ale jeśli się nad tym zastanowić, jeśli mamy lilię wodną i ona dzieliłaby się codziennie -- dwa, cztery, osiem, 16 -- przez 15 dni mamy 32 000. Ile mamy przez miesiąc? Miliard. Więc jeśli zaczniemy myśleć wykładniczo, możemy zobaczyć jak to wpływa na wszystkie otaczające nas technologie. I wiele z tych technologii -- mówię to jako lekarz i innowator --
Many of these technologies, speaking as a physician and innovator, we can start to leverage, to impact the future of our own health and of health care, and to address many of the major challenges in health care today, ranging from the exponential costs to the aging population, the way we really don't use information very well today, the fragmentation of care and the often very difficult course of adoption of innovation. And one of the major things we can do is move the curve to the left. We spend most of our money on the last 20 percent of life. What if we could incentivize physicians in the health care system and our own selves to move the curve to the left and improve our health, leveraging technology as well? Now my favorite example of exponential technology, we all have in our pocket. If you think about it, these are really dramatically improving. I mean, this is the iPhone 4. Imagine what the iPhone 8 will be able to do.
możemy naprawdę wykorzystać do wpływania na przyszłość własnego zdrowia i systemu opieki zdrowotnej i by podjąć wiele głównych wyzwań we współczesnej opiece zdrowotnej od naprawdę wykładniczych kosztów do starzejącej się populacji, tego, że naprawdę niezbyt dobrze korzystamy dziś z informacji, rozdrobnienia opieki i często trudnego przebiegu wdrażania innowacji. I jedną z ważniejszych rzeczy, które możemy zrobić i o której dziś tu trochę mówiliśmy jest przesunięcie krzywej w lewo. Wydajemy większość pieniędzy na ostatnie 20% życia. Co gdybyśmy wydawali je na wzmacnianie pozycji w systemie opieki zdrowotnej i nas samych, by przesunąć krzywą w lewo i poprawić swoje zdrowie, wykorzystując także technologię? Moją ulubioną technologię, przykład technologii wykładniczej, wszyscy mamy w kieszeni. Jeśli nad tym pomyśleć, one naprawdę są coraz lepsze. To jest iPhone 4. Wyobraźcie sobie co będą w stanie zrobić iPhone'y 8.
Now, I've gained some insight into this. I've been the track share for the medicine portion of a new institution called Singularity University, based in Silicon Valley. We bring together each summer about 100 very talented students from around the world. And we look at these exponential technologies from medicine, biotech, artificial intelligence, robotics, nanotechnology, space, and address how we can cross-train and leverage these to impact major unmet goals. We also have seven-day executive programs. And coming up next month is FutureMed, a program to help cross-train and leverage technologies into medicine.
Miałem okazję to zgłębić. Byłem odpowiedzialny za medyczną część nowej instytucji Singularity University w Dolinie Krzemowej. I gromadzimy każdego lata około 100 bardzo utalentowanych studentów z całego świata. I patrzymy na te technologie wykładnicze z medycyny, biotechnologii, sztucznej inteligencji, robotyki, nanotechnologii, kosmosu i zastanawiamy się jak można je połączyć oraz wykorzystać, by osiągnąć ważniejsze cele. Mamy także siedmiodniowe programy wykonawcze. W przyszłym miesiącu pojawi się Future Med, program wspomagający rozwój technologii w medycynie.
Now, I mentioned the phone. These mobile phones have over 20,000 different mobile apps available. There's one out of the UK where you can pee on a little chip, connect it to your iPhone, and check for an STD. I don't know if I'd try that, but it's available. There are other sorts of applications. Merging your phone and diagnostics, for example, measuring your blood glucose on your iPhone and sending that to your physician, so they can better understand and you can better understand your blood sugars as a diabetic. So let's see how exponential technologies are taking health care. Let's start with faster. It's no secret that computers, through Moore's law, are speeding up faster and faster.
Wspomniałem o telefonie. Na te telefony komórkowe dostępnych jest ponad 20 000 różnych aplikacji -- do tego stopnia, że jest jedna z Wielkiej Brytanii z podłączonym do iPhone'a czipem, na który można nasikać i sprawdzić czy nie ma się choroby przenoszonej drogą płciową. Nie wiem czy bym tego spróbował, ale jest to dostępne. Są różne inne rodzaje aplikacji łączące telefon i diagnostykę, na przykład -- mierzenie poziomu cukru we krwi na iPhone'ie i potencjalne przesłanie tego do lekarza by lepiej poznał on i byś ty sam lepiej poznał swoje poziomy cukru we krwi jako cukrzyk. Więc zobaczmy jak te technologie wykładnicze traktują opiekę zdrowotną. Zacznijmy od "szybciej". Nie jest tajemnicą, że komputery, zgodnie z prawem Moore'a, przyspieszają coraz bardziej.
We can do more powerful things with them. They're really approaching -- in many cases, surpassing -- the ability of the human mind. But where I think computational speed is most applicable is in imaging. The ability now to look inside the body in real time with very high resolution is really becoming incredible. And we're layering multiple technologies -- PET scans, CT scans and molecular diagnostics -- to find and seek things at different levels. Here you're going to see the very highest resolution MRI scan done today, of Marc Hodosh, the curator of TEDMED. And now we can see inside of the brain at a resolution and ability never before available, and essentially learn how to reconstruct and maybe even reengineer or backwards engineer the brain, so we can better understand pathology, disease and therapy. We can look inside with real-time fMRI in the brain at real time. And by understanding these sorts of processes and these connections, we're going to understand the effects of medication or meditation and better personalize and make effective, for example, psychoactive drugs.
Mamy możliwość robienia z nimi coraz bardziej skomplikowanych rzeczy. Naprawdę zbliżają się, w wielu przypadkach je przekraczając, do możliwości ludzkiego umysłu. Ale myślę, że prędkość obliczeniowa najbardziej przydaje się w obrazowaniu. Możliwość zajrzenia do wnętrza ciała w czasie rzeczywistym w bardzo dużej rozdzielczości naprawdę staje się niesamowita. I używamy rozmaitych technologii -- PET, tomografii komputerowej i diagnostyki molekularnej -- by poszukiwać rzeczy na różnych poziomach. Tutaj możecie zobaczyć najwyższą współcześnie dostępną rozdzielczość rezonansu magnetycznego, rekonstrukcję Marca Hodosha, opiekuna TEDMED. A teraz możemy zajrzeć do mózgu z rozdzielczością i możliwościami, które nie były nigdy wcześniej dostępne, i zasadniczo nauczyć się jak odtworzyć, a może nawet zaprojektować, ponownie albo zwrotnie, mózg, by lepiej zrozumieć patologię, choroby i leczenie. Możemy zajrzeć do środka dzięki badaniu fMRI w czasie rzeczywistym -- w mózgu w czasie rzeczywistym. I dzięki zrozumieniu tych rodzajów procesów i połączeń, zrozumiemy wpływ leczenia i medytacji i lepiej spersonalizujemy i uskutecznimy, na przykład, leki psychoaktywne.
The scanners for these are getting smaller, less expensive and more portable. And this sort of data explosion available from these is really almost becoming a challenge. The scan of today takes up about 800 books, or 20 gigabytes. The scan in a couple of years will be one terabyte, or 800,000 books. How do you leverage that information? Let's get personal. I won't ask who here's had a colonoscopy, but if you're over age 50, it's time for your screening colonoscopy. How'd you like to avoid the pointy end of the stick? Now there's essentially virtual colonoscopy. Compare those two pictures. As a radiologist, you can basically fly through your patient's colon, and augmenting that with artificial intelligence, potentially identify a lesion that we might have missed, but using AI on top of radiology, we can find lesions that were missed before. Maybe this will encourage people to get colonoscopies that wouldn't have otherwise.
Skanery wciąż się zmniejszają, tanieją i są bardziej przenośne. I ten rodzaj eksplozji danych uzyskiwanych dzięki nim naprawdę prawie staje się wyzwaniem. Dzisiejszy skan zajmuje do 800 książek lub 20 gigabajtów. Za kilka lat będzie on zajmował jeden terabajt lub 800 000 książek. Jak wykorzystać takie informacje? Przejdźmy do spraw osobistych. Nie będę pytał kto z obecnych miał kolonoskopię, ale jeśli masz powyżej 50 lat, to czas na wykonanie przesiewowej kolonoskopii. Jak bardzo chciałbyś uniknąć ostrej końcówki sondy? To jest zasadniczo wirtualna kolonoskopia. Porównajcie te dwa obrazki. I teraz, jako radiolog, możecie dosłownie przelecieć przez okrężnicę pacjenta i, wzmacniając to sztuczną inteligencją, zidentyfikować potencjalną zmianę patologiczną, jak ta widoczna tutaj. Och, mogliśmy ją przegapić, ale wykorzystując sztuczną inteligencję w radiologii możemy znaleźć zmiany, które poprzednio pomijaliśmy. I może to zachęci ludzi do wykonywania sobie kolonoskopii, których inaczej by sobie nie zrobili.
This is an example of this paradigm shift. We're moving to this integration of biomedicine, information technology, wireless and, I would say, mobile now -- this era of digital medicine. Even my stethoscope is now digital, and of course, there's an app for that. We're moving, obviously, to the era of the tricorder. So the handheld ultrasound is basically surpassing and supplanting the stethoscope. These are now at a price point of what used to be 100,000 euros or a couple hundred-thousand dollars. For about 5,000 dollars, I can have the power of a very powerful diagnostic device in my hand. Merging this now with the advent of electronic medical records -- in the US, we're still less than 20 percent electronic; here in the Netherlands, I think it's more than 80 percent.
I to jest przykład tej zmiany paradygmatu. Zmierzamy do integracji biomedycyny, informatyki, technologii bezprzewodowych i, powiedziałbym, przenośnych -- tej ery medycyny cyfrowej. Więc nawet mój stetoskop jest teraz cyfrowy. I oczywiście istnieje odpowiednia aplikacja. Ewidentnie zbliżamy się do ery trikordera. Więc głowica USG przewyższa i wypiera stetoskop. Są one teraz w takiej cenie -- kiedyś było to 100 000 € lub kilka tysięcy dolarów -- że za około 5 000 $ mogę mieć moc bardzo silnego narzędzia diagnostycznego w swoich dłoniach. I łącząc to teraz z elektronicznym ewidencjonowaniem danych medycznych -- w Stanach Zjednoczonych wciąż dotyczy to mniej niż 20%. Tu w Holandii myślę, że jest ot ponad 80%.
Now that we're switching to merging medical data, making it available electronically, we can crowd-source the information, and as a physician, I can access my patients' data from wherever I am, just through my mobile device. And now, of course, we're in the era of the iPad, even the iPad 2. Just last month, the first FDA-approved application was approved to allow radiologists to do actual reading on these sorts of devices. So certainly, the physicians of today, including myself, are completely reliable on these devices. And as you saw just about a month ago, Watson from IBM beat the two champions in "Jeopardy." So I want you to imagine when, in a couple of years, we've started to apply this cloud-based information, when we really have the AI physician and leverage our brains to connectivity to make decisions and diagnostics at a level never done. Already today, you don't need to go to your physician in many cases. Only in about 20 percent of visits do you need to lay hands on the patient. We're now in the era of virtual visits. From Skype-type visits you can do with American Well, to Cisco, that's developed a very complex health presence system,
Ale teraz, kiedy przestawiamy się na łączenie danych medycznych, udostępniając je elektronicznie, możemy gromadzić te informacje. I teraz jako lekarz mogę mieć dostęp do danych swoich pacjentów gdziekolwiek jestem przez mój telefon komórkowy. A teraz jesteśmy oczywiście w epoce iPada, nawet iPada 2. I w zeszły miesiącu FDA zatwierdziło aplikację która pozwala radiologom na rzeczywiste czytanie z tych urządzeń. Więc z pewnością współcześni lekarze, łącznie ze mną, całkowicie polegają na tych urządzeniach. I jak widzieliście około miesiąca temu, Watson z IBM pobił dwóch mistrzów w Va Banque. Więc chcę żebyście sobie wyobrazili gdzie będziemy za kilka lat kiedy zaczniemy używać informacji opartych na sieci, kiedy naprawdę pojawi się medyczna sztuczna inteligencja, a naszych mózgów będziemy używać do łączności, by podejmować decyzje i diagnozować na takim poziomie jak nigdy wcześniej. Już teraz nie trzeba w wielu przypadkach iść do lekarza. Tylko podczas około 20% wizyt trzeba dotykać pacjenta. Jesteśmy w epoce wizyt wirtualnych -- od rodzaju wizyt przez Skype, które oferuje Americal Well, do Cisco, które opracowało bardzo skomplikowany system wideokonslutacji.
the ability to interact with your health care provider is different. And these are being augmented even by our devices, again, today. My friend Jessica sent me a picture of her head laceration, so I can save her a trip to the emergency room, and do diagnostics that way. Or maybe we can leverage today's gaming technology, like the Microsoft Kinect, hack that to enable diagnostics, for example, in diagnosing stroke, using simple motion detection, using $100 devices. We can actually now visit our patients robotically. This is the RP7; if I'm a hematologist, I can visit another clinic or hospital. These are being augmented by a whole suite of tools actually in the home now. We already have wireless scales. You step on the scale, tweet your weight to your friends, they can keep you in line.
Możliwość interakcji ze swoim lekarzem jest inna. A to wszystko jest teraz znów wzmacniane nawet przez nasze urządzenia. Tu moja koleżanka Jessica przesłała mi zdjęcie swojej rany na głowie więc mogę jej oszczędzić podróży na izbę przyjęć -- mogę prowadzić diagnostykę tą drogą. Lub może będziemy w stanie wykorzystać współczesną technologię gier, jak Microsoft Kinect, i przekształcić ją tak, by umożliwić diagnozowanie, na przykład, w rozpoznawaniu udaru, używając prostego czujnika ruchu, używając sprzętu za sto dolarów. Teraz możemy odwiedzać naszych pacjentów za pomocą robota -- to RP7; jeśli jestem hematologiem, odwiedzić inną klinikę, szpital. Będą one wspomagane przez cały zestaw narzędzi znajdujących się w domu. Więc wyobraźcie sobie, że już mamy wagę bezprzewodową. Możesz wejść na wagę. Możesz przekazać swoją wagę przyjaciołom na Twitterze, a oni mogą pomóc ci utrzymać linię. Mamy bezprzewodowe mankiety do mierzenia ciśnienia.
We have wireless blood pressure cuffs. A whole gamut of technologies are being put together. Instead of wearing kludgy devices, we put on a simple patch. This was developed at Stanford. It's called iRhythm; it completely supplants the prior technology at a much lower price point, with much more effectivity. We're also in the era today of quantified self. Consumers now can basically buy $100 devices, like this little Fitbit. I can measure my steps, my caloric outtake. I can get insight into that on a daily basis and share it with my friends or physician. There's watches that measure your heart rate, Zeo sleep monitors, a suite of tools that enable you to leverage and have insight into your own health.
Cała gama tych technologii jest łączona. Więc zamiast noszenia tych topornych urządzeń można założyć prostą opaskę. To było wynalezione przez kolegów w Stanfordzie, nazywa się iRhythm -- całkowicie wypiera wcześniejszą technologię po mniejszej cenie i ze znacznie większą efektywnością. Jesteśmy także obecnie w erze "policzalnego ja". Konsumenci mogą teraz kupić w zasadzie urządzenia za sto dolarów, jak ten mały FitBit. Mogę mierzyć swoje kroki, swoje zużycie kalorii. Mogę mieć w to wgląd codziennie. Mogę się tą informacją podzielić ze swoimi przyjaciółmi, lekarzem. Są teraz zegarki, które będą mierzyć twoją akcję serca, monitory snu Zeo, cały zestaw narzędzi, które umożliwią ci wpływanie na i wgląd we własne zdrowie.
As we start to integrate this information, we'll know better what to do with it, and have better insight into our own pathologies, health and wellness. There's even mirrors that can pick up your pulse rate. And I would argue, in the future, we'll have wearable devices in our clothes, monitoring us 24/7. And just like the OnStar system in cars, your red light might go on. It won't say "check engine"; it'll be a "check your body" light, and you'll go get it taken care of. Probably in a few years, you'll look in your mirror and it'll be diagnosing you.
Kiedy zaczniemy łączyć te informacje, dowiemy się lepiej co z nimi robić i jak lepiej zrozumieć swoje własne patologie, zdrowie i dobrostan. Są teraz nawet lustra, które mogą odebrać częstotliwość pulsu. I uważam, że w przyszłości będziemy mieli urządzenia w ubraniach, które będą nas monitorować przez całą dobę. I tak jak mamy system OnStar w samochodach, twoja czerwona lampka też może się zaświecić -- nie powie jednak "sprawdź silnik". To będzie światełko "sprawdź swoje ciało", idź do odpowiedniego miejsca i poddaj się opiece. Prawdopodobnie za kilka lat będziesz się przeglądać w lustrze, a ono będzie cię diagnozować.
(Laughter)
(Śmiech)
For those of you with kiddos at home, how would you like a wireless diaper that supports your --
Dla tych z was, którzy mają dzieci w domu, co powiecie na bezprzewodową pieluchę, która...
(Laughter)
myślę, że to za dużo informacji niż potrzebujecie.
More information, I think, than you might need, but it's going to be here.
Ale będzie istniała. Słyszeliśmy dziś wiele o nowej technologii i połączeniu.
Now, we've heard a lot today about technology and connection. And I think some of these technologies will enable us to be more connected with our patients, to take more time and do the important human-touch elements of medicine, as augmented by these technologies. Now, we've talked about augmenting the patient. How about augmenting the physician? We're now in the era of super-enabling the surgeon, who can now go into the body and do robotic surgery, which is here today, at a level that was not really possible even five years ago. And now this is being augmented with further layers of technology, like augmented reality. So the surgeon can see inside the patient, through their lens, where the tumor is, where the blood vessels are. This can be integrated with decision support. A surgeon in New York can help a surgeon in Amsterdam, for example. And we're entering an era of truly scarless surgery called NOTES, where the robotic endoscope can come out the stomach and pull out that gallbladder, all in a scarless way and robotically. This is called NOTES, and it's coming -- basically scarless surgery, as mediated by robotic surgery.
I myślę, że niektóre z tych technologii umożliwią nam bliższy kontakt z pacjentami, dadzą więcej czasu na praktykowanie w medycynie istotnego elementu ludzkiego dotyku, wzmocnionego przez te technologie. Mówiliśmy o wspomaganiu pacjenta do pewnego stopnia. Co ze wspomaganiem lekarza? Jesteśmy w epoce wyposażania chirurga w niezwykłe możliwości, by mógł dostać się do wnętrza ciała i operować przy pomocy robota, dostępnego dziś na poziomie, który nie był możliwy nawet pięć lat temu. Teraz jest to wspomagane przez dalsze technologie jak rzeczywistość rozszerzona. Więc chirurg może obejrzeć wnętrze pacjenta przez obiektyw, gdzie jest guz, gdzie są naczynia krwionośne. Może to być zintegrowane ze wspomaganiem procesu decyzyjnego. Chirurg w Nowym Jorku może na przykład pomagać chirurgowi w Amsterdamie. I wchodzimy w epokę nie pozostawiających blizny operacji nazywanych NOTES, gdzie endoskop może przejść przez żołądek i wyciąć pęcherzyk żółciowy, wszystko bez blizny i z użyciem robota. Jest to nazywane NOTES i będzie dostępne -- chirurgia nie pozostawiająca blizn wspomagana przez robota.
Now, how about controlling other elements? For those who have disabilities -- the paraplegic, there's the brain-computer interface, or BCI, where chips have been put on the motor cortex of completely quadriplegic patients, and they can control a cursor or a wheelchair or, potentially, a robotic arm. These devices are getting smaller and going into more and more of these patients. Still in clinical trials, but imagine when we can connect these, for example, to the amazing bionic limb, such as the DEKA Arm, built by Dean Kamen and colleagues, which has 17 degrees of motion and freedom, and can allow the person who's lost a limb to have much higher dexterity or control than they've had in the past.
Co z kontrolowaniem innych elementów? Dla osób niepełnosprawnych -- osób z paraplegią -- jest era interfejsu mózg-komputer (BCI), gdzie wszczepia się czipy do kory ruchowej pacjentów z tetraplegią tak, że mogą oni sterować kursorem lub wózkiem, a nawet mechanicznym ramieniem. I te urządzenia zmniejszają się i docierają do coraz większej liczby tych pacjentów. Jest to wciąż w fazie badań klinicznych, ale wyobraźcie sobie, że można je podłączyć na przykład do tego niesamowitego bionicznego ramienia, takiego jak DEKA Arm stworzonego przez Deana Kamena i kolegów, które ma 17 stopni ruchu i swobody i pozwala osobie, która straciła ramię na większy poziom zręczności i kontroli niż mieli w przeszłości.
So we're really entering the era of wearable robotics, actually. If you haven't lost a limb but had a stroke, you can wear these augmented limbs. Or if you're a paraplegic -- I've visited the folks at Berkeley Bionics -- they've developed eLEGS. I took this video last week. Here's a paraplegic patient, walking by strapping on these exoskeletons. He's otherwise completely wheelchair-bound. This is the early era of wearable robotics. And by leveraging these sorts of technologies, we're going to change the definition of disability to, in some cases, be superability, or super-enabling. This is Aimee Mullins, who lost her lower limbs as a young child, and Hugh Herr, who's a professor at MIT, who lost his limbs in a climbing accident. And now both of them can climb better, move faster, swim differently with their prosthetics than us normal-abled persons.
Więc naprawdę wkraczamy w erę robotów, które można na sobie nosić. Jeśli nie straciłeś kończyny -- na przykład miałeś udar -- możesz nosić te wspomagane kończyny. Lub jeśli masz paraplegię -- jak odwiedzeni przeze mnie ludzie w Berkley Bionics -- wynaleźli oni eLEGS. Nagrałem to wideo w zeszłym tygodniu. To pacjent z paraplegią, który chodzi dzięki przypiętemu egzoszkieletowi. Bez tego jest całkowicie przykuty do wózka. I to jest wczesna era noszonych robotów. Myślę, że przez wspomaganie tych rodzajów technologii zmienimy definicję niepełnosprawności w niektórych przypadkach, na ponad-sprawność. To Aimee Mullins, która straciła nogi jako małe dziecko i Hugh Herr, który jest profesorem MIT i stracił kończyny w wypadku podczas wspinaczki. A teraz oboje mogą dzięki swoim protezom lepiej się wspinać, szybciej poruszać, inaczej pływać niż my - normalnie wyposażeni ludzie.
How about other exponentials? Clearly the obesity trend is exponentially going in the wrong direction, including with huge costs. But the trend in medicine is to get exponentially smaller. A few examples: we're now in the era of "Fantastic Voyage," the iPill. You can swallow this completely integrated device. It can take pictures of your GI system, help diagnose and treat as it moves through your GI tract. We get into even smaller micro-robots that will eventually, autonomously, move through your system, and be able to do things surgeons can't do in a much less invasive manner. Sometimes these might self-assemble in your GI system, and be augmented in that reality.
Co z innymi wartościami wykładniczymi? Trend otyłości wyraźnie zmierza w złym kierunku, włączając w to ogromne koszty. Ale trend w medycynie zmierza do wykładniczego zmniejszania się. Kilka przykładów: jesteśmy teraz w erze "Fantastycznej Podróży", iPill. Można połknąć to całkowicie zintegrowane urządzenie. Może ono zrobić zdjęcia twojego przewodu pokarmowego, pomóc w diagnozie i leczeniu, kiedy przechodzi przez przewód pokarmowy. Dążymy do nawet mniejszych mikrorobotów, które samodzielnie będą się poruszały w organizmie i będą w stanie dokonać rzeczy, których chirurdzy nie mogą, w znacznie mniej inwazyjny sposób. Czasem mogą się same złożyć w przewodzie pokarmowym i być tam wspomagane.
On the cardiac side, pacemakers are getting smaller and much easier to place, so no need to train an interventional cardiologist to place them. And they'll be wirelessly telemetered to your mobile devices, so you can go places and be monitored remotely. These are shrinking even further. This one is in prototyping by Medtronic; it's smaller than a penny. Artificial retinas, the ability to put arrays on the back of the eyeball and allow the blind to see -- also in early trials, but moving into the future. These are going to be game-changing. Or for those of us who are sighted, how about having the assisted-living contact lens? Bluetooth, Wi-Fi available -- beams back images to your eye.
W kardiologii, rozruszniki stają się coraz mniejsze i coraz łatwiej je umieścić, więc nie trzeba szkolić kardiologa interwencyjnego by je wszczepiał. I będą one poddawane bezprzewodowej telemetrii przez komórkę, więc będzie można podróżować i być monitorowanym na odległość. Zmniejszają się nawet bardziej. Tu jest prototyp z Medtronic, który jest mniejszy od monety jednopensowej. Sztuczne siatkówki, możliwość umieszczenia takiej tabliczki z tyłu oka i umożliwienie widzenia niewidomym. Znów, w fazie wczesnych prób, ale przybliżające do przyszłości. Zmienią świat. Lub dla tych, którzy widzą, co byście powiedzieli na wspierającą soczewkę kontaktową? Przez Bluetooth, przez WiFi -- rzutuje obrazy na siatkówkę.
(Laughter)
Jeśli masz problemy z utrzymaniem diety,
Now, if you have trouble maintaining your diet, it might help to have some extra imagery to remind you how many calories are going to be coming at you.
może pomóc dodatkowe zobrazowanie by ci przypomnieć jak wiele kalorii spożyjesz. A gdyby umożliwić patologowi używanie telefonu komórkowego
How about enabling the pathologist to use their cell phone to see at a microscopic level and to lumber that data back to the cloud and make better diagnostics? In fact, the whole era of laboratory medicine is completely changing. We can now leverage microfluidics, like this chip made by Steve Quake at Stanford. Microfluidics can replace an entire lab of technicians; put it on a chip, enable thousands of tests at the point of care, anywhere in the world. This will really leverage technology to the rural and the underserved and enable what used to be thousand-dollar tests to be done for pennies, and at the point of care. If we go down the small pathway a little bit further, we're entering the era of nanomedicine, the ability to make devices super-small, to the point where we can design red blood cells or microrobots that monitor our blood system or immune system, or even those that might clear out the clots from our arteries.
by ujrzeć tkanki na poziomie mikroskopowym i zebrać te dane w jedną grupę by polepszyć diagnostykę? W rzeczywistości medycyna laboratoryjna zmienia się całkowicie. Możemy teraz wykorzystać mikrofluidyki, jak ten czip wykonany przez Steve'a Quake'a w Stanford. Mikrofluidyki mogą zastąpić całe laboratorium techników. Umieszczenie tego na czipie pozwala na wykonanie tysięcy testów w miejscu świadczenia opieki medycznej, gdziekolwiek na świecie. I to naprawdę pozwoli na zastosowanie technologii na terenach wiejskich i ubogich oraz pozwoli wykonywanie badań, które kiedyś kosztowały tysiące dolarów, za grosze na miejscu. Idąc nieco dalej tropem zmniejszania, wkraczamy w erę nanomedycyny, możliwości znacznego zmniejszenia sprzętu do momentu, gdzie możemy tworzyć krwinki czerwone lub mikroroboty, które będą monitorowały układ krwionośny lub odpornościowy, lub nawet takie, które będą usuwać skrzepy z tętnic.
Now how about exponentially cheaper? Not something we usually think about in the era of medicine, but hard disks used to be 3,400 dollars for 10 megabytes -- exponentially cheaper. In genomics now, the genome cost about a billion dollars about 10 years ago, when the first one came out. We're now approaching essentially a $1,000 genome, probably next year. And in two years, a $100 genome. What will we do with $100 genomes? Soon we'll have millions of these tests available. Then it gets interesting, when we start to crowd-source that information, and enter the era of true personalized medicine: the right drug for the right person at the right time, instead of what we're doing now, which is the same drug for everybody, blockbuster drug medications, which don't work for the individual. Many different companies are working on leveraging these approaches.
A co z wykładniczym "taniej"? Nie jest to coś o czym zwykle myślimy w dziedzinie medycyny, ale dyski twarde kosztowały 3 400$ za 10MB -- wykładniczo staniały. Natomiast w genomice, genom kosztował około miliarda dolarów około 10 lat temu, kiedy został zsekwencjonowany po raz pierwszy. Teraz zbliżamy się do ceny tysiąca dolarów. Prawdopodobnie za rok czy dwa będzie to sto dolarów. Co zrobimy z genomem za sto dolarów? Niedługo będą dostępne miliony takich testów. I robi cię ciekawie kiedy zaczynamy gromadzić te informacje. I wkraczamy w erę prawdziwie spersonalizowanej medycyny -- właściwy lek dla właściwej osoby we właściwym czasie -- zamiast tego, co robimy teraz, czyli tego samego leku dla każdego -- rodzaju leku dla wszystkich, który nie działa dla ciebie jako jednostki. I wiele, wiele różnych spółek pracuje nad wdrażaniem takiego podejścia.
I'll show you a simple example, from 23andMe again. My data indicates I've got about average risk for developing macular degeneration, a kind of blindness. But if I take that same data, upload it to deCODEme, I can look at my risk for type 2 diabetes; I'm at almost twice the risk. I might want to watch how much dessert I have at lunch, for example. It might change my behavior. Leveraging my knowledge of my pharmacogenomics: how my genes modulate, what my drugs do and what doses I need will become increasingly important, and once in the hands of individuals and patients, will make better drug dosing and selection available.
Pokażę wam też prosty przykład z 23andMe. Moje dane wskazują na to, że mam umiarkowane ryzyko zachorowania na zwyrodnienie plamki żółtej, rodzaj ślepoty. Ale jeśli wezmę te same dane i wgram je na deCODEme, mogę zobaczyć swoje ryzyko zachorowania na na przykład cukrzycę typu 2. Mam prawie dwa razy większe ryzyko zachorowania na cukrzycę typu 2. Mogę uważać na to, ile deseru biorę podczas przerwy obiadowej. Mogę zmienić swoje zachowanie. Wykorzystanie wiedzy na temat mojej farmakogenomiki -- jak moje geny zmieniają działanie moich leków i jakich dawek potrzebuję, będą coraz ważniejsze, i kiedy znajdą się w rękach pojedynczej osoby i pacjenta, umożliwią lepsze dawkowanie i wybór leków.
So again, it's not just genes, it's multiple details -- our habits, our environmental exposures. When was the last time your doctor asked where you've lived? Geomedicine: where you live, what you've been exposed to, can dramatically affect your health. We can capture that information. Genomics, proteomics, the environment -- all this data streaming at us individually and as physicians: How do we manage it? We're now entering the era of systems medicine, systems biology, where we can start to integrate all this information. And by looking at the patterns, for example, in our blood, of 10,000 biomarkers in a single test, we can look at patterns and detect disease at a much earlier stage. This is called by Lee Hood, the father of the field, P4 Medicine. We'll be predictive and know what you're likely to have. We can be preventative; that prevention can be personalized. More importantly, it'll be increasingly participatory. Through websites like PatientsLikeMe or managing your data on Microsoft HealthVault or Google Health, leveraging this together in participatory ways will be increasingly important.
Więc znów, to nie tylko geny, to wiele szczegółów -- nasze nawyki, narażenie na czynniki środowiskowe. Kiedy ostatni raz wasz lekarz zapytał was gdzie mieszkaliście? Geomedycyna: gdzie mieszkałeś, na co byłeś narażony może dramatycznie wpłynąć na zdrowie. Możemy uchwycić takie informacje. Więc genomika, proteomika, środowisko, wszystkie te dane dopływające do nas - jako jednostek i jako biednych lekarzy. Jak dajemy sobie z tym radę? Wchodzimy w epokę medycyny systemowej, czy biologii systemowej, gdzie można zacząć integrować te wszystkie informacje. I patrząc na prawidłowości, na przykład 10 000 biomarkerów w pojedynczym teście naszej krwi, możemy zacząć się przyglądać tym małym tendencjom i wykryć chorobę na znacznie wcześniejszym etapie. Zostało to nazwane przez Lee Hooda, ojca dziedziny, medycyną P4. Będziemy przewidywać; będziemy wiedzieć do czego jesteś predysponowany. Możemy zapobiegać; to zapobieganie może być spersonalizowane; a co ważniejsze, będzie w tym coraz więcej udziału własnego. Przez strony internetowe jak Patients Like Me lub obrabianie danych na Microsoft HealthVault lub Google Health, używanie tego wspólnie w sposób uczestniczący będzie coraz ważniejsze.
I'll finish up with exponentially better. We'd like to get therapies better and more effective. Today we treat high blood pressure mostly with pills. What if we take a new device, knock out the nerve vessels that help mediate blood pressure, and in a single therapy, basically cure hypertension? This is a new device doing essentially that. It should be on the market in a year or two. How about more targeted therapies for cancer? I'm an oncologist and know that most of what we give is essentially poison. We learned at Stanford and other places that we can discover cancer stem cells, the ones that seem to be really responsible for disease relapse. So if you think of cancer as a weed, we often can whack the weed away and it seems to shrink, but it often comes back. So we're attacking the wrong target. The cancer stem cells remain, and the tumor can return months or years later. We're now learning to identify the cancer stem cells and identify those as targets and go for the long-term cure. We're entering the era of personalized oncology, the ability to leverage all of this data together, analyze the tumor and come up with a real, specific cocktail for the individual patient.
Więc zakończę na wykładniczym "lepiej". Chcemy, żeby leczenie było lepsze i efektywniejsze. Obecnie leczymy wysokie ciśnienie tętnicze głównie tabletkami. A może by tak przy użyciu nowego urządzenia eliminować nerwy, które wpływają na ciśnienie tętnicze w jednym zabiegu leczącym nadciśnienie. To jest nowe urządzenie, które to robi. Powinno wejść na rynek za rok lub dwa. Co z bardziej ukierunkowanymi terapiami raka? Jestem onkologiem i muszę powiedzieć, że większość tego, co możemy podać jest trucizną. Dowiedzieliśmy się w Stanford i innych miejscach, że możemy odkryć nowotworowe komórki macierzyste, te które wydają się być naprawdę odpowiedzialne za nawrót choroby. Więc jeśli pomyśleć o raku jak o chwaście, często możemy go wyplenić. Wydaje się zmniejszać, ale często nawraca. Więc atakujemy niewłaściwy cel. Komórki macierzyste raka pozostają, a guz może powrócić miesiące lub lata później. Uczymy się teraz identyfikować rakowe komórki macierzyste i określić je jako cele, by zastosować leczenie długoterminowe. I wchodzimy w erę spersonalizowanej onkologii, możliwości zastosowania wszystkich tych danych razem, zanalizowania guza i stworzenia prawdziwego, specyficznego koktajlu dla konkretnego pacjenta.
I'll close with regenerative medicine. I've studied a lot about stem cells. Embryonic stem cells are particularly powerful. We have adult stem cells throughout our body; we use those in bone marrow transplantation. Geron, last year, started the first trial using human embryonic stem cells to treat spinal cord injuries. Still a phase I trial, but evolving. We've been using adult stem cells in clinical trials for about 15 years to approach a whole range of topics, particularly cardiovascular disease. If we take our own bone marrow cells and treat a patient with a heart attack, we can see much improved heart function and better survival using our own bone marrow derived cells after a heart attack.
Skończę z medycyną regeneracyjną. Wiele pracowałem nad tematem komórek macierzystych -- zarodkowe komórki macierzyste mają szczególnie wiele możliwości. Mamy także komórki macierzyste dorosłych w całym ciele. Używamy ich w mojej dziedzinie do transplantacji szpiku kostnego. Geron w zeszłym roku podjął pierwsze próby wykorzystania komórek macierzystych z zarodków ludzkich do leczenia uszkodzeń rdzenia kręgowego. Jest to wciąż w pierwszej fazie prób, ale rozwija się. W rzeczywistości używamy komórek pnia dorosłych w badaniach klinicznych od 15 lat w całej gamie schorzeń, szczególnie w chorobach układu krążenia. Bierzemy własne komórki szpiku kostnego i leczymy pacjenta z zawałem serca, możemy zaobserwować znaczną poprawę funkcji serca i większy odsetek przeżyć po zawale, dzięki użyciu komórek szpiku kostnego.
I invented a device called the MarrowMiner, a much less invasive way for harvesting bone marrow. It's now been FDA approved; hopefully on the market in the next year. Hopefully you can appreciate the device going through the patient's body removing bone marrow, not with 200 punctures, but with a single puncture, under local anesthesia.
Wynalazłem urządzenie o nazwie MarrowMiner, znacznie mniej inwazyjne przy uzyskiwaniu szpiku kostnego. Zaakceptowało je FDA, mam nadzieję, że pojawi się na rynku w przyszłym roku. Mam nadzieję, że doceniacie to urządzenie, zakrzywiające się w ciele pacjenta i pobierające szpik kostny, zastępujące 200 nakłuć tylko jednym, odbywającym się w znieczuleniu miejscowym.
Where is stem-cell therapy going? If you think about it, every cell in your body has the same DNA you had when you were an embryo. We can now reprogram your skin cells to actually act like a pluripotent embryonic stem cell and utilize those, potentially, to treat multiple organs in the same patient, making personalized stem cell lines. I think there'll be a new era of your own stem cell banking to have in the freezer your own cardiac cells, myocytes and neural cells to use them in the future, should you need them. We're integrating this now with a whole era of cellular engineering, and integrating exponential technologies for essentially 3D organ printing, replacing the ink with cells, and essentially building and reconstructing a 3D organ.
Ale dokąd naprawdę zmierza terapia komórkami pnia? Jeśli o tym pomyśleć, każda komórka w ciele ma to samo DNA jak to, które miałeś jako zarodek. Można teraz przeprogramować komórkę skóry, by zachowywała się jak pluripotentna zarodkowa komórka pnia i potencjalnie wykorzystać to do leczenia wielu narządów w tym samym pacjencie -- tworząc własne, spersonalizowane komórki pnia. I myślę, że to będzie nowa epoka banków komórek pnia, by mieć w zamrażarce własne komórki serca, miocyty i komórki nerwowe do wykorzystania w przyszłości, w razie potrzeby. Integrujemy to teraz z całą erą inżynierii komórkowej. I integrujemy technologie wykładnicze do drukowania przestrzennego organów -- zamieniając tusz na komórki i zasadniczo budując oraz rekonstruując trójwymiarowy narząd.
That's where things are heading. Still very early days, but I think, as integration of exponential technologies, this is the example. So in closing, as you think about technology trends and how to impact health and medicine, we're entering an era of miniaturization, decentralization and personalization. And by pulling these things together, if we start to think about how to understand and leverage them, we're going to empower the patient, enable the doctor, enhance wellness and begin to cure the well before they get sick. Because I know as a doctor, if someone comes to me with stage I disease, I'm thrilled; we can often cure them. But often it's too late, and it's stage III or IV cancer, for example. So by leveraging these technologies together, I think we'll enter a new era that I like to call stage 0 medicine. And as a cancer doctor, I'm looking forward to being out of a job.
To w tym kierunku zmierzamy; wciąż jesteśmy na początku drogi. Ale myślę, że jako integracja technologii wykładniczych, to jest przykład. Więc na koniec, myśląc o trendach techologicznych i tym jak wpłynąć na zdrowie i medycynę, wchodzimy w epokę miniaturyzacji, decentralizacji i personalizacji. I myślę, że przez połączenie tych rzeczy, jeśli zaczniemy myśleć jak je zrozumieć i wykorzystać, wzmocnimy pacjenta, wyposażymy lekarza, poprawimy dobrostan i zaczniemy leczyć dobrze czujące się osoby na długo przed zachorowaniem. Ponieważ wiem jako lekarz, jeśli ktoś przychodzi do mnie z chorobą w początkowym stadium, jestem podekscytowany -- często możemy go wyleczyć. Ale często jest za późno i jest to na przykład rak w trzecim lub czwartym stadium. Myślę, że łącząc te technologie, wejdziemy w erę, którą chciałbym nazwać medycyną stadium zerowego. I jako lekarz od nowotwór, wolałbym w przyszłości zostać bez pracy.
Thanks very much.
Dziękuję bardzo.
(Applause)
Prowadząca: Dziękuję. Dziękuję.
Host: Thank you. Thank you.
(Oklaski)
(Applause)
Ukłoń się. Ukłoń się.
Take a bow, take a bow.