Fa un parell d'anys quan vaig assistir a una TED Conference a Long Beach, vaig conèixer la Harriet. De fet, ens coneixíem virtualment... i no és el que esteu pensant. Ens havien presentat perquè ambdós coneixíem la Linda Avey, una fundadora de la primera companyia en línia de genòmica personal. I com havíem intercanviat la nostra informació genètica amb la Linda, ella va veure que la Harriet i jo compartíem un tipus molt rar d'ADN mitocondrial, l'haplotip K1a1b1a, és a dir, que érem parents llunyans. Compartim la mateixa genealogia que Ötzi, l'home del gel. L'Ötzi, la Harriet i jo. Per estar a la moda, vam obrir el nostre propi grup de Facebook. Hi sou ben rebuts si us ve de gust. Quan vaig conèixer la Harriet en persona, a la TED Conference, l'any següent, ella ja havia encarregat les nostres pròpies samarretes d'haplotip feliç. (Rialles)
A couple of years ago, when I was attending the TED conference in Long Beach, I met Harriet. We'd actually met online before -- not the way you're thinking. We were introduced because we both knew Linda Avey, one of the founders of the first online personal genomic companies. And because we shared our genetic information with Linda, she could see that Harriet and I shared a very rare type of mitochondrial DNA, haplotype K1a1b1a, which meant we were distantly related. We actually share the same genealogy with Ötzi the Iceman. So -- Ötzi, Harriet and me. And being the current day, of course, we started our own Facebook group. You're all welcome to join. When I met Harriet in person the next year at the TED conference, she'd gone online and ordered our own happy haplotype T-shirts. (Laughter)
I bé, per què us explico això, i què té a veure amb el futur de la salut? Bé, la manera que vaig conèixer la Harriet és un exemple de com aprofitar la multidisciplinaritat i les tecnologies de creixement exponencial afecta el futur de la salut i el benestar, des de les anàlisis genètiques de baix cost, passant per la creació de poderoses eines bioinformàtiques, fins a la connexió amb Internet i les xarxes socials. M'agradaria parlar avui sobre la comprensió d'aquestes tecnologies exponencials. Sovint pensem linealment. Penseu-hi, si tinguéssiu un nenúfar i cada dia es dividís... dos, quatre, vuit, setze, en 15 dies en tindríeu 32.000. I en un mes, quants en tindríeu? Uns mil milions. Si comencem a pensar exponencialment, veiem com això afectarà totes les tecnologies que tenim al voltant.
Why am I telling you this story? What does it have to do with the future of health? Well, the way I met Harriet is an example of how leveraging cross-disciplinary, exponentially growing technologies is affecting our future of health and wellness -- from low-cost gene analysis to the ability to do powerful bioinformatics to the connection of the Internet and social networking. What I'd like to talk about today is understanding these exponential technologies. We often think linearly. But if you think about it, if you have a lily pad and it just divided every single day -- two, four, eight, sixteen -- in 15 days, you'd have 32,000. What do you think you'd have in a month? We're at a billion. If we start to think exponentially,
I moltes d'aquestes tecnologies, des del meu punt de vista de metge i innovador, podem començar a aprofitar-les perquè canviïn el futur de la salut i de la sanitat, i així enfrontar-nos a molts dels reptes que ens planteja la salut avui dia, des de l'augment exponencial dels costos fins a les societats envellides, la manera com infrautilitzem la informació, la fragmentació del procés guaridor, i, sovint, el difícil camí per adoptar les innovacions. I una de les coses més importants que podem fer, n'hem parlat una miqueta aquí avui, és desplaçar la corba cap a l'esquerra. Les majors despeses de diners les fem en el darrer 20 % de la vida. Què passaria si invertíssim i incentivéssim postures en el sistema sanitari i en nosaltres mateixos per millorar la nostra salut i desplaçar la corba, per mitjà de la tecnologia? La meva eina favorita de tecnologia exponencial la té a la butxaca tothom. Si hi penseu, això és una millora espectacular. Aquest és l'iPhone 4. Imagineu quines funcions tindrà l'iPhone 8.
we can see how this is starting to affect all the technologies around us. Many of these technologies, speaking as a physician and innovator, we can start to leverage, to impact the future of our own health and of health care, and to address many of the major challenges in health care today, ranging from the exponential costs to the aging population, the way we really don't use information very well today, the fragmentation of care and the often very difficult course of adoption of innovation. And one of the major things we can do is move the curve to the left. We spend most of our money on the last 20 percent of life. What if we could incentivize physicians in the health care system and our own selves to move the curve to the left and improve our health, leveraging technology as well? Now my favorite example of exponential technology, we all have in our pocket. If you think about it, these are really dramatically improving. I mean, this is the iPhone 4. Imagine what the iPhone 8 will be able to do.
He arribat a comprendre bé això. He impulsat la secció de medicina d'una institució nova, la Singularity University, amb seu a Silicon Valley. I cada estiu reunim uns 100 estudiants molt talentosos de tot el món. Estudiem les tecnologies exponencials de la medicina, la biotecnologia, la intel·ligència artificial, la robòtica, la nanotecnologia, l'espai, i pensem com podem fer que interactuïn per assolir objectius importants encara pendents. També tenim programes executius setmanals. I el mes vinent comença Future Med, un programa per fomentar la influència i interactuació de les tecnologies en la medicina.
Now, I've gained some insight into this. I've been the track share for the medicine portion of a new institution called Singularity University, based in Silicon Valley. We bring together each summer about 100 very talented students from around the world. And we look at these exponential technologies from medicine, biotech, artificial intelligence, robotics, nanotechnology, space, and address how we can cross-train and leverage these to impact major unmet goals. We also have seven-day executive programs. And coming up next month is FutureMed, a program to help cross-train and leverage technologies into medicine.
He fet esment del telèfon. Aquests mòbils tenen més de 20.000 aplicacions disponibles, fins al punt que n'hi ha una del Regne Unit amb la qual pots fer pipí en un xip connectat al teu iPhone i fer-te una anàlisi de malalties de transmissió sexual. No sé si la provaria, però és disponible. Hi ha tota mena d'aplicacions per combinar el telèfon i els diagnòstics; per exemple, mesurar la glucosa en sang al teu iPhone i fer-ho arribar al teu metge perquè pugueu entre tots dos controlar millor la taxa de sucre a la sang si ets diabètic. Vegem, doncs, com les tecnologies exponencials modifiquen la sanitat. Comencem amb la velocitat. No és cap secret que els ordinadors, com preveu la llei de Moore, milloren cada cop més ràpidament.
Now, I mentioned the phone. These mobile phones have over 20,000 different mobile apps available. There's one out of the UK where you can pee on a little chip, connect it to your iPhone, and check for an STD. I don't know if I'd try that, but it's available. There are other sorts of applications. Merging your phone and diagnostics, for example, measuring your blood glucose on your iPhone and sending that to your physician, so they can better understand and you can better understand your blood sugars as a diabetic. So let's see how exponential technologies are taking health care. Let's start with faster. It's no secret that computers, through Moore's law, are speeding up faster and faster.
Tenim la capacitat de fer-hi coses més potents. De fet s'acosten, i en molts casos superen, a les capacitats de la ment humana. Però on jo penso que la velocitat computacional és més aplicable és als diagnòstics amb imatges. La capacitat per mirar dins del cos humà en temps real amb una altíssima resolució resulta increïble. I combinem tecnologies diverses, com ara tomografies TEP o TC i diagnòstics moleculars, per cercar i trobar coses en diferents nivells. Vegem una ressonància magnètica amb la resolució més alta avui dia, reconstruïda per Marc Hodosh, l'encarregat de TEDMED. I ara podem veure dins d'un cervell amb una resolució i amb una capacitat que abans eren impossibles, i aprendre bàsicament a reconstruir, i fins i tot a aplicar reenginyeria o enginyeria inversa al cervell, i així entendre millor les patologies, les malalties i les teràpies. Podem mirar dins del cervell amb una ressonància RMf en temps real. I en entendre aquesta mena de processos i connexions, entendrem els efectes de la medicació o de la meditació i personalitzarem i facilitarem un millor ús, per exemple, dels fàrmacs psicoactius.
We can do more powerful things with them. They're really approaching -- in many cases, surpassing -- the ability of the human mind. But where I think computational speed is most applicable is in imaging. The ability now to look inside the body in real time with very high resolution is really becoming incredible. And we're layering multiple technologies -- PET scans, CT scans and molecular diagnostics -- to find and seek things at different levels. Here you're going to see the very highest resolution MRI scan done today, of Marc Hodosh, the curator of TEDMED. And now we can see inside of the brain at a resolution and ability never before available, and essentially learn how to reconstruct and maybe even reengineer or backwards engineer the brain, so we can better understand pathology, disease and therapy. We can look inside with real-time fMRI in the brain at real time. And by understanding these sorts of processes and these connections, we're going to understand the effects of medication or meditation and better personalize and make effective, for example, psychoactive drugs.
Cada vegada els escàners són més petits, menys costosos i més manejables. I l'explosió de dades que proporcionen s'ha convertit gairebé en un repte. Una gammagrafia d'avui ocuparia uns 800 llibres o 20 GB. En un parell d'anys, ocuparà 1 TB o 800.000 llibres. Com es pot aprofitar aquesta informació? Entrem al terreny personal. No preguntaré qui s'ha fet una colonoscòpia, però si teniu més de 50 anys, ja n'és hora. Us agradaria evitar la molèstia punxeguda del bastonet, oi? Bé, ara existeix una colonoscòpia virtual. Compareu aquestes dues imatges; ara el radiòleg pot desplaçar-se pel colon del pacient i, si a més hi apliquem intel·ligència artificial, identificar una lesió potencial, com veieu aquí. Ah, gairebé se'ns escapa, però amb l'ús d'IA en radiologia, podem trobar lesions que abans passàvem per alt. I això potser encoratgi la gent a fer-se colonoscòpies, que d'altra manera voldrien evitar.
The scanners for these are getting smaller, less expensive and more portable. And this sort of data explosion available from these is really almost becoming a challenge. The scan of today takes up about 800 books, or 20 gigabytes. The scan in a couple of years will be one terabyte, or 800,000 books. How do you leverage that information? Let's get personal. I won't ask who here's had a colonoscopy, but if you're over age 50, it's time for your screening colonoscopy. How'd you like to avoid the pointy end of the stick? Now there's essentially virtual colonoscopy. Compare those two pictures. As a radiologist, you can basically fly through your patient's colon, and augmenting that with artificial intelligence, potentially identify a lesion that we might have missed, but using AI on top of radiology, we can find lesions that were missed before. Maybe this will encourage people to get colonoscopies that wouldn't have otherwise.
I aquest és un exemple del canvi de paradigma. Avancem cap a la integració de la biomedicina, les tecnologies de la informació, allò sense fil i allò mòbil: l'era de la medicina digital. Fins i tot el meu estetoscopi és digital ja. I, per descomptat, n'hi ha una aplicació. Avancem, òbviament, cap a l'era del "tricorder". L'ecografia portàtil està superant i suplantant l'estetoscopi. Ara estan a un preu, quan solien valdre 100.000 euros, d'uns 5.000 euros; per aquest preu, puc tenir en la mà una potent eina diagnòstica. I combinem això amb l'aparició de les històries clíniques electròniques, als EUA, encara menys del 20 %; als Països Baixos, un 80 %.
This is an example of this paradigm shift. We're moving to this integration of biomedicine, information technology, wireless and, I would say, mobile now -- this era of digital medicine. Even my stethoscope is now digital, and of course, there's an app for that. We're moving, obviously, to the era of the tricorder. So the handheld ultrasound is basically surpassing and supplanting the stethoscope. These are now at a price point of what used to be 100,000 euros or a couple hundred-thousand dollars. For about 5,000 dollars, I can have the power of a very powerful diagnostic device in my hand. Merging this now with the advent of electronic medical records -- in the US, we're still less than 20 percent electronic; here in the Netherlands, I think it's more than 80 percent.
Ara que comencem a canviar el xip per combinar les dades mèdiques, fent-les accessibles en format electrònic, podem compartir aquesta informació. I ara, com a metge, puc accedir a les dades dels meus pacients allà on sigui a través del meu dispositiu mòbil. I, per descomptat, som a l'època de l'iPad, fins i tot de l'iPad 2. El mes passat, els EUA van aprovar la primera aplicació que permet als radiòlegs aplicar aquesta mena de dispositius. Certament, els metges d'ara, jo mateix, confiem plenament en aquests aparells. Com vau poder veure fa un mes, el Watson d'IBM va vèncer els dos campions de Jeopardy. Vull que imagineu on serem dins d'un parell d'anys, quan hàgim començat a aplicar aquesta informació en el núvol, quan tinguem un metge IA i aprofitem els nostres cervells per connectar-hi i prendre decisions i fer diagnòstics a un nivell mai conegut. Ja avui, no necessites anar al metge en molts casos. Només en un 20 % de les visites actuals s'han de posar les mans sobre el pacient. Som a l'època de les visites virtuals, com les que es poden fer, tipus Skype, amb American Well o Cisco, que ha desenvolupat un sistema de sanitat virtual molt complex.
Now that we're switching to merging medical data, making it available electronically, we can crowd-source the information, and as a physician, I can access my patients' data from wherever I am, just through my mobile device. And now, of course, we're in the era of the iPad, even the iPad 2. Just last month, the first FDA-approved application was approved to allow radiologists to do actual reading on these sorts of devices. So certainly, the physicians of today, including myself, are completely reliable on these devices. And as you saw just about a month ago, Watson from IBM beat the two champions in "Jeopardy." So I want you to imagine when, in a couple of years, we've started to apply this cloud-based information, when we really have the AI physician and leverage our brains to connectivity to make decisions and diagnostics at a level never done. Already today, you don't need to go to your physician in many cases. Only in about 20 percent of visits do you need to lay hands on the patient. We're now in the era of virtual visits. From Skype-type visits you can do with American Well, to Cisco, that's developed a very complex health presence system,
Ara es té una relació diferent amb els proveïdors d'atenció sanitària. I aquesta diferència és alimentada per les tecnologies actuals. La meva amiga Jessica em va fer arribar una imatge d'una ferida al cap, i li vaig poder estalviar una visita a urgències: puc fer alguns diagnòstics d'aquesta manera. O podríem aprofitar la tecnologia dels videojocs, com ara del Microsoft Kinect, i adaptar-la per fer diagnòstics, per exemple, per diagnosticar ictus mitjançant detecció de moviments simple, amb aparells de cent euros. Ara podem visitar els pacients robòticament: aquest és el RP7; si sóc hematòleg, puc visitar virtualment altres clíniques o hospitals. Es podran aprofitar tota una sèrie d'instruments que tenim avui a casa. Imagineu que ja tinguéssim bàscules sense fil. Podríeu pujar-hi. Podríeu piular el vostre pes als amics i podrien ajudar-vos a mantenir la línia.
the ability to interact with your health care provider is different. And these are being augmented even by our devices, again, today. My friend Jessica sent me a picture of her head laceration, so I can save her a trip to the emergency room, and do diagnostics that way. Or maybe we can leverage today's gaming technology, like the Microsoft Kinect, hack that to enable diagnostics, for example, in diagnosing stroke, using simple motion detection, using $100 devices. We can actually now visit our patients robotically. This is the RP7; if I'm a hematologist, I can visit another clinic or hospital. These are being augmented by a whole suite of tools actually in the home now. We already have wireless scales. You step on the scale, tweet your weight to your friends,
Tenim mesuradors de pressió sense fil. Estem reunint una completa gamma de totes aquestes tecnologies. En lloc d'usar un aparell complicat, ara basta un simple pegat. Això ho han desenvolupat uns col·legues de Stanford, s'anomena iRhythm, i substitueix totalment la tecnologia anterior a un preu molt més baix amb molta més eficiència. També som a l'època del coneixement numèric d'un mateix. Els consumidors poden comprar aparells per cent euros, com ara el petit FitBit. Puc mesurar la distància recorreguda o la despesa calòrica. Puc estudiar-ho diàriament. I ho puc compartir amb els amics o el metge. Hi ha rellotges que us controlen les pulsacions, els monitors de son Zio, una completa gamma d'eines que us permeten controlar i estudiar la vostra salut.
they can keep you in line. We have wireless blood pressure cuffs. A whole gamut of technologies are being put together. Instead of wearing kludgy devices, we put on a simple patch. This was developed at Stanford. It's called iRhythm; it completely supplants the prior technology at a much lower price point, with much more effectivity. We're also in the era today of quantified self. Consumers now can basically buy $100 devices, like this little Fitbit. I can measure my steps, my caloric outtake. I can get insight into that on a daily basis and share it with my friends or physician. There's watches that measure your heart rate, Zeo sleep monitors, a suite of tools that enable you to leverage and have insight into your own health.
I quan comencem a integrar aquesta informació, sabrem millor què fer amb ella i com entendre millor les nostres patologies, salut i benestar. Fins i tot hi ha miralls que ens poden prendre les pulsacions. Apuntaria que, en el futur, portarem aparells en la roba que ens controlaran tothora. Igual que tenim el sistema OnStar en els cotxes, s'engegarà el llum vermell, però no dirà: "fallada en el motor". S'engegarà el llum de "revisa el teu cos", i som-hi i ocupa-te'n. Segurament dins d'un parell d'anys, quan miris el mirall et farà un diagnòstic. (Rialles) Pels qui tingueu caganius a casa, us agradaria tenir bolquers sense fil que us ajudessin a... bé, massa informació, potser. Però n'hi hauran.
As we start to integrate this information, we'll know better what to do with it, and have better insight into our own pathologies, health and wellness. There's even mirrors that can pick up your pulse rate. And I would argue, in the future, we'll have wearable devices in our clothes, monitoring us 24/7. And just like the OnStar system in cars, your red light might go on. It won't say "check engine"; it'll be a "check your body" light, and you'll go get it taken care of. Probably in a few years, you'll look in your mirror and it'll be diagnosing you. (Laughter) For those of you with kiddos at home, how would you like a wireless diaper that supports your -- (Laughter) More information, I think, than you might need,
Avui hem sentit parlar molt de noves tecnologies i connexions. I penso que algunes d'aquestes tecnologies ens faran estar més a prop dels pacients, i tenir més temps per donar un toc més humà a la medicina, ajudats per aquestes tecnologies. Hem parlat, en certa manera, de beneficis per al pacient. I per als metges? Som a l'era del cirurgià supercapacitat que ara es pot ficar a l'interior del cos i emprar la cirurgia robòtica, que ja és aquí, a un nivell que era impossible d'imaginar ni tan sols fa cinc anys. S'està millorant encara amb altres aspectes de la tecnologia com la realitat augmentada. El cirurgià pot veure l'interior del pacient, a través d'unes lents, on hi ha el tumor, on hi ha els vasos sanguinis. Això es pot combinar amb el suport a la presa de decisions. Un cirurgià a Nova York pot ajudar un cirurgià a Amsterdam, per exemple. I entrem en una època de cirurgia sense cicatrius anomenada NOTES, en la qual un endoscopi robòtic pot sortir de l'estòmac i extreure la vesícula sense deixar cicatrius i tot robòticament. Es diu NOTES, i ja arriba; bàsicament, cirurgia sense cicatrius, feta amb robots.
but it's going to be here. Now, we've heard a lot today about technology and connection. And I think some of these technologies will enable us to be more connected with our patients, to take more time and do the important human-touch elements of medicine, as augmented by these technologies. Now, we've talked about augmenting the patient. How about augmenting the physician? We're now in the era of super-enabling the surgeon, who can now go into the body and do robotic surgery, which is here today, at a level that was not really possible even five years ago. And now this is being augmented with further layers of technology, like augmented reality. So the surgeon can see inside the patient, through their lens, where the tumor is, where the blood vessels are. This can be integrated with decision support. A surgeon in New York can help a surgeon in Amsterdam, for example. And we're entering an era of truly scarless surgery called NOTES, where the robotic endoscope can come out the stomach and pull out that gallbladder, all in a scarless way and robotically. This is called NOTES, and it's coming -- basically scarless surgery, as mediated by robotic surgery.
I el control d'altres elements? Per als discapacitats, els paraplègics, ve l'època de la interfície cervell-ordinador o BCI, en què es posen xips a l'escorça motora dels pacients tetraplègics i ells poden controlar un cursor, una cadira de rodes o, fins i tot, un braç robotitzat. Aquests dispositius cada vegada són més petits i cada vegada arriben a més pacients. Encara són a la fase dels assaigs clínics, però imagineu quan els puguem connectar, per exemple, a fantàstiques extremitats biòniques, com el braç DEKA, dissenyat per Dean Kamen i altres col·legues, que té 17 graus de moviment i llibertat i permet a la persona que ha perdut una extremitat tenir un grau més elevat de destresa o control del que havia tingut en el passat.
Now, how about controlling other elements? For those who have disabilities -- the paraplegic, there's the brain-computer interface, or BCI, where chips have been put on the motor cortex of completely quadriplegic patients, and they can control a cursor or a wheelchair or, potentially, a robotic arm. These devices are getting smaller and going into more and more of these patients. Still in clinical trials, but imagine when we can connect these, for example, to the amazing bionic limb, such as the DEKA Arm, built by Dean Kamen and colleagues, which has 17 degrees of motion and freedom, and can allow the person who's lost a limb to have much higher dexterity or control than they've had in the past.
Així que anem de dret a l'època de la robòtica portable. Si no heu perdut una extremitat, si heu tingut un ictus, per exemple, podeu usar aquestes extremitats millorades. O si sou paraplègics, jo vaig anar a veure la gent de Berkley Bionics, que han desenvolupat les eLEGS. Vaig gravar aquest vídeo la setmana passada. Aquest és un pacient paraplègic que camina lligat a aquests exoesquelets. D'altra manera, està abocat a la cadira de rodes. I som en els primers moments de la robòtica portable. Penso que en millorar aquesta mena de tecnologies canviarem la definició de discapacitat, en alguns casos a supercapacitat o a superhabilitat. Aquesta és Aimee Mullins, que va perdre les extremitats inferiors quan era una nena, i Hugh Herr, professor del MIT que les va perdre escalant. I ara, tots dos poden pujar millor, moure's més ràpid i nedar d'una altra manera amb les seves pròtesis que nosaltres, els de capacitats normals.
So we're really entering the era of wearable robotics, actually. If you haven't lost a limb but had a stroke, you can wear these augmented limbs. Or if you're a paraplegic -- I've visited the folks at Berkeley Bionics -- they've developed eLEGS. I took this video last week. Here's a paraplegic patient, walking by strapping on these exoskeletons. He's otherwise completely wheelchair-bound. This is the early era of wearable robotics. And by leveraging these sorts of technologies, we're going to change the definition of disability to, in some cases, be superability, or super-enabling. This is Aimee Mullins, who lost her lower limbs as a young child, and Hugh Herr, who's a professor at MIT, who lost his limbs in a climbing accident. And now both of them can climb better, move faster, swim differently with their prosthetics than us normal-abled persons.
I les altres exponencials? La tendència a l'obesitat avança exponencialment en la direcció errònia, incloent unes enormes despeses. Però la tendència en medicina és cap a allò exponencialment petit. Un parell d'exemples: som a l'època del "Viatge fantàstic", la iPill. Podeu empassar-vos aquest dispositiu completament integrat. Pot gravar imatges del vostre sistema gastrointestinal, ajudar en el diagnòstic i el tractament mentre es desplaça pel tracte gastrointestinal. Anem cap a microrobots encara més petits que podran moure's autònomament per l'interior del cos i seran capaços de fer coses que els cirurgians no poden d'una manera molt menys invasiva. De vegades es podrien incrustar en el vostre sistema gastrointestinal i ésser millorats en aquest medi.
How about other exponentials? Clearly the obesity trend is exponentially going in the wrong direction, including with huge costs. But the trend in medicine is to get exponentially smaller. A few examples: we're now in the era of "Fantastic Voyage," the iPill. You can swallow this completely integrated device. It can take pictures of your GI system, help diagnose and treat as it moves through your GI tract. We get into even smaller micro-robots that will eventually, autonomously, move through your system, and be able to do things surgeons can't do in a much less invasive manner. Sometimes these might self-assemble in your GI system, and be augmented in that reality.
Quant a la cardiologia, s'obtenen marcapassos més fàcils de col·locar, no hi ha necessitat de formar un cardiòleg per posar-los-hi. I seran mesurats per telemetria sense fil en els vostres dispositius mòbils, així que podreu viatjar i estar controlats a distància. Aquests es redueixen més encara. Aquí n'hi ha un, que és un prototip de Medtronic, més petit que un penic. Retines artificials, la capacitat per posar aquests xips darrere del globus ocular i fer veure els cecs. De nou en els primers assaigs, però hi arribaran segur. Això canviarà les regles del joc. O per a aquells que tenim problemes en la vista, com seria tenir unes lents de contacte que ens ajudessin sempre? amb Bluetooth, capacitat WiFi: retransmetre imatges als ulls. Si teniu problemes per mantenir la línia, us podria ajudar tenir algunes dades extra per recordar-vos quantes calories us menjareu.
On the cardiac side, pacemakers are getting smaller and much easier to place, so no need to train an interventional cardiologist to place them. And they'll be wirelessly telemetered to your mobile devices, so you can go places and be monitored remotely. These are shrinking even further. This one is in prototyping by Medtronic; it's smaller than a penny. Artificial retinas, the ability to put arrays on the back of the eyeball and allow the blind to see -- also in early trials, but moving into the future. These are going to be game-changing. Or for those of us who are sighted, how about having the assisted-living contact lens? Bluetooth, Wi-Fi available -- beams back images to your eye. (Laughter) Now, if you have trouble maintaining your diet, it might help to have some extra imagery
Què hi ha de tornar a donar-li un mòbil al patòleg per veure a escala microscòpica i pujar aquestes dades al núvol i fer millors diagnòstics? De fet, la manera de treballar a la medicina de laboratori està canviant completament. Podem aprofitar la microfluídica, com ara aquest xip fet per Steve Quake a Stanford. La microfluídica pot reemplaçar un laboratori sencer de tècnics. Connectar-ho amb un xip, fa possible que es realitzin centenars de tests en el punt d'atenció, a qualsevol lloc del món. I això equilibrarà de veritat la tecnologia per als que viuen en el camp i per als desatesos i facilitarà que els tests que costaven milers de dòlars es facin per uns centaus i al lloc d'atenció. Si seguim aquest senderet una mica més, entrarem en l'època de la nanomedicina, la capacitat per fer aparells molt petits fins al punt que podrem dissenyar glòbuls vermells o microrobots que ens vigilaran el sistema circulatori o l'immunitari, o fins i tot ens podrien netejar els coàguls de les artèries.
to remind you how many calories are going to be coming at you. How about enabling the pathologist to use their cell phone to see at a microscopic level and to lumber that data back to the cloud and make better diagnostics? In fact, the whole era of laboratory medicine is completely changing. We can now leverage microfluidics, like this chip made by Steve Quake at Stanford. Microfluidics can replace an entire lab of technicians; put it on a chip, enable thousands of tests at the point of care, anywhere in the world. This will really leverage technology to the rural and the underserved and enable what used to be thousand-dollar tests to be done for pennies, and at the point of care. If we go down the small pathway a little bit further, we're entering the era of nanomedicine, the ability to make devices super-small, to the point where we can design red blood cells or microrobots that monitor our blood system or immune system, or even those that might clear out the clots from our arteries.
I què diem d'allò exponencialment més barat? No és que hi pensem sovint en l'època de la medicina, però els discs durs de 10 MB valien 3.400 $: avui són més barats exponencialment. En genòmica, el genoma costava uns mil milions de dòlars fa uns deu anys quan es va fer el primer. Ara ens acostem exponencialment a un genoma d'un miler de dòlars. Possiblement d'aquí un any o dos, valdrà uns cent dòlars. Què farem amb genomes de cent dòlars? En tindrem milions de disponibles. I aquí és quan es posarà interessant, quan començarem a posar en comú aquesta informació. I entrarem en l'època de la medicina personalitzada de veritat (la medicina adient per a una persona concreta en el moment oportú) en comptes del que hem fet fins ara, que és la mateixa medicina per a tothom: una mena de medicaments best-seller, medicaments que no funcionen per a casos individuals. I moltes, moltes companyies distintes treballen per aprofitar aquests enfocaments.
Now how about exponentially cheaper? Not something we usually think about in the era of medicine, but hard disks used to be 3,400 dollars for 10 megabytes -- exponentially cheaper. In genomics now, the genome cost about a billion dollars about 10 years ago, when the first one came out. We're now approaching essentially a $1,000 genome, probably next year. And in two years, a $100 genome. What will we do with $100 genomes? Soon we'll have millions of these tests available. Then it gets interesting, when we start to crowd-source that information, and enter the era of true personalized medicine: the right drug for the right person at the right time, instead of what we're doing now, which is the same drug for everybody, blockbuster drug medications, which don't work for the individual. Many different companies are working on leveraging these approaches.
I jo us mostraré també un exemple senzill, de 23andMe de nou. Les meves dades assenyalen que presento un risc normal de desenvolupar degeneració macular, un tipus de ceguesa. Però si prenc les mateixes dades i les pujo a deCODEme, puc comprovar el risc de patir, per exemple, diabetis tipus 2. Quasi dues vegades més per a aquest tipus. Hauria de vigilar els postres que menjo en l'esmorzar, per exemple. Hauria de canviar el meu comportament. Aprofitar el coneixement de la farmacogenòmica (com es comporten els meus gens, què em fan els medicaments i quina dosi necessito) serà cada vegada més important, i una vegada a les mans de l'individu i del pacient, possibilitarà una millor selecció i dosificació dels medicaments.
I'll show you a simple example, from 23andMe again. My data indicates I've got about average risk for developing macular degeneration, a kind of blindness. But if I take that same data, upload it to deCODEme, I can look at my risk for type 2 diabetes; I'm at almost twice the risk. I might want to watch how much dessert I have at lunch, for example. It might change my behavior. Leveraging my knowledge of my pharmacogenomics: how my genes modulate, what my drugs do and what doses I need will become increasingly important, and once in the hands of individuals and patients, will make better drug dosing and selection available.
Així que, no són només els gens, són múltiples detalls: els hàbits, el medi. Quina és l'última vegada que el metge us va preguntar on vivíeu? La geomedicina: on heu viscut, a què heu estat exposats, pot afectar la vostra salut notòriament. Podem capturar aquesta informació. La genòmica, la proteòmica, el medi, totes aquestes dades se'ns vénen a sobre i sobre els pobres metges. Com les administrem? Estem entrant en l'època de la medicina de sistemes, o la biologia de sistemes, on podem començar a integrar tota aquesta informació. I estudiant els models, per exemple, en la nostra sang de 10.000 biomarcadors en un sol test, podem començar a estudiar aquests models i detectar malalties en etapes molt primerenques. És el que el pare de l'especialitat, Lee Hood, ha anomenat medicina P4. Predirem; sabrem probablement que us passarà. Podrem prevenir, doncs; i aquesta prevenció podrà ser personalitzada; i el que és més important, el procés serà cada vegada més participatiu. A través de webs com Patients Like Me o administrant les vostres dades a Microsoft HealthVault o Google Health, aquesta posada en comú esdevindrà important.
So again, it's not just genes, it's multiple details -- our habits, our environmental exposures. When was the last time your doctor asked where you've lived? Geomedicine: where you live, what you've been exposed to, can dramatically affect your health. We can capture that information. Genomics, proteomics, the environment -- all this data streaming at us individually and as physicians: How do we manage it? We're now entering the era of systems medicine, systems biology, where we can start to integrate all this information. And by looking at the patterns, for example, in our blood, of 10,000 biomarkers in a single test, we can look at patterns and detect disease at a much earlier stage. This is called by Lee Hood, the father of the field, P4 Medicine. We'll be predictive and know what you're likely to have. We can be preventative; that prevention can be personalized. More importantly, it'll be increasingly participatory. Through websites like PatientsLikeMe or managing your data on Microsoft HealthVault or Google Health, leveraging this together in participatory ways will be increasingly important.
Ara acabaré amb l'exponencialment millor. Ens agradaria que les teràpies fossin millor i més eficaces. Avui dia tractem la hipertensió majoritàriament amb píndoles. Què passaria si agaféssim un aparell nou i colpegéssim els vasos nerviosos que ajuden a regular la pressió, amb una sola teràpia podríem guarir la hipertensió. Aquest és un aparell nou que substancialment ja ho fa. Hi sortirà al mercat en un o dos anys. Què hi ha de millors teràpies contra el càncer? Sóc oncòleg i haig de dir que la major part del que receptem és en realitat verí. Hem après a Stanford i a altres llocs que podem descobrir cèl·lules mare del càncer, que semblen les veritables responsables de les recaigudes. Si penseu en el càncer com una mala herba, sovint podem arrencar-la. Sembla desaparèixer, però sovint hi torna. Per tant, ataquem un objectiu erroni. Les cèl·lules mare del càncer hi romanen, i el tumor hi pot tornar mesos o anys més tard. Estem aprenent a identificar les cèl·lules mare del càncer i a identificar-les com a objectius, i intentar una curació a llarg termini. I entrem en l'època de l'oncologia personalitzada, la capacitat per aprofitar totes aquestes dades juntes, analitzar el tumor i aconseguir una barreja específica per a cada pacient.
I'll finish up with exponentially better. We'd like to get therapies better and more effective. Today we treat high blood pressure mostly with pills. What if we take a new device, knock out the nerve vessels that help mediate blood pressure, and in a single therapy, basically cure hypertension? This is a new device doing essentially that. It should be on the market in a year or two. How about more targeted therapies for cancer? I'm an oncologist and know that most of what we give is essentially poison. We learned at Stanford and other places that we can discover cancer stem cells, the ones that seem to be really responsible for disease relapse. So if you think of cancer as a weed, we often can whack the weed away and it seems to shrink, but it often comes back. So we're attacking the wrong target. The cancer stem cells remain, and the tumor can return months or years later. We're now learning to identify the cancer stem cells and identify those as targets and go for the long-term cure. We're entering the era of personalized oncology, the ability to leverage all of this data together, analyze the tumor and come up with a real, specific cocktail for the individual patient.
Conclouré amb la medicina regenerativa. He estudiat un munt sobre cèl·lules mare: les embrionàries són particularment potents. També tenim cèl·lules mares adultes en tot el cos. Les emprem en el meu camp de trasplantaments de medul·la òssia. Amb Geron, just l'any passat, es va fer el primer intent d'usar cèl·lules mares embrionàries humanes per a tractar la medul·la espinal. Encara en fase de proves, però evolucionant. En realitat, estem usant cèl·lules mare adultes en proves clíniques des de fa quinze anys per tractar moltes qüestions, particularment malalties cardiovasculars. Prenem les nostres pròpies cèl·lules de medul·la òssia i tractem un pacient amb un atac de cor, i hem comprovat millores en el cor i un índex més elevat de supervivents usant les nostres pròpies cèl·lules de medul·la òssia després d'un atac.
I'll close with regenerative medicine. I've studied a lot about stem cells. Embryonic stem cells are particularly powerful. We have adult stem cells throughout our body; we use those in bone marrow transplantation. Geron, last year, started the first trial using human embryonic stem cells to treat spinal cord injuries. Still a phase I trial, but evolving. We've been using adult stem cells in clinical trials for about 15 years to approach a whole range of topics, particularly cardiovascular disease. If we take our own bone marrow cells and treat a patient with a heart attack, we can see much improved heart function and better survival using our own bone marrow derived cells after a heart attack.
Vaig inventar un aparell anomenat MarrowMiner, una manera molt menys invasiva d'aconseguir medul·la òssia. Ha estat aprovat per la FDA, i sortirà al mercat el proper any, més o menys. Espero que pugueu apreciar l'aparell mentre extrau medul·la òssia d'un pacient, i en lloc de fer-ho amb 200 puncions, n'hi ha prou amb una, amb anestèsia local.
I invented a device called the MarrowMiner, a much less invasive way for harvesting bone marrow. It's now been FDA approved; hopefully on the market in the next year. Hopefully you can appreciate the device going through the patient's body removing bone marrow, not with 200 punctures, but with a single puncture, under local anesthesia.
Però cap a on es dirigeix la teràpia de cèl·lules mare? Si hi penseu, totes les cèl·lules del vostre cos tenen el mateix ADN que quan éreu un embrió. Podem reprogramar-vos les cèl·lules de la pell perquè actuïn com una cèl·lula mare embrionària molt potent i perquè les utilitzin com un tractament per a diversos òrgans d'un mateix pacient: fent el vostre exèrcit de cèl·lules mares personalitzades. I penso que l'emmagatzematge de les vostres cèl·lules mare marcarà una nova època quan congelem les nostres cèl·lules cardíaques, els miòcits i les cèl·lules neuronals per usar-les en el futur, en cas de necessitat. I això s'integra amb tota una època d'enginyeria cel·lular. I integrant les tecnologies exponencials per imprimir òrgans en 3D: reemplaçarem la tinta amb cèl·lules i construirem i reconstruirem un òrgan en 3D.
Where is stem-cell therapy going? If you think about it, every cell in your body has the same DNA you had when you were an embryo. We can now reprogram your skin cells to actually act like a pluripotent embryonic stem cell and utilize those, potentially, to treat multiple organs in the same patient, making personalized stem cell lines. I think there'll be a new era of your own stem cell banking to have in the freezer your own cardiac cells, myocytes and neural cells to use them in the future, should you need them. We're integrating this now with a whole era of cellular engineering, and integrating exponential technologies for essentially 3D organ printing, replacing the ink with cells, and essentially building and reconstructing a 3D organ.
Cap aquí caminem; tot i que només comencem. Però penso que, per a la integració de tecnologies exponencials, aquest és l'exemple. Per concloure, mentre penseu sobre les tendències tecnològiques i quin impacte tindran en la salut i la medicina, caminem cap a una època de miniaturització, descentralització i personalització. I penso que ajuntant totes aquestes coses, si podem començar a pensar sobre com entendre-les i aprofitar-les, donarem poder al pacient, habilitarem el doctor, millorarem el benestar i començarem a posar-hi remei abans que emmalalteixin. Perquè sé, com a metge, que si algú ve a mi amb la malaltia en una etapa primerenca, m'emociono: sovint podem guarir-los. Però sovint és massa tard i són a l'etapa tres o quatre del càncer, per exemple. Així que quan aprofitem totes aquestes tecnologies, entrarem en una nova època que a mi m'agrada anomenar: medicina etapa zero. I com a oncòleg, m'agradaria quedar-me sense treball.
That's where things are heading. Still very early days, but I think, as integration of exponential technologies, this is the example. So in closing, as you think about technology trends and how to impact health and medicine, we're entering an era of miniaturization, decentralization and personalization. And by pulling these things together, if we start to think about how to understand and leverage them, we're going to empower the patient, enable the doctor, enhance wellness and begin to cure the well before they get sick. Because I know as a doctor, if someone comes to me with stage I disease, I'm thrilled; we can often cure them. But often it's too late, and it's stage III or IV cancer, for example. So by leveraging these technologies together, I think we'll enter a new era that I like to call stage 0 medicine. And as a cancer doctor, I'm looking forward to being out of a job.
Moltes gràcies.
Thanks very much.
Amfitrió: Gràcies. Gràcies.
(Applause)
(Aplaudiments)
Host: Thank you. Thank you.
T'ho mereixes. T'ho mereixes.
(Applause)