As a small child, I was lucky to be at the launch of Apollo 17, the last manned mission to the Moon, and I've remained enamored with space ever since. And fortunate as a physician to have contributed to NASA life sciences research and to practice aerospace medicine, inspired by the cross-disciplinary teamwork required to tackle audacious challenges and how space is has often brought the world together through the lens of seeing our planet as one without borders. Now, just as the historic Apollo moon landings were transformational inflection points in history, so too is the global health crisis of COVID-19, which, despite its many challenges and tragedies, like the sinister Cold War setting, which launched the space race, can have silver linings. As Regina Dugan, former head of DARPA, wrote, “Sputnik set off the space age, COVID can spark the health age.”
Enfant, j’ai eu la chance d’assister au lancement d’Apollo 17 la dernière mission habitée sur la Lune. Je suis resté amoureux de l’espace depuis. Et chanceux en tant que médecin, d’avoir contribué aux recherches de la NASA en sciences de la vie et d’exercer la médecine aérospatiale, inspiré par le travail d’équipe requis pour relever des défis audacieux et le fait que l’espace nous ait souvent rapproché à travers l’objectif de voir notre planète unifiée sans frontières. Les missions Apollo historiques ont été des tournants dans l’Histoire et il en va de même pour la crise sanitaire mondiale de la COVID-19, qui, malgré ses nombreux défis et tragédies, comme l’ambiance de la guerre froide qui a lancé la course à l’espace, peut avoir des avantages. Comme l’a écrit Regina Dugan, ancienne directrice de la DARPA « Spoutnik a déclenché l’ère spatiale, le COVID peut causer l’ère de la santé. »
The silver linings include the unprecedented acceleration of innovation, collaboration and discovery, catalyzing a future of health and medicine that can help us reimagine and bring us a healthier, smarter, more equitable post-COVID world. Now, many solutions ride the rails of rapidly, exponentially developing technologies that are rapidly doubling in their speed-price performance, as exemplified by Moore's Law, which has enabled the billionfold improvements in memory and computation, resulting in the ubiquitous supercomputer smartphones most of us carry in our pockets. I still have my now ancient iPhone 2 here. Still works, which felt magical 12 years ago but now feels slow and kludgy. And I'm sure my iPhone 11 will soon seem antique, perhaps as its features dissolve into the rumored to soon arrive augmented reality smartglasses.
Les avantages comprennent l’accélération sans précédent de l’innovation, la collaboration et la découverte pour l’avenir de la santé et la médecine qui peut nous aider à imaginer et à nous apporter un monde post-COVID plus sain, intelligent et équitable. De nombreuses solutions surfent sur la vague des technologies se développant de manière exponentielle qui doublent rapidement leur rapport prix/vitesse comme l’illustre la loi de Moore qui a permis les immenses améliorations en matière de mémoire et de calculs donnant naissance à l’omniprésence des smartphones supercalculateurs que nous avons dans notre poche. J’ai toujours mon vieil iPhone 2. Il fonctionne toujours, c’était magique il y a 12 ans mais il est lent et vieillot de nos jours. Mon iPhone 11 sera bientôt une antiquité car ses fonctionnalités seront intégrées aux lunettes de réalité augmentée qui devraient bientôt arriver.
Now exponential technologies packed into our smart devices are becoming increasingly medicalized, with sensors able to detect an ear infection and more. So what used to fit on a desktop computer now fits on our wrist and these are now entering the domain of FDA-approved medical devices. But the future isn't about any one technology, but their convergence as they get faster, cheaper, better. In fact, creating entire new fields at their interfaces, from computational biology, robotic surgery, digiceuticals, telemedicine to AI-enabled radiology. And while many industries have been disrupted and breached the fourth industrial age, health and medicine often feel stuck in the second or third. Critical data is still stuck being shared on fax machines, paper forms. We're stuck in waiting rooms waiting for our visits. I recently had my own echocardiogram only made available to share with me on a CD-ROM. I don't even own a CD-ROM player anymore.
Les technologies exponentielles insérées dans nos dispositifs intelligents deviennent de plus en plus médicalisées dotées de capteurs pouvant détecter une otite ou plus encore. Ce qui tenait sur un bureau d’ordinateur tient maintenant sur notre poignet et ce sont des dispositifs médicaux approuvés par la FDA. Mais le futur ne tient pas qu’à une technologie mais à leur réunion à mesure qu’elles deviennent plus rapides, moins chères, meilleures. Elles permettent même de créer des nouveaux domaines de la biologie computationnelle, la chirurgie robotique, la santé numérique, la télémédecine, à l’IA en radiologie. Si de nombreuses industries ont été perturbées et ont franchi le cap de l’Industrie 4.0, la santé et la médecine semblent être bloquées au 2.0 ou au 3.0. Des données cruciales sont partagées par fax ou en format papier. On est bloqués dans les salles d’attente pour nos rendez-vous. Récemment, j’ai reçu mon électrocardiogramme. Il n’était disponible qu’au format CD. Je n’ai même plus de lecteur CD.
Tools for managing pandemics in 2020 rely on the same core technologies used in the pandemic of 1918: face masks, social distancing, handwashing. So part of the challenge in advancing global, local health are our models, our mindsets. We don't really practice health care. We practice sick care. Sick care is based on intermittent episodic data, usually only obtained within the four walls of the clinic or hospital bed, and leads to our reactive sick care model, where we wait for the patient to show up in the emergency room with a heart attack, stroke or late-stage cancer or for the pandemic to arrive on our shores.
Les outils de gestion des pandémies en 2020 s’appuient sur les mêmes technologies utilisées pour la pandémie de 1918 : les masques, la distanciation sociale, le lavage des mains. Une partie du défi pour faire avancer la santé locale et mondiale sont nos modèles, nos mentalités. On ne pratique pas des soins préventifs, mais des soins réactifs. Ces soins se basent sur des données intermittentes et épisodiques obtenues au sein d’une clinique ou sur un lit d’hôpital et cela crée notre modèle de soins réactifs où nous attendons que le patient vienne aux urgences faisant une crise cardiaque, un AVC ou un cancer à un stade avancé ou nous attendons qu’une pandémie nous touche.
I believe the convergence of many of the accelerating technologies and approaches being catalyzed by COVID will bring us from intermittent sick care to an age of continuous, proactive, personalized, crowdsourced health care that can increasingly bring care anytime, anywhere more effectively and lower costs around the planet.
Je pense que la réunion des technologies et des approches qui progressent rapidement causées par le COVID nous fera passer d’une pratique de soins réactifs à une ère de soins continus, préventifs, personnalisés issus de la production participative qui peut apporter des soins à tout moment, en tout lieu, moins chers et de manière plus efficace partout dans le monde.
For example, the convergence of ever smaller interconnected devices now riding 5G is creating not just an Internet of Things but an Internet of Medical Things. Much of this convergence is in the field of digital health, the ability to connect the dots between data sources from personal genomics and medical records with apps and services that match the needs of an individual, patient or caregiver. And as incentives and reimbursements align, COVID has pushed us to an increasingly virtualized care, from the hospital to home to our phone to on and even inside our bodies. The age of hospital to home-spital is upon us.
Par exemple, la réunion de dispositifs interconnectés toujours plus petits passant par la 5G crée non seulement un Internet des objets mais aussi un Internet des objets médicaux. Cette réunion se fait principalement en matière de santé numérique la capacité de relier les sources de données issues de la génomique personnelle et des dossiers médicaux avec des applis et services qui répondent aux besoins d’un individu, d’un patient ou d’un soignant. Grâce aux avantages et aux remboursements, le COVID nous a poussés vers des soins de plus en plus virtuels de l’hôpital, à la maison, à notre téléphone jusqu’à l’intérieur de nos corps. Nous sommes dans l’ère de l’hôpital à la maison.
Now, the challenge of this hyperconnected age is that we're creating exponential amounts of big data that's too often siloed in formats that can't even talk to each other. So we need to narrow that gap between data, turning that into actual information for the patient, physician, public health worker, and speed its safe and effective use in the community clinic and bedside. The pandemic has instigated an immense amount of international sharing and collaboration amongst clinicians and researchers to narrow that gap. What was learned in managing patients in Wuhan and then in the intensive care units of Italy has helped New York City hospitals and their learnings in turn have spread to centers around the world.
Le défi de cette ère hyperconnectée est que nous créons beaucoup de mégadonnées qui sont souvent dans des formats qui ne sont pas compatibles entre eux. Nous devons donc réduire le fossé entre les données les transformer en informations pour le patient, le médecin, l’agent de la santé publique, et accélérer leur utilisation sûre et efficace dans les cliniques et pour les patients. La pandémie a provoqué un partage et une collaboration internationale entre les médecins et les chercheurs afin de réduire ce fossé. Les leçons tirées de la gestion des patients à Wuhan et des services de réanimation en Italie ont aidé les hôpitaux new-yorkais et les centres du monde entier.
Let's take a quick dive into some examples of what's happening across the health care paradigm in the age of COVID and the implications for the future. From new forms of data to help prediction of prevention to faster diagnostics, more tailored therapy and increasingly crowdsourced discovery.
Voyons quelques exemples de ce qui se passe dans le paradigme de la santé à l’ère du COVID et ce que cela implique pour le futur. Des nouvelles formes de données pour aider la prévention, aux diagnostics plus rapides, traitements plus adaptés et aux découvertes issues de la production participative.
Let's start with prevention. Now, while our genomes impact our health outcomes and our health spans, our social determinants of health, our social, and our day-to-day behaviors drive most of our risk for disease and associated costs. And we now have an explosion of new tools to help measure and improve our healthy behaviors. The first Fitbit only launched in 2009. Wearables are now ubiquitous and can measure almost every element of our physiology, behavior and even mental health. And they're evolving all the way from disposable tattoos that can stream vital signs 24/7 to an integration of big data that can -- Even small data from a simple wearable, tracking the patient discharged home after a hip replacement or a coronavirus infection can determine if the patient is recovering as expected, walking more, doing great or not so great and trigger early intervention.
Commençons par la prévention. Bien que nos génomes aient des effets sur notre santé et notre espérance de bonne santé, nos facteurs sociaux de la santé et nos comportements quotidiens sont à l’origine de notre risque de maladie et les coûts qui lui sont associés. Nous faisons face à de nouveaux outils nous permettant de mesurer et d’améliorer nos comportements sains. La première Fitbit n’a été commercialisée qu’en 2009. Les technologies portables sont omniprésentes et mesurent presque tous les éléments de notre physiologie, de notre comportement et de notre santé mentale. Cela évolue du tatouage éphémère qui transfère les constantes 24h/24, à une technologie portable comportant des peu de données pour suivre un patient lors de son retour chez lui à la suite à d’une prothèse de hanche ou d’une infection au COVID. Elle peut indiquer si le patient se remet correctement, s’il marche plus, s’il va bien ou moins bien et peut déclencher une intervention préventive.
We're evolving from a world of quantified self where our digital data remains silent on our devices to one of quantified health where the data can be shared securely with clinical teams and researchers to help optimize prevention, diagnose disease early and with feedback loops, personalize and optimize therapy. From wristband vitals, including blood pressure, now obtainable without a cuff, and soon sensors that will measure our blood oxygenation levels to continuous blood sugar monitoring, to shock'ables, hearables, ring'ables that can replace an entire sleep lab fitting on our finger to inside’ables, chips beneath our skin, to track our physiology and lab values, to even underwear'ables, Internet of Medical Things sensors so cheap today you can get a pack of ten of them, have one on each pair of your underwear, now being used to do what's called remote patient monitoring to help detect signs of respiratory decompensation of patients with bronchitis or COVID. Breath'ables are showing promise. Nanonoses that can detect molecules in our breath correlating to cancer, metabolic disease and even diagnosing infectious disease. In fact, we now don't need to wear anything. Invisibles, ambient sensing from AI-enabled cameras can track her vital signs. To voice as a biomarker to manage and detect mental health challenges, signs of heart disease, now being able to differentiate between a cough from a common cold to that one caused by coronavirus.
Nous passons d’un monde du moi quantifié où nos données numériques sont silencieuses sur nos dispositifs à un monde de la santé quantifiée où les données sont partagées de manière sécurisée avec des médecins et chercheurs pour améliorer la prévention, diagnostiquer des maladies tôt, et avoir un traitement adapté et optimisé avec des boucles de rétroaction. Des constantes issues d’un bracelet, dont la tension artérielle, que l’on peut obtenir sans brassard, et bientôt des capteurs qui mesureront le taux d’oxygène dans le sang, à la surveillance continue de la glycémie, aux dispositifs d’écoute, d’alerte ou envoyant des décharges, tenant sur un doigt et qui peuvent remplacer un laboratoire du sommeil entier aux dispositifs internes, puces sous la peau, pour suivre notre physiologie et nos résultats jusqu’aux dispositifs sous-vêtements, les capteurs d’Internet des objets médicaux à bon marché vous pouvez en avoir un paquet de dix, un pour chaque sous-vêtement, utilisés pour le suivi des patients à distance pour détecter des signes de décompensation respiratoire des patients souffrant d’une bronchite ou du COVID. Les dispositifs respiratoires sont prometteurs. Les nez artificiels qui peuvent détecter des molécules liées au cancer, aux maladies métaboliques ou infectieuses dans le souffle. On n’a plus besoin de porter quoi que ce soit. Les invisibles : des caméras de détection d’environnement dotées d’IA peuvent suivre ses constantes. Pour qu’un biomarqueur s’exprime, pour gérer et détecter les défis de la santé mentale, les signes d’une maladie cardiaque, jusqu’à pouvoir différencier la toux d’un rhume de celle provoquée par le coronavirus.
And we'll soon be exuding our digital exhaust 24/7, our digitome. How do we make sense and truly leverage it? One path is through crowdsourcing. The million-participant All of Us trial from the National Institutes of Health is doing just that where data donors, and I'm one, can contribute our medical records, genomes and wearable data to build a much better and diverse data set, crossing racial and socioeconomic groups to help foster better precision medicine for all of us.
Bientôt, nous allons exsuder notre échappement numérique 24h/24, notre digitosome. Comment lui donner un sens et en tirer parti ? La production participative est une méthode. L’initiative All of Us des Instituts américains de la santé rassemblant un million de personnes exerce cette méthode où les donneurs de données, dont moi, contribuent aux dossiers médicaux aux génomes et aux données des technologies portables pour construire un meilleur ensemble de données en croisant les groupes ethniques et socioéconomiques pour promouvoir une meilleure précision de la médecine pour tous.
Integrating this information for the individual and public health will lead to predictalitics, our own personal check engine lights that can give us early proactive warning. And recent work is demonstrating that wearables can detect presymptomatically the onset of the flu, or, as recently published by Stanford, in 83 percent of COVID patients smartwatches can detect COVID infections early, often days before onset of symptoms. Self-reporting websites like Covid Near You enable us to locally generate infections maps, and combined with our social graphs and contact tracing apps, may provide us detailed suggestions about who we might want to consider being near or socially distanced from.
Intégrer cette information pour les individus et la santé publique permettra de faire des prévisions, notre voyant moteur personnel qui nous prévient à l’avance. Des études récentes démontrent que les technologies portables peuvent détecter des symptômes précoces de la grippe, ou, comme l’a publié Stanford, sur 83 % des patients atteints du COVID les montres connectées ont détecté une infection au COVID, parfois des jours avant le début des symptômes. Les sites web d’auto-déclaration comme TousAntiCovid permet de générer des cartes d’infections à l’échelle locale, et avec les graphiques sociaux et les applis de recherches de contacts, ils peuvent fournir des suggestions précises sur les personnes dont nous souhaitons être proches ou non.
What about advancements in diagnostics and monitoring? What used to require a full clinic or laboratory can now fit into a digital doctor's bag or the pocket of a patient. From COVID quarantine kits enabling tracking of oxygen saturation, temperature and lung sounds, we're starting to integrate these into virtual visits, providing real-time enhancements of a virtual physical exam. And the diagnostic tools are becoming increasingly infused with AI machine learning, including consumer ultrasounds, which can bring diagnostics anywhere at very low cost, including the ability to evaluate the lungs in suspected COVID patients. The laboratory has shrunk to microfluidic platforms that can be attached to our smartphones and enable anyone to take measurements from blood or saliva.
Et les avancées sur le diagnostic et le suivi des patients ? Ce qui demandait une clinique ou un laboratoire entier tient maintenant dans le sac d’un médecin numérique ou dans la poche d’un patient. Les kits d’isolement pour le COVID permettent de suivre le taux de saturation en oxygène, la température et le bruit respiratoire. Nous commençons à les intégrer dans des visites virtuelles qui fournissent les mêmes améliorations qu’un examen physique virtuel. Les outils de diagnostic sont de plus en plus imprégnés par l’IA, y compris les échographes portables, qui fournissent des diagnostics n’importe où à un coût très faible, y compris la capacité d’évaluer les poumons de patients COVID suspectés. Le laboratoire a été réduit en une plateforme microfluidique qui peut être reliée à nos smartphones et permet à quiconque de prendre des mesures sanguines ou salivaires.
Many of these diagnostics are leveraging the smartphone and its camera for a medical selfie. For example, instead of taking your urine to the lab to diagnose a potential urinary tract infection, in the privacy of your home simply dip the urine dipstick, take a picture with your smartphone camera and have the results made available immediately to your doctor and pharmacy. Similar phone-based apps and approaches are being used and developed for fast, frequent, cheap and easy COVID testing. Novel approaches to community level diagnostics are also being explored, including next gen sequencing of sewage for early detection of COVID-19, identifying hotspots and predicted outbreaks a week or more early.
La plupart de ces diagnostics exploitent le smartphone et sa caméra pour un selfie médical. Par exemple, au lieu d’emmener votre urine au labo pour diagnostiquer une infection urinaire potentielle, trempez simplement la bandelette urinaire depuis chez vous, prenez une photo avec votre smartphone et les résultats sont disponibles auprès de votre médecin et pharmacien. Des applis et des approches similaires sont utilisées et développées pour des tests COVID rapides, fréquents, pas chers et faciles. De nouvelles approches de diagnostic à l’échelle locale sont développées dont le séquençage nouvelle génération des eaux usées pour détecter le COVID, pour identifier les zones à risque et prévoir les épidémies à l’avance.
The explosion of data sources, however, is really beyond the capacity of the human mind to effectively integrate. We're now getting help from AI, or as I call it, IA, intelligence augmentation. IA is being leveraged in reading CT scans to diagnose COVID, to enhancing the vision of a gastroenterologist performing a colonoscopy to identify lesions they might have missed. And AI is playing an active role in helping identify and develop new antivirals. And while AI is often perceived as a threat by some clinicians, it can't replace the human touch or empathy. And I don't think doctors or nurses will be replaced by AI, but doctors and health care systems who’re collaborating with AI in the future will be replacing those who don’t.
Cependant, l’explosion des sources de données dépasse la capacité de l’esprit humain à intégrer efficacement. Nous recevons l’aide de l’IA ou de l’augmentation de l’intelligence, comme je l’appelle. L’IA est utilisée pour lire les scanners pour diagnostiquer le COVID pour élargir la vision d’un gastro-entérologue lors d’une coloscopie pour identifier les lésions qu’il a pu manquer. L’IA joue un rôle actif pour aider à identifier et développer de nouveaux antiviraux. Bien que l’IA soit souvent perçue comme une menace par certains médecins elle ne peut pas remplacer le côté humain ni l’empathie. Je ne pense pas que les docteurs et les soignants seront remplacés par l’IA mais les docteurs et les systèmes de santé qui collaboreront avec l’IA à l’avenir remplaceront ceux qui le feront pas.
Finally, therapy. The pandemic has dramatically accelerated the use of virtual visits. Telemedicine visits are up on the order of a thousand percent in many settings. And I don't think we'll ever revert to pre-COVID levels as patients and clinicians are discovering the compelling convenience and efficacy. Even before virtual zoom or facetime with the clinician, asynchronous screening and support has been provided by ever-smarter chat bots that can help discern symptoms and triage problems effectively at lower cost. This includes virtualization and virtual augmentation to meet our mental health crisis, exacerbated by the many economic and other stressors which accompany this pandemic. 3D-printing is finding a role in health care, with newfound applications from printing personal masks to critical parts of ventilators and being leveraged by the growing maker movement, which is playing a major role in pandemic response, from making face shields and masks to improvising do-it-yourself ventilators.
Pour finir : les traitements. La pandémie a fortement augmenté l’utilisation des visites virtuelles. Les téléconsultations ont augmenté de 1000 %. Je pense qu’on ne retrouvera jamais les demandes pré-COVID puisque les patients et les médecins découvrent cet avantage et efficacité. Avant la téléconsultation avec le médecin, des examens et une assistance sont fournis par des chatbots intelligents qui aident à détecter les symptômes et organisent les problèmes efficacement à un prix bas. Cela inclut la virtualisation et l’augmentation virtuelle pour affronter la crise de la santé mentale, aggravée par les facteurs de stress économiques et autres qui accompagnent la pandémie. L’impression 3D trouve sa place dans la santé, avec des nouvelles utilités de l’impression de masques à des parties importantes des respirateurs et elle est exploitée par le mouvement des fabricants qui joue un rôle majeur en réaction à la pandémie de la fabrication de visières et de masques aux respirateurs artificiels faits maison.
All together, these efforts are enabling the potential for democratization of health and medicine across the planet and access to information and care that was previously inaccessible. Clinical trials are being reshaped, leveraging smart devices, cloud-based analytic platforms and collaborators around the world. That's at this convergence of many rapidly developing and exponential technologies that we have the real potential to reshape and scale health care at our pandemic age. One where we can dramatically expand access to basic health care, increasingly personalized and proactive, leveraging the scale of digital platforms and technologies, enhancing digital connection and empathy, and the ability to blend virtual and in-person care, and leveraging the power of the crowd to share and build better maps that guide our individual health and public health journeys, and to develop validated and scaled solutions.
Tous ces efforts réunis rendent possible la démocratisation de la santé et de la médecine à travers le monde et l’accès à l’information et aux soins qui étaient inaccessibles. Les essais cliniques sont remaniés, et utilisent les dispositifs intelligents, les plateformes analytiques et les collaborateurs du monde entier. Grâce à cette réunion de technologies exponentielles et qui se développent rapidement, nous pouvons refonder et dimensionner les services de santé à l’ère de la pandémie. Une ère où nous pouvons étendre l’accès aux soins basiques, plus personnalisés et préventifs, exploiter les plateformes et les technologies numériques, améliorer la connexion numérique et l’empathie, et la capacité de mélanger les soins virtuels et en personne, et exploiter le pouvoir collectif pour partager et créer des cartes qui guident la santé de chacun et l’avancée de la santé publique, pour développer des solutions confirmées et adaptées.
So imagine a new generation of volunteers, a global health corps similar to the volunteer paramedics and firemen of today that can be upskilled, use the powerful new tools to respond early and collectively to enhance contact tracing, isolation and quarantine, and to help identify and address social and other disparities.
Imaginez une nouvelle génération de volontaires un corps de santé international comme les pompiers et secouristes volontaires d’aujourd’hui qui peuvent monter en compétences, utiliser les nouveaux outils pour réagir le plus tôt possible et améliorer la recherche de contacts, l’isolement et la quarantaine et aider à identifier et régler les disparités sociales et autres.
So coming full circle. Twenty four years after I was at the launch of Apollo 17, I found myself as a medical student on a research clerkship at Johnson Space Center. And much to my surprise, one day in the clinic, I ran right into Gene Cernan, the Apollo 17 commander and the last man to walk on the Moon. After enthusiastically sharing my childhood memories of his launch, he shared one of his famous lines: "I walked on the Moon. What can't you do?" Indeed, what can't we do if we work together as one in the face of this pandemic? And just as the near tragedy of Apollo 13 rallied NASA to work creatively and collectively, so too can this in our pandemic age lead to our finest hour, bring on a true health age. I believe this is possible if we all get out of our linear mindsets, take exponential steps and collaboratively go forth collectively, not only to solve the challenges of this pandemic and predict the future of health and medicine, but boldly to go forth together to accelerate a far better one for everyone on Spaceship Earth.
La boucle est bouclée. 24 ans après avoir assisté au lancement d’Apollo 17, j’étais étudiant en médecine en stage dans la recherche au centre spatial Johnson. À ma grande surprise, un jour à la clinique j’ai croisé Eugene Cernan, le commandant de la mission Apollo 17 et le dernier homme a avoir marché sur la Lune. Après lui avoir partagé mes souvenirs d’enfance du lancement, il m’a dit cette phrase célèbre : « J’ai marché sur la Lune. Qu’est-ce qui te paraît impossible ? » En effet, qu’est-ce qui est impossible si nous travaillons tous ensemble face à cette pandémie ? De la même manière que la tragédie frôlée de la mission Apollo 13 a poussé la NASA à travailler de manière créative et collective, dans cette ère de pandémie, cela peut aussi mener à notre heure de gloire et apporter une véritable ère de la santé. Je pense que c’est possible si nous sortons de cet esprit linéaire, prenons des mesures exponentielles et avançons tous ensemble, pour résoudre les défis de cette pandémie et prédire l’avenir de la santé et la médecine et avancer tous ensemble pour aboutir à un avenir meilleur pour tous sur le Vaisseau Terre.
Thanks.
Merci.