(Clicking) I was born with bilateral retinoblastoma, retinal cancer. My right eye was removed at seven months of age. I was 13 months when they removed my left eye. The first thing I did upon awakening from that last surgery was to climb out of my crib and begin wandering around the intensive care nursery, probably looking for the one who did this to me. (Laughter) Evidently, wandering around the nursery was not a problem for me without eyes. The problem was getting caught.
(Schiocco) Sono nato con il retinoblastoma bilaterale ovvero cancro alla retina. Mi hanno rimosso l'occhio destro quando avevo sette mesi. Avevo invece tredici mesi quando hanno rimosso l'occhio sinistro. La prima cosa che ho fatto appena sveglio dopo l'ultimo intervento è stata arrampicarmi fuori dalla culla ed iniziare a vagare per il reparto di terapia intensiva neonatale, probabilmente per trovare chi mi aveva fatto questo. (Risate) A quanto pare, vagare per il reparto senza occhi non era un problema per me. Il problema era essere scoperto.
It's impressions about blindness that are far more threatening to blind people than the blindness itself. Think for a moment about your own impressions of blindness. Think about your reactions when I first came onto the stage, or the prospect of your own blindness, or a loved one going blind. The terror is incomprehensible to most of us, because blindness is thought to epitomize ignorance and unawareness, hapless exposure to the ravages of the dark unknown. How poetic.
È l'impressione che si ha della cecità ad essere molto più pericolosa della cecità stessa per i ciechi. Pensate solo per un istante all'impressione che ne avete voi. Pensate alle vostre reazioni quando sono salito sul palcoscenico, o al pensiero di essere voi stessi ciechi, o di una persona cara che perde la vista. Il terrore è incomprensibile per molti di noi, perché si pensa che la cecità sia il riassunto di ignoranza ed inconsapevolezza, esposizione sfortunata alle devastazioni del buio incognito. Com'è poetico.
Fortunately for me, my parents were not poetic. They were pragmatic. They understood that ignorance and fear were but matters of the mind, and the mind is adaptable. They believed that I should grow up to enjoy the same freedoms and responsibilities as everyone else. In their own words, I would move out -- which I did when I was 18 -- I will pay taxes -- thanks -- (Laughter) -- and they knew the difference between love and fear. Fear immobilizes us in the face of challenge. They knew that blindness would pose a significant challenge. I was not raised with fear. They put my freedom first before all else, because that is what love does.
Fortunatamente per me, i miei genitori non erano poetici. Erano pragmatici. Avevano capito che ignoranza e paura non sono altro che questioni della mente, e che la mente è adattabile. Credevano che sarei dovuto crescere godendo delle stesse libertà e responsabilità degli altri. Stando alle loro stesse parole, avrei lasciato casa -- l'ho fatto a 18 anni -- pagato le tasse -- grazie -- (Risate) -- e conoscevano anche la differenza tra amore e paura. La paura ci immobilizza di fronte ad una sfida. Sapevano che la cecità sarebbe stata una sfida notevole. Non sono cresciuto nella paura. Mettevano la mia libertà al primo posto, perché è questo che l'amore fa.
Now, moving forward, how do I manage today? The world is a much larger nursery. Fortunately, I have my trusty long cane, longer than the canes used by most blind people. I call it my freedom staff. It will keep me, for example, from making an undignified departure from the stage. (Laughter) I do see that cliff edge. They warned us earlier that every imaginable mishap has occurred to speakers up here on the stage. I don't care to set a new precedent.
Ora, per continuare, come me la cavo oggi? Il mondo è un reparto neonatale più vasto. Per fortuna, ho un bastone lungo e fedele, più lungo dei bastoni usati da molti non vedenti. Lo chiamo "staff addetto alla mia libertà". Mi eviterà, ad esempio, di fare una indecente uscita dal palcoscenico. (Risate) Si, lo vedo l'orlo del precipizio. Prima ci hanno avvisati che ogni sventura immaginabile è capitata agli speaker qui sul palcoscenico. Non voglio creare un nuovo precedente.
But beyond that, many of you may have heard me clicking as I came onto the stage -- (Clicking) -- with my tongue. Those are flashes of sound that go out and reflect from surfaces all around me, just like a bat's sonar, and return to me with patterns, with pieces of information, much as light does for you. And my brain, thanks to my parents, has been activated to form images in my visual cortex, which we now call the imaging system, from those patterns of information, much as your brain does. I call this process flash sonar. It is how I have learned to see through my blindness, to navigate my journey through the dark unknowns of my own challenges, which has earned me the moniker "the remarkable Batman."
Ma a parte questo, molti di voi avranno udito lo schiocco mentre salivo sul palco -- (Schiocco) -- lo schiocco della lingua. Sono impulsi sonori che fuoriescono e vengono riflessi dalle superfici che mi circondano, come il sonar dei pipistrelli, e che tornano da me con degli schemi, con informazioni, proprio come la luce fa per voi. Il mio cervello, grazie ai miei genitori, è stato attivato per creare immagini nella mia corteccia visiva, che oggi chiamiamo il sistema visivo, a partire da quelle informazioni, proprio come fa il vostro cervello. Questo processo lo chiamo sonar visivo. È così che ho imparato a vedere nonostante la mia cecità, a compiere il mio viaggio nel buio incognito delle mie sfide, guadagnandomi così l'appellativo "il sorprendente Batman."
Now, Batman I will accept. Bats are cool. Batman is cool. But I was not raised to think of myself as in any way remarkable. I have always regarded myself much like anyone else who navigates the dark unknowns of their own challenges. Is that so remarkable? I do not use my eyes, I use my brain.
Dunque, Batman l'accetto. I pipistrelli sono fantastici, Batman è fantastico. Ma non sono stato allevato per credere di essere in alcun modo sorprendente. Mi sono sempre considerato come tutti quelli che affrontano il buio incognito delle proprie sfide. È davvero così sorprendente? Non uso gli occhi, uso il cervello.
Now, someone, somewhere, must think that's remarkable, or I wouldn't be up here, but let's consider this for a moment. Everyone out there who faces or who has ever faced a challenge, raise your hands. Whoosh. Okay. Lots of hands going up, a moment, let me do a head count. (Clicking) This will take a while. (Clicking) (Laughter) Okay, lots of hands in the air. Keep them up. I have an idea. Those of you who use your brains to navigate these challenges, put your hands down. Okay, anyone with your hands still up has challenges of your own. (Laughter)
Qualcuno, da qualche parte, deve pensare che è sorprendente, altrimenti non sarei quassù, ma consideriamo questo per un istante. Tutti quelli fra voi che affrontano o che hanno affrontato una sfida, alzino la mano. Woosh. OK. Si sono alzate tante mani, un attimo, fatemi contare. (Schiocco) Ci vorrà un po'. (Schiocco) (Risate) OK, tante mani alzate. Lasciatele così. Ho un'idea. Quelli che fra voi usano il cervello per affrontare queste sfide, possono abbassare la mano. OK, chi ha ancora la mano alzata ha delle sfide tutte sue. (Risate)
So we all face challenges, and we all face the dark unknown, which is endemic to most challenges, which is what most of us fear, okay? But we all have brains that allow us, that activate to allow us to navigate the journey through these challenges. Okay?
Dunque tutti affrontiamo delle sfide, e tutti affrontiamo il buio incognito, che si trova in quasi tutte le sfide, cosa che la maggior parte di noi teme, ok? Ma tutti abbiamo un cervello che ci permette, che si attiva per permetterci di compiere il viaggio attraverso queste sfide. Ok?
Case in point: I came up here and -- (Clicking) -- they wouldn't tell me where the lectern was. So you can't trust those TED folks. "Find it yourself," they said. So -- (Laughter) And the feedback for the P.A. system is no help at all.
Nella fattispecie, sono salito quassú e -- (Schiocco) -- non mi hanno detto dove si trovi il leggio. Quindi non puoi fidarti dei tizi del TED. "Trovalo da solo", mi hanno detto. Perciò -- (Risate) E il feedback del sistema audio non serve a niente.
So now I present to you a challenge. So if you'd all close your eyes for just a moment, okay? And you're going to learn a bit of flash sonar. I'm going to make a sound. I'm going to hold this panel in front of me, but I'm not going to move it. Just listen to the sound for a moment. Shhhhhhhhhh. Okay, nothing very interesting. Now, listen to what happens to that same exact sound when I move the panel. Shhhhhhhhhhh. (Pitch getting higher and lower) You do not know the power of the dark side. (Laughter) I couldn't resist.
Quindi adesso vi propongo una sfida. Chiudete tutti gli occhi per un momento, ok? E imparerete qualcosa sul sonar. Produrrò un suono. Terrò questo pannello di fronte a me, ma senza muoverlo. Dovete solo ascoltare il suono per un attimo. Shhhhhhhhhh. Ok, nulla di particolarmente interessante. Ora, ascoltate cosa succede allo stesso identico suono quando muovo il pannello. Shhhhhhhhhhh. (Suono che si alza e si abbassa) Non conoscete il potere del lato oscuro. (Risate) Non potevo resistere.
Okay, now keep your eyes closed because, did you hear the difference? Okay. Now, let's be sure. For your challenge, you tell me, just say "now" when you hear the panel start to move. Okay? We'll relax into this.
Ok, adesso tenete gli occhi chiusi perché, avete notato la differenza? Ok. Ora, accertiamoci. Per la vostra sfida, sarete voi a dirmelo, dite "ora" quando sentite il pannello muoversi. Ok? Ci rilasseremo.
Shhhhhhh.
Shhhhhhh.
Audience: Now. Daniel Kish: Good. Excellent. Open your eyes. All right. So just a few centimeters, you would notice the difference. You've experienced sonar. You'd all make great blind people. (Laughter) Let's have a look at what can happen when this activation process is given some time and attention.
Platea: Ora. Daniel Kish: Bene. Ottimo. Aprite gli occhi. Perfetto. Quindi pochi centimetri, ma avete notato la differenza. Avete sperimentato il sonar. Sareste tutti dei ciechi fenomenali. (Risate) Vediamo cosa può succedere quando a questo processo di attivazione si dedica tempo e attenzione.
(Video) Juan Ruiz: It's like you guys can see with your eyes and we can see with our ears.
(Video) Juan Ruiz: In pratica voi potete vedere con gli occhi e noi con le orecchie.
Brian Bushway: It's not a matter of enjoying it more or less, it's about enjoying it differently.
Brian Bushway: Non è che ti piace di più o di meno, è che ti piace in modo diverso.
Shawn Marsolais: It goes across. DK: Yeah.
Shawn Marsolais: Va avanti. DK: Sì.
SM: And then it's gradually coming back down again.
SM: E poi gradualmente torna di nuovo giù.
DK: Yes! SM: That's amazing. I can, like, see the car. Holy mother!
DK: Sì! SM: È incredibile. È come se riuscissi a vedere la macchina, santo cielo!
J. Louchart: I love being blind. If I had the opportunity, honestly, I wouldn't go back to being sighted.
J. Louchart: Adoro essere cieco. Se ne avessi l'opportunità, davvero, non vorrei riavere la vista.
JR: The bigger the goal, the more obstacles you'll face, and on the other side of that goal is victory. [In Italian] (Applause)
JR: Più grande è l'obiettivo, più ostacoli incontrerai, e al di là di quell'obiettivo c'è la vittoria. [In Italiano] (Applausi)
DK: Now, do these people look terrified? Not so much. We have delivered activation training to tens of thousands of blind and sighted people from all backgrounds in nearly 40 countries. When blind people learn to see, sighted people seem inspired to want to learn to see their way better, more clearly, with less fear, because this exemplifies the immense capacity within us all to navigate any type of challenge, through any form of darkness, to discoveries unimagined when we are activated.
DK: Questa gente vi sembra terrorizzata? Non tanto. Abbiamo impartito corsi di attivazione a decine di migliaia di vedenti e non vedenti di origini diverse in quasi 40 nazioni. Quando i ciechi iniziano a "vedere", i vedenti sembrano ispirati a voler imparare a vedere meglio a modo loro, con più chiarezza e meno paure, perché questo testimonia che tutti abbiamo dentro un'immensa capacità di affrontare qualunque sfida, di attraversare qualsiasi oscurità, di giungere a scoperte inimmaginabili quando veniamo attivati.
I wish you all a most activating journey.
Vi auguro il viaggio più attivante.
Thank you very much.
Grazie mille.
(Applause)
(Applausi)
Chris Anderson: Daniel, my friend. As I know you can see, it's a spectacular standing ovation at TED. Thank you for an extraordinary talk. Just one more question about your world, your inner world that you construct. We think that we have things in our world that you as a blind person don't have, but what's your world like? What do you have that we don't have?
Chris Anderson: Daniel, amico mio. Come puoi vedere tu stesso, suppongo, è un'ovazione spettacolare qui. Grazie per questo discorso straordinario. Solo un'ultima domanda sul tuo mondo, il mondo interiore che costruisci tu. Pensiamo di avere cose nel nostro mondo che tu come non vedente non hai, ma com'è davvero il tuo mondo? Cos'hai tu che noi non abbiamo?
DK: Three hundred and sixty-degree view, so my sonar works about as well behind me as it does in front of me. It works around corners. It works through surfaces. Generally, it's kind of a fuzzy three-dimensional geometry. One of my students, who has now become an instructor, when he lost his vision, after a few months he was sitting in his three story house and he realized that he could hear everything going on throughout the house: conversations, people in the kitchen, people in the bathroom, several floors away, several walls away. He said it was something like having x-ray vision.
DK: una vista a 360 gradi, il mio sonar funziona allo stesso modo anche dietro di me. Funziona negli angoli. Funziona lungo le superfici. In generale, è una geometria tridimensionale sfuocata. Uno dei miei studenti, che adesso è diventato istruttore, quando perse la vista, dopo qualche mese mentre era seduto nella sua casa a tre piani si rese conto che poteva sentire tutto ciò che accadeva nella casa: conversazioni, gente in cucina, gente in bagno, a distanza di molti piani e mura. Disse che era come avere una vista a raggi X.
CA: What do you picture that you're in right now? How do you picture this theater?
CA: Come immagini il luogo in cui sei in questo momento? Come immagini questo teatro?
DK: Lots of loudspeakers, quite frankly. It's interesting. When people make a sound, when they laugh, when they fidget, when they take a drink or blow their nose or whatever, I hear everything. I hear every little movement that every single person makes. None of it really escapes my attention, and then, from a sonar perspective, the size of the room, the curvature of the audience around the stage, it's the height of the room. Like I say, it's all that kind of three-dimensional surface geometry all around me.
DK: Tanti altoparlanti, sinceramente. È interessante. Quando la gente fa dei rumori, quando ride, si agita, afferra una bibita o si soffia il naso o qualunque cosa faccia, io sento tutto. Sento ogni minimo movimento che ogni singola persona fa. Nulla sfugge alla mia attenzione, e poi, dalla prospettiva del sonar, la misura della stanza, la curvatura attorno al palco, l'altezza della stanza. Come ho detto, è quella geometria tridimensionale delle superfici intorno a me.
CA: Well, Daniel, you have done a spectacular job of helping us all see the world in a different way. Thanks so much for that, truly. DK: Thank you.
CA: Daniel, è spettacolare come tu ci abbia aiutati a vedere il mondo in modo diverso. Grazie mille, davvero. DK: Grazie a voi.
(Applause)
(Applausi)