(نقر) وُلدت مصابًا بورم أرومة الشبكية الثنائي، سرطان في شبكية العين. تمت إزالة عيني اليمنى عند بلوغي سبعة أشهر. كان عمري 13 شهرًا عندما قاموا بإزالة عيني اليسرى. وأول شيء قمت به عند استيقاظي من تلك العملية الأخيرة كان التسلق إلى خارج سريري والسير في أرجاء غرفة العناية المكثقة، ربما للبحث عمن فعل هذا بي. (ضحك) بصراحة، لم يكن السير في أرجاء الغرفة يمثل مشكلة بالنسبة لي دون عيوني. كانت المشكلة هي القبض عليّ.
(Clicking) I was born with bilateral retinoblastoma, retinal cancer. My right eye was removed at seven months of age. I was 13 months when they removed my left eye. The first thing I did upon awakening from that last surgery was to climb out of my crib and begin wandering around the intensive care nursery, probably looking for the one who did this to me. (Laughter) Evidently, wandering around the nursery was not a problem for me without eyes. The problem was getting caught.
إن الانطباعات حول العمى هي أكثر إخافة بالنسبة للأشخاص العُمي من العمى نفسه. فكروا للحظة في انطباعاتكم حول العمى. فكروا عن ردة فعلكم عندما وقفت على المنصة، أو تنبؤ بإصابتكم بالعمى، أو أن أحدا ممن تحبونهم أصيب بالعمى. يصعب تفسير حالة الرعب بالنسبة لمعظمنا، بسبب الاعتقاد بأن العمى يمثل الجهل وعدم الوعي، وتعرض التعساء لويلات المجهول المظلم. يا له من أمر شاعري.
It's impressions about blindness that are far more threatening to blind people than the blindness itself. Think for a moment about your own impressions of blindness. Think about your reactions when I first came onto the stage, or the prospect of your own blindness, or a loved one going blind. The terror is incomprehensible to most of us, because blindness is thought to epitomize ignorance and unawareness, hapless exposure to the ravages of the dark unknown. How poetic.
ولحسن حظي فإن والداي ليسا بشاعريين. كانا عمليان. هما فهما أن الجهل والخوف لم يكونا سوى أمور عقلية، وأن العقل قابل للتكيف. هما آمنا بأن عليّ أن أكبر لأستمتع بنفس الحريات والمسؤوليات كجميع الأشخاص الآخرين. وحسب تعبيرها، بإمكاني أن أخرج -- وهذا ما فعلته عندما كنت في الثامنة عشرة -- سأقوم بدفع الضرائب -- شكرًا -- (ضحك) -- وقدعرفا الفرق بين الحب والخوف. فالخوف يشل حركتنا في مواجهة التحديات. هما عرفا أن العمى سيشكل تحديًا كبيرًا. لم أكبر مع الخوف. وضعا حريتي قبل كل شيء آخر، لأن هذا ما يفعله الحب.
Fortunately for me, my parents were not poetic. They were pragmatic. They understood that ignorance and fear were but matters of the mind, and the mind is adaptable. They believed that I should grow up to enjoy the same freedoms and responsibilities as everyone else. In their own words, I would move out -- which I did when I was 18 -- I will pay taxes -- thanks -- (Laughter) -- and they knew the difference between love and fear. Fear immobilizes us in the face of challenge. They knew that blindness would pose a significant challenge. I was not raised with fear. They put my freedom first before all else, because that is what love does.
الآن، بالمضي قدمًا، كيف أدبر أمري اليوم؟ العالم غرفة أكبر بكثير. ولحسن الحظ، لدي عصاتي الطويلة الموثوقة، أطول من العصي التي يستخدمها أغلب العِميّ. أطلق عليها اسم طاقم حريتي. ستمنعني، على سبيل المثال، من القيام بخروج غير لائق من المنصة. (ضحك) أرى بالفعل تلك الحافة المنحدرة. حذرونا سابقًا بأن أي حادث مؤسف يمكن تخيله قد حصل للمتحدثين هنا على المنصة. لايهمني إن أعدت القيام بسابقة أخرى.
Now, moving forward, how do I manage today? The world is a much larger nursery. Fortunately, I have my trusty long cane, longer than the canes used by most blind people. I call it my freedom staff. It will keep me, for example, from making an undignified departure from the stage. (Laughter) I do see that cliff edge. They warned us earlier that every imaginable mishap has occurred to speakers up here on the stage. I don't care to set a new precedent.
ولكن فيما عدا ذلك، العديد منكم سمعوني أنقر بينما كنت أصعد إلى المنصة -- (نقر) -- بلساني. هذه ومضات من الصوت تخرج وتعكسها الأسطح من حولي، مثل تقنية تحديد موقع الصدى عندالخفاش، وتعود إليّ مع قوالب، مع معلومات، أشبه بما يفعله الضوء لك. وعقلي، بفضل أبواي، قد تنشط لتشكيل الصور في قشرتي البصرية، التي ندعوها الآن باسم نظام التصوير، من قوالب المعلومات هذه، كما يفعل دماغك. أطلق على هذه العلمية اسم الصدى المتوهج. إنها الطريقة التي تعلمت بها الرؤية من خلال العمى، للإبحار في رحلتي من خلال ظلمات المجهول من تحدياتي، ما قد حقق لي لقب "باتمان المثير للإعجاب."
But beyond that, many of you may have heard me clicking as I came onto the stage -- (Clicking) -- with my tongue. Those are flashes of sound that go out and reflect from surfaces all around me, just like a bat's sonar, and return to me with patterns, with pieces of information, much as light does for you. And my brain, thanks to my parents, has been activated to form images in my visual cortex, which we now call the imaging system, from those patterns of information, much as your brain does. I call this process flash sonar. It is how I have learned to see through my blindness, to navigate my journey through the dark unknowns of my own challenges, which has earned me the moniker "the remarkable Batman."
الآن، سأقبل لقب باتمان. الخفافيش رائعة. باتمان رائع. ولكنني لم أنشأ لأرى نفسي مثيرًا للإعجاب من أي ناحية. لقد اعتبرت نفسي دومًا كأي شخص آخر يبحر في ظلمات المجهول من تحدياته. هل هذا مثيرٌ جدًا للإعجاب؟ لا أستعمل عيناي، أنا أستعمل عقلي.
Now, Batman I will accept. Bats are cool. Batman is cool. But I was not raised to think of myself as in any way remarkable. I have always regarded myself much like anyone else who navigates the dark unknowns of their own challenges. Is that so remarkable? I do not use my eyes, I use my brain.
الآن، أحد ما في مكان ما يفكر بأن هذا أمرٌ مثيرٌ للإعجاب، وإلا لما كنت واقفًا هنا، ولكن دعونا لوهلة نأخذ هذا بعين الاعتبار. كلكم هناك، من يواجه أو سبق له أن واجه تحديًا فليرفع يديه. حسنًا. تُرفع الكثير من الأيدي، لحظة، دعوني أقوم بعد الأشخاص. (نقر) هذا سيستغرق وقتًا. (نقر) (ضحك) حسنًا، العديد من الأيدي مرفوعة. أبقوها مرفوعة. لديّ فكرة. هؤلاء منكم الذين يستخدمون عقولهم للإبحار في هذه التحديات، أنزلوا أيديكم. حسنًا، أي واحد منكم لا زال يرفع يديه لديه تحديات تخصه. (ضحك)
Now, someone, somewhere, must think that's remarkable, or I wouldn't be up here, but let's consider this for a moment. Everyone out there who faces or who has ever faced a challenge, raise your hands. Whoosh. Okay. Lots of hands going up, a moment, let me do a head count. (Clicking) This will take a while. (Clicking) (Laughter) Okay, lots of hands in the air. Keep them up. I have an idea. Those of you who use your brains to navigate these challenges, put your hands down. Okay, anyone with your hands still up has challenges of your own. (Laughter)
إذًا فنحن جميعًا نواجه تحديات، وكلنا يواجه ظلمات المجهول، وهو أمر يصاحب معظم التحديات، وهو ما يخافه أغلبيتنا، موافقون؟ ولكننا جميعًا نملك أدمغة تسمح لنا، تتنشط لتسمح لنا بالإبحار في الرحلة عبر هذه التحديات. موافقون؟
So we all face challenges, and we all face the dark unknown, which is endemic to most challenges, which is what most of us fear, okay? But we all have brains that allow us, that activate to allow us to navigate the journey through these challenges. Okay?
مثال للتوضيح: أتيت للأعلى هنا و -- (نقر) -- ولم يخبروني أين توجد منضدة القراءة. إذًا لا يمكنك الوثوق بجماعة TED هؤلاء. قالوا لي: "قم بإيجادها بنفسك." إذًا -- (ضحك) والتغذية الراجعة لنظام الإذاعة عديم الفائدة.
Case in point: I came up here and -- (Clicking) -- they wouldn't tell me where the lectern was. So you can't trust those TED folks. "Find it yourself," they said. So -- (Laughter) And the feedback for the P.A. system is no help at all.
إذًا أنا أقدم لك الآن تحديًا. لذا لو تقومون جميعًا بإغلاق أعينكم للحظة فقط، موافقون؟ ستتعلمون قليلًا عن السونار الفلاشي. سأقوم بعمل صوت. سأمسك بهذه اللوحة التي أمامي، ولكنني لن أحركها. فقط استعموا إلى الصوت لوهلة. ششششش. حسنًا، لا شيء مثيرللاهتمام. الآن، استمعوا لما يطرأ على ذلك الصوت نفسه عندما أقوم بتحريك اللوحة. ششششش. (طبقة الصوت تعلو وتنخفض) أنتم لا تعلمون مدى قوة الجانب المظلم. (ضحك) لم أستطع المقاومة.
So now I present to you a challenge. So if you'd all close your eyes for just a moment, okay? And you're going to learn a bit of flash sonar. I'm going to make a sound. I'm going to hold this panel in front of me, but I'm not going to move it. Just listen to the sound for a moment. Shhhhhhhhhh. Okay, nothing very interesting. Now, listen to what happens to that same exact sound when I move the panel. Shhhhhhhhhhh. (Pitch getting higher and lower) You do not know the power of the dark side. (Laughter) I couldn't resist.
حسنًا، أبقوا عيونكم مغلقة الآن، هل سمعتم الفرق؟ حسنًا. الآن، دعونا نتأكد. بالنسبة للتحدي خاصتكم، أخبروني، قولوا "الآن" فقط عندما تسمعون اللوحة وهي تبدأ بالحركة. موافقون؟ سنسترخي في سماع هذا.
Okay, now keep your eyes closed because, did you hear the difference? Okay. Now, let's be sure. For your challenge, you tell me, just say "now" when you hear the panel start to move. Okay? We'll relax into this.
شششششش.
Shhhhhhh.
الجمهور: الآن. دانيال كيش: جيد. ممتاز. افتحوا أعينكم. حسنًا. إذًا لسنتيمترات قليلة فقط، بإمكانكم ملاحظة الفرق. لقد جربتم نظام تحديد موقع الصدى(سونار). ستجعلون من أنفسكم عُميًا عظماء. (ضحك) لنلقي نظرة على ما سيحدث عندما تُعطى عملية التنشيط هذه بعض الوقت والانتباه.
Audience: Now. Daniel Kish: Good. Excellent. Open your eyes. All right. So just a few centimeters, you would notice the difference. You've experienced sonar. You'd all make great blind people. (Laughter) Let's have a look at what can happen when this activation process is given some time and attention.
(فيديو) جوان روز: كأن بإمكانكم يا أصدقاء الرؤية بأعينكم وبإمكاننا أن نرى بآذاننا.
(Video) Juan Ruiz: It's like you guys can see with your eyes and we can see with our ears.
رجل: إنها ليست مسألة استمتاع أكثر أو أقل، إنه استمتاع بشكل مختلف.
Brian Bushway: It's not a matter of enjoying it more or less, it's about enjoying it differently.
امرأة: إنها مستقيمة. دانيال كيش: نعم.
Shawn Marsolais: It goes across. DK: Yeah.
امرأة: ومن ثم تنخفض تدريجيًا مرة أخرى.
SM: And then it's gradually coming back down again.
دانيال كيش: نعم! امرأة: ذلك مدهش. بإمكاني رؤية السيارة مثلًا. أمر رائع.
DK: Yes! SM: That's amazing. I can, like, see the car. Holy mother!
رجل 2: أحب كوني أعمى. بصدق، لو كانت لدي الفرصة، لن أعود ثانية لأكون بصيرًا.
J. Louchart: I love being blind. If I had the opportunity, honestly, I wouldn't go back to being sighted.
رجل 3: كلما كبر الهدف، كلما زادت العوائق التي تواجهها، وعلى الجانب الآخر من ذلك الهدف يوجد الانتصار. [بالإيطالية] (تصفيق)
JR: The bigger the goal, the more obstacles you'll face, and on the other side of that goal is victory. [In Italian] (Applause)
دانيال كيش: الآن، هل يبدو هؤلاء الأشخاص خائفون؟ ليس كثيرًا. لقد قدمنا تمارين تنشيط لعشرات الآلاف من الأشخاص العمي والمبصرين من جميع الخلفيات في ما يقارب 40 دولة. عندما يتعلم العُمي الرؤية، يبدو المبصرون ملهمين ليريدوا تعلم رؤية طريقهم بشكل أفضل، أكثر وضوحًا، مع خوف أقل، لأن هذا يمثل الطاقة الهائلة التي بداخلنا للإبحار في أي نوع من التحديات، من خلال أي نوع من الظلام، إلى اكتشافات لم نتصورها عند تنشيطنا.
DK: Now, do these people look terrified? Not so much. We have delivered activation training to tens of thousands of blind and sighted people from all backgrounds in nearly 40 countries. When blind people learn to see, sighted people seem inspired to want to learn to see their way better, more clearly, with less fear, because this exemplifies the immense capacity within us all to navigate any type of challenge, through any form of darkness, to discoveries unimagined when we are activated.
أتمنى لكم جميعًا رحلة تنشيطية جدًا.
I wish you all a most activating journey.
شكرًا جزيلًا لكم.
Thank you very much.
(تصفيق)
(Applause)
كريس أندرسون: دانيال، صديقي. أعلم أنك ترى، أهناك تصفيق ووقوف للجمهور بحفاوة بالغة في TED. شكرًا لك لمحادثتك المذهلة. فقط هناك سؤال آخر عن عالمك، عالمك الداخلي الذي تقوم ببنائه. نعتقد أننا نملك أشياء في عالمنا أنت كأعمى لا تملكها، ولكن كيف يبدو عالمك؟ ما الذي تملكه أنت ولا نملكه نحن؟
Chris Anderson: Daniel, my friend. As I know you can see, it's a spectacular standing ovation at TED. Thank you for an extraordinary talk. Just one more question about your world, your inner world that you construct. We think that we have things in our world that you as a blind person don't have, but what's your world like? What do you have that we don't have?
دانيال كيش: رؤية بزاوية 360 درجة، إذًا فتقنيتي لتحديد الموقع بالصدى تعمل بنفس الكفاءة خلفي كما أمامي. فهي تعمل حول الزوايا. تعمل من خلال الأسطح. وبشكل عام، فهي نوع من الهندسة المشوشة ثلاثية الأبعاد. أحد تلاميذي، الذي أصبح الآن معلمًا، عندما فقد بصره،بعد أشهر قليلة كان يجلس في بيته ذي الثلاث طوابق وأدرك أن بإمكانه سماع كل ما يحدث في أرجاء المنزل: المحادثات، الناس في المطبخ، الناس في الحمام، على بعد عدة شقق، على بعد عدة جدران. قال بأن ذلك كان كامتلاك رؤية بأشعة إكس.
DK: Three hundred and sixty-degree view, so my sonar works about as well behind me as it does in front of me. It works around corners. It works through surfaces. Generally, it's kind of a fuzzy three-dimensional geometry. One of my students, who has now become an instructor, when he lost his vision, after a few months he was sitting in his three story house and he realized that he could hear everything going on throughout the house: conversations, people in the kitchen, people in the bathroom, several floors away, several walls away. He said it was something like having x-ray vision.
كريس أندرسون: ما الحالة التي ترى فيها نفسك الآن؟ كيف ترى هذا المسرح؟
CA: What do you picture that you're in right now? How do you picture this theater?
دانيال كيش: الكثير من مكبرات الصوت، هذا واضح جدًا. هذا مثير للاهتمام. عندما يصدر الناس أصواتًا، عندما يضحكون، عندما يتململون، عندما يتناولون شرابًا أو يرفعون صوتهم أو ما إلى ذلك، أسمع كل شيء. أسمع كل حركة صغيرة يقوم بإصدارها أي شخص. لا شيء منها يفلت من انتباهي، وبعد ذلك من منظور تقنية السونار، حجم القاعة، التفاف الحضور حول المنصة، إنه ارتفاع القاعة. كما أقول،هذا كله نوع من هندسة الأسطح ثلاثية الأبعاد حولي.
DK: Lots of loudspeakers, quite frankly. It's interesting. When people make a sound, when they laugh, when they fidget, when they take a drink or blow their nose or whatever, I hear everything. I hear every little movement that every single person makes. None of it really escapes my attention, and then, from a sonar perspective, the size of the room, the curvature of the audience around the stage, it's the height of the room. Like I say, it's all that kind of three-dimensional surface geometry all around me.
كريس أندرسون: دانيال، لقد قمت بعمل رائع في مساعدتناعلى رؤية العالم بطريقة مختلفة. شكرًا جزيلًا على ذلك، حقًا. دانيال كيش: شكرًا.
CA: Well, Daniel, you have done a spectacular job of helping us all see the world in a different way. Thanks so much for that, truly. DK: Thank you.
(تصفيق)
(Applause)