The good news is that your experimental robo-ants are a success! The bad news is that you accidentally just gave them the ability to shoot deadly lasers …and you can’t turn it off. You have five minutes to stop them before the lasers go online.
いいニュースは ロボット蟻の試作が 成功したことです 悪いニュースは 手違いで そのロボットに破壊レーザーを 発射する機能が備わった上に スイッチを切れないことです 破壊レーザーが作動するまでの5分間で ロボットを停止しなくてはなりません 破壊レーザーが作動するまでの5分間で ロボットを停止しなくてはなりません
Until then, all of your robo-ants will walk inside their habitat at a speed of exactly 1 meter per minute. If they bump into each other or hit a dead end, they’ll instantly turn around and walk back the way they came. When five minutes are up, they’ll turn on their lasers, break free, and stream out into the world, carving a path of destruction as they go.
それまでの間 全てのロボット蟻たちは 毎分ちょうど1mの速さで 行動区域内を歩いています 毎分ちょうど1mの速さで 行動区域内を歩いています 他の蟻に出くわしたり 行き止まりにぶつかったりすると 即座に向きを変え 来た道を戻って行きます 5分経過したら ロボットたちは破壊レーザーを発動し 逃亡し ロボットたちは破壊レーザーを発動し 逃亡し 世界へ散らばり その行く先ざきに がれきの山を築きます
Your one chance to stop them is to insert the two emergency vacuum nozzles into the habitat and suck the ants up before they break free. The nozzles can press into any one location in the habitat through a membrane covering its front side, and any ants that walk past will be sucked up and deactivated. You can’t move the nozzles once they’re placed without leaving a hole that the robo-ants would pour out of, so choosing the right spots will be key.
それを阻止するために取りうる 唯一の手段は 2本の緊急用バキュームノズルを 行動区域に差し込み 蟻が逃げ出す前に吸い上げるという 方法です ノズルは行動区域の上面を覆う膜の どの位置にでも差し込むことができ ノズルは行動区域の上面を覆う膜の どの位置にでも差し込むことができ そこを通り過ぎる全ての蟻が 吸い上げられ 動作を止められます 一度ノズルを設置したら もう動かすことはできません 動かしたら ロボット蟻の逃げ道となる穴を 開けることなるので そうならないよう 適切な挿入箇所を 決めることが重要です
The habitat is made out of meter-long tubes. When the robots reach an intersection, they will pick randomly whether to go left, right, or forward. They only go backward if they hit hit another robo-ant or a dead end.
行動区域は 1mの管を組み合わせて 成り立っています ロボットが交差点に到達すると 左へ、右へ、前へと 規則性なく進みます 左へ、右へ、前へと 規則性なく進みます 後ろへ進むのは 他のロボット蟻や行き止まりに 出くわした時だけです
Unfortunately, there are hundreds of them inside the habitat, and if even one escapes, it’ll do a lot of damage.
困ったことに 区域内には何百匹もの 蟻がいますが 1匹でも逃げ出したら 困ったことに 区域内には何百匹もの 蟻がいますが 1匹でも逃げ出したら 甚大な被害をもたらします
With just less than five minutes remaining, where should you place the 2 vacuum nozzles to suck up all the robo-ants? Pause the video now if you want to figure it out for yourself. Answer in: 3 Answer in: 2 Answer in: 1
たった5分という 限られた時間内で 全てのロボット蟻を吸い上げるには 2本のバキュームノズルを どこに入れるべきでしょうか? 自力で答えを出したい方は この動画を一時停止してください 答えまで あと3秒 2秒 1秒
With robo-ants ricocheting all over the habitat, it might seem impossible to stop them before they break free. But this situation is simpler than it seems. Here's why.
無数のロボット蟻が行動区域の中を 縦横無尽に動き回っているので 蟻たちの逃亡を阻止するのは 不可能に思えるかもしれません 蟻たちの逃亡を阻止するのは 不可能に思えるかもしれません しかし 状況は 思いのほか シンプルなのです ご説明しましょう
Imagine just two robo-ants crawling toward each other. When they collide, they immediately reverse directions. And what would that sequence of events look like if they crawled past each other instead? It would look exactly the same before and after their collision, but with their positions swapped. This is true every time a pair of robo-ants meet. Because the identities of individual ants don’t matter, you just need to figure out where you should put the nozzles to capture any single ant walking without interruption for less than 5 minutes, starting from any point in the habitat.
ロボット蟻が2匹だけ 互いに 向かい合って進む様子を思い浮かべてください ロボット蟻が2匹だけ 互いに 向かい合って進む様子を思い浮かべてください その2匹がぶつかると 即座に向きを変えます その2匹がぶつかると 即座に向きを変えます 仮に向きを変えずに前に進むとしたら 一連の事象はどうなるでしょう? 仮に向きを変えずに前に進むとしたら 一連の事象はどうなるでしょう? そうしても見かけ上 ぶつかる前後で 状況は全く変わりませんが そうしても見かけ上 ぶつかる前後で 状況は全く変わりませんが 2匹の位置が入れ替わっています それは どの2匹のロボット蟻が いつどこで出くわしても同じです 個々の蟻を識別する必要はなく 個々の蟻を識別する必要はなく 1匹の蟻を区域内の どんな位置からスタートさせても 1匹の蟻を区域内の どんな位置からスタートさせても 衝突のない想定で5分以内に捕獲できるように ノズルを置く場所を見つければ良いのです 衝突のない想定で5分以内に捕獲できるように ノズルを置く場所を見つければ良いのです
That’s much easier to conceptualize and solve. Placing the nozzles at intersections where three or four tubes meet seems like your best bet since that’s where the robo-ants might otherwise change directions and miss your nozzles.
こう考えると 全体像を把握しやすくなり 解決へと近づきます 3本又は4本の管が交わる交差点に ノズルを入れるのが最も確実なようです 3本又は4本の管が交わる交差点に ノズルを入れるのが最も確実なようです 蟻は交差点で方向を変えるので そうしないと ノズルのある場所を通らない 可能性があるからです
There are only four intersections… which two should you pick?
交差点は4箇所だけですが・・・ 選ぶべき2箇所はどこでしょう?
The top right intersection has to be one of them. If it isn’t, an ant crawling down from this intersection toward the dead end would crawl for four minutes to get back to the intersection, and then go in any of three directions, walking for at least another minute. Once you’ve placed a nozzle in the top right, the only other choice that has a chance to work is the bottom left. To see that this works, imagine an ant anywhere else in the habitat. Worst case scenario, the ant would start right next to the vacuum nozzle, marching away from it. But in all those worst cases, the ant would march for at most 4 meters before being sucked up into the vacuum. No other choice of two intersection points is guaranteed to get all the robo-ants within five minutes.
右上の交差点は 選ぶべきです そこに入れなければ この交差点から 行き止まりに向かって進む蟻がいたとすると そこに入れなければ この交差点から 行き止まりに向かって進む蟻がいたとすると その蟻は4分でこの交差点に戻り 少なくとも残り1分の間は どの方向にも進むことができます 少なくとも残り1分の間は どの方向にも進むことができます 右上の交差点にノズルを入れたら 残りの交差点のうち 成功する見込みのある もう1箇所は 左下の交差点のみです 残りの交差点のうち 成功する見込みのある もう1箇所は 左下の交差点のみです 確認のため 区域内の任意の位置にいる 1匹の蟻を考えてみましょう 確認のため 区域内の任意の位置にいる 1匹の蟻を考えてみましょう 最悪のシナリオは 蟻のスタート地点が ノズルのすぐ傍にあり そこから離れて進んで行く場合です しかし そんな最悪の場合でも 蟻は 最長でも4m進めば バキュームに吸われます 最長でも4m進めば バキュームに吸われます これ以外の交差点2か所を選ぶと 全てのロボット蟻を5分以内に 捕獲することが保証されません 全てのロボット蟻を5分以内に 捕獲することが保証されません
Having vacuumed them all up, you’ve averted a major crisis. Before you mess with robo-ants again, you’ll want to have a robo-anteater ready. And wouldn’t it be cool if it could fly and breathe fire? There’s no way that could go wrong!
破壊ロボット蟻をすっかり始末して 最大の危機を回避しました ロボット蟻に 再び手を焼くことにならないよう ロボットアリクイを 整備しておきたいものです 空を飛び 火を吹くロボットアリクイがいたら ステキではありませんか? 空を飛び 火を吹くロボットアリクイがいたら ステキではありませんか? 悲惨な結果に終わることは 絶対にありません