How many people are bored at their desk for how many hours every day and how many days a week and how many weeks a year for how many years in their life?
Quantas pessoas estão aborrecidas na sua secretária durante quantas horas por dia, quantos dias por semana e quantas semanas por ano durante quantos anos da sua vida?
[Small thing. Big idea.]
[Uma coisa pequena. Uma grande ideia.]
[Daniel Engber on the Progress Bar]
[Daniel Engber acerca da Barra do Progresso]
The progress bar is just an indicator on a computer that something's happening inside the device. The classic one that's been used for years is a horizontal bar. I mean, this goes back to pre-computer versions of this on ledgers, where people would fill in a horizontal bar from left to right to show how much of a task they had completed at a factory. This is just the same thing on a screen.
A barra de progresso é apenas um indicador num computador que algo está a acontecer dentro do aparelho. A barra clássica, que tem sido usada ao longo dos anos, é horizontal. Ou seja, começou a ser usada antes de ser implementada no computador em livros de registos, onde era preenchida da esquerda para a direita para ilustrar quanto de uma tarefa fora completada numa fábrica. É o mesmo que ocorre num ecrã.
Something happened in the 70s that is sometimes referred to as "the software crisis," where suddenly, computers were getting more complicated more quickly than anyone had been prepared for, from a design perspective. People were using percent-done indicators in different ways. So you might have a graphical countdown clock, or they would have a line of asterisks that would fill out from left to right on a screen. But no one had done a systematic survey of these things and tried to figure out: How do they actually affect the user's experience of sitting at the computer?
Aconteceu uma coisa, nos anos 70, que, por vezes, é referida como a "crise de software", em que, de repente, os computadores estavam a ficar mais complicados mais rapidamente do que se esperava, numa perspetiva de "design". As pessoas estavam a usar os indicadores de percentagem de maneiras diferentes. Podia haver um relógio de contagem regressiva ou haver uma linha de asteriscos que preenchiam um ecrã da esquerda para a direita. Mas ninguém tinha feito uma pesquisa sistemática destas coisas, tentando descobrir como as barras de progresso afetam a experiência do utilizador sentado no computador.
This graduate student named Brad Myers, in 1985, decided he would study this. He found that it didn't really matter if the percent-done indicator was giving you the accurate percent done. What mattered was that it was there at all. Just seeing it there made people feel better, and that was the most surprising thing. He has all these ideas about what this thing could do. Maybe it could make people relax effectively. Maybe it would allow people to turn away from their machine and do something else of exactly the right duration. They would look and say, "Oh, the progress bar is half done. That took five minutes. So now I have five minutes to send this fax," or whatever people were doing in 1985. Both of those things are wrong. Like, when you see that progress bar, it sort of locks your attention in a tractor beam, and it turns the experience of waiting into this exciting narrative that you're seeing unfold in front of you: that somehow, this time you've spent waiting in frustration for the computer to do something, has been reconceptualized as: "Progress! Oh! Great stuff is happening!"
Este estudante licenciado, chamado Brad Myers, decidiu, em 1985, estudar isso. Descobriu que, na verdade, não interessava se o indicador de percentagem estava a dar a percentagem precisa. O que interessava era que estivesse lá. Só de vê lo, as pessoas sentiam-se melhor, e essa foi a coisa mais surpreendente. Ele teve muitas ideias sobre qual seria o efeito disso. Talvez pudesse fazer as pessoas descontraírem-se. Talvez permitisse que as pessoas se afastassem da máquina e fizessem outra coisa que durasse o mesmo tempo. Podiam olhar e dizer: "A barra de progresso vai em metade. "Isso levou cinco minutos. "Então, agora eu tenho cinco minutos para enviar este fax" ou o que quer que as pessoas estivessem a fazer em 1985. Ambas as coisas estão erradas. Quando vemos a barra de progresso, a nossa atenção fica presa num feixe de atração, e transforma a experiência de esperar nesta emocionante narrativa que vocês estão a ver na vossa frente: o tempo que gastámos, frustrados, à espera que o computador faça alguma coisa, foi transformado em: "Progresso! Oh! Está a acontecer qualquer coisa!"
[Progress...]
[Progresso ...]
But once you start thinking about the progress bar as something that's more about dulling the pain of waiting, well, then you can start fiddling around with the psychology.
Mas quando começamos a pensar na barra de progresso como algo que é sobretudo acalmar o aborrecimento da espera, podemos começar a brincar com a psicologia.
So if you have a progress bar that just moves at a constant rate -- let's say, that's really what's happening in the computer -- that will feel to people like it's slowing down. We get bored. Well, now you can start trying to enhance it and make it appear to move more quickly than it really is, make it move faster at the beginning, like a burst of speed. That's exciting, people feel like, "Oh! Something's really happening!" Then you can move back into a more naturalistic growth of the progress bar as you go along. You're assuming that people are focusing on the passage of time -- they're trying to watch grass grow, they're trying to watch a pot of water, waiting for it to boil, and you're just trying to make that less boring, less painful and less frustrating than it was before.
Se houver uma barra de progresso que se move a uma taxa constante que, digamos, é realmente o que acontece no computador, Isso fará com que as pessoas sintam que a velocidade diminui. Ficamos aborrecidos. Agora podemos começar a tentar melhorá-lo. e fazer com que pareça mover-se mais rapidamente do que se move, fazer com que ele se mova mais depressa no começo, como uma explosão. Isso é empolgante, sentimos: "Oh! Algo está realmente a acontecer!" Depois podemos voltar a um crescimento mais realista da barra com a continuação. Assumimos que as pessoas estão a concentrar-se na passagem do tempo — estão a tentar ver a relva a crescer, estão a olhar para uma panela com água, à espera que ela ferva, e estão a tentar tornar isso menos chato, menos custoso e menos frustrante do que era antes.
So the progress bar at least gives you the vision of a beginning and an end, and you're working towards a goal. I think in some ways, it mitigates the fear of death. Too much?
Então, a barra de progresso, pelo menos, dá-nos a visão de um começo e de um fim, e trabalhamos para um objetivo. Eu acho que, de certa forma, mitiga o medo da morte. É demasiado?