I'd like to talk today about how we can change our brains and our society.
J'aimerais parler aujourd'hui de la façon dont nous pouvons modifier notre cerveau et notre société.
Meet Joe. Joe's 32 years old and a murderer. I met Joe 13 years ago on the lifer wing at Wormwood Scrubs high-security prison in London. I'd like you to imagine this place. It looks and feels like it sounds: Wormwood Scrubs. Built at the end of the Victorian Era by the inmates themselves, it is where England's most dangerous prisoners are kept. These individuals have committed acts of unspeakable evil. And I was there to study their brains. I was part of a team of researchers from University College London, on a grant from the U.K. department of health. My task was to study a group of inmates who had been clinically diagnosed as psychopaths. That meant they were the most callous and the most aggressive of the entire prison population. What lay at the root of their behavior? Was there a neurological cause for their condition? And if there was a neurological cause, could we find a cure?
Voici Joe. Il a 32 ans et est un meurtrier. Je l'ai rencontré il y a 13 ans dans l'unité des perpétuités à la prison haute sécurité de Wormwood Scrubs à Londres. J'aimerais que vous imaginiez ce lieu. Ça ressemble exactement à l'idée qu'on s'en fait en entendant son nom : Wormwood Scrubs. Construite à la fin de l'ère victorienne par les détenus eux-mêmes, c'est l'endroit d'Angleterre où les prisonniers les plus dangereux sont détenus. Ces individus ont commis des actes d'une barbarie innommable. J'étais là pour étudier leurs cerveaux. Je faisais partie d'une équipe de chercheurs de l'University College de Londres, sur une subvention du Département de la Santé du Royaume-Uni. Ma tâche était d'étudier un groupe de détenus qui avaient été diagnostiqués cliniquement comme psychopathes. Cela voulait dire qu'ils étaient les plus durs et les plus agressifs de la population carcérale. Qu'y a-t-il à l'origine de leur comportement ? Y avait-il une cause neurologique à leur condition ? S'il y avait une cause neurologique, pourrions-nous trouver un remède ?
So I'd like to speak about change, and especially about emotional change. Growing up, I was always intrigued by how people change. My mother, a clinical psychotherapist, would occasionally see patients at home in the evening. She would shut the door to the living room, and I imagined magical things happened in that room. At the age of five or six I would creep up in my pajamas and sit outside with my ear glued to the door. On more than one occasion, I fell asleep and they had to push me out of the way at the end of the session.
Donc, je voudrais parler de changement et en particulier de changement émotionnel. En grandissant, j'ai toujours été intrigué par la façon dont les gens changent. Ma mère, une psychothérapeute clinique, recevait des patients de temps à temps à la maison dans la soirée. Elle fermait la porte de la salle à manger, et j'imaginais les choses magiques qui se passaient dans cette pièce. À l'âge de cinq ou six ans, je sortais de mon lit en pyjama et m'asseyais à l'extérieur, l'oreille collée à la porte. Plus d'une fois, je me suis endormi et ils devaient me pousser hors du passage
And I suppose that's how I found myself walking into the secure interview room on my first day at Wormwood Scrubs. Joe sat across a steel table and greeted me with this blank expression. The prison warden, looking equally indifferent, said, "Any trouble, just press the red buzzer, and we'll be around as soon as we can." (Laughter)
à la fin de la session. Je suppose que c'est comme ça que je me suis retrouvé dans le parloir sécurisé, dès mon premier jour à Wormwood Scrubs. Joe était assis à une table en acier et me salua avec cette expression vide. Le gardien de prison, tout aussi indifférent, dit : « En cas de problème, appuyez simplement sur le bouton rouge, et nous serons là aussi vite que possible. »
I sat down. The heavy metal door slammed shut behind me. I looked up at the red buzzer far behind Joe on the opposite wall. (Laughter)
(Rires) Je me suis assis. La lourde porte de métal se referma derrière moi. J'ai levé les yeux vers le buzzer rouge loin derrière Joe sur le mur opposé.
I looked at Joe. Perhaps detecting my concern, he leaned forward, and said, as reassuringly as he could, "Ah, don't worry about the buzzer, it doesn't work anyway." (Laughter)
(Rires) J'ai regardé Joe. Détectant peut-être mon inquiétude, il se pencha en avant et dit, de façon la plus rassurante possible : « Ah ne vous inquiétez pour le buzzer, il ne marche pas de toute façon. » (Rires)
Over the subsequent months, we tested Joe and his fellow inmates, looking specifically at their ability to categorize different images of emotion. And we looked at their physical response to those emotions. So, for example, when most of us look at a picture like this of somebody looking sad, we instantly have a slight, measurable physical response: increased heart rate, sweating of the skin. Whilst the psychopaths in our study were able to describe the pictures accurately, they failed to show the emotions required. They failed to show a physical response. It was as though they knew the words but not the music of empathy. So we wanted to look closer at this to use MRI to image their brains. That turned out to be not such an easy task. Imagine transporting a collection of clinical psychopaths across central London in shackles and handcuffs in rush hour, and in order to place each of them in an MRI scanner, you have to remove all metal objects, including shackles and handcuffs, and, as I learned, all body piercings.
Au cours des mois suivants, nous avons testé Joe et ses codétenus sur leurs capacités à catégoriser différentes images d'émotions. Nous avons examiné leurs réponses physiques à ces émotions. Ainsi, par exemple, lorsque que nous regardons une photo comme celle-ci, de quelqu'un qui est triste, nous avons instantanément une légère réponse physique mesurable : une augmentation du rythme cardiaque, et nous transpirons. Alors que les psychopathes dans notre étude ont pu décrire les photos avec précision, ils n'ont pas réussi à montrer les émotions requises. Ils n'ont montré aucune réaction physique. C'était comme s'ils savaient les mots mais pas la musique de l'empathie. Nous avons donc voulu examiner ça de plus près pour utiliser l'IRM afin de représenter leurs cerveaux. Cela s'est avéré être une tâche difficile. Imaginez devoir transporter un groupe de psychopathes cliniques à travers Londres, enchaînés et menottés à l'heure de pointe, et pour placer chacun d'entre eux dans un scanner IRM, vous devez retirer tous les objets métalliques, y compris les chaînes et les menottes, et comme je l'ai appris, tous les piercings.
After some time, however, we had a tentative answer. These individuals were not just the victims of a troubled childhood. There was something else. People like Joe have a deficit in a brain area called the amygdala. The amygdala is an almond-shaped organ deep within each of the hemispheres of the brain. It is thought to be key to the experience of empathy. Normally, the more empathic a person is, the larger and more active their amygdala is. Our population of inmates had a deficient amygdala, which likely led to their lack of empathy and to their immoral behavior.
Après un certain temps, cependant, nous avons eu un début de réponse. Ces personnes n'étaient pas seulement les victimes d'une enfance difficile. Il y avait quelque chose d'autre. Des gens comme Joe ont un déficit dans une zone du cerveau appelée l'amygdale. L'amygdale est un organe en forme d'amande au fond des hémisphères du cerveau. On pense que c'est la clé pour pouvoir ressentir de l'empathie. Normalement, plus une personne est empathique, plus l'amygdale est grande et active. Notre population de détenus avait une amygdale déficiente, ce qui a probablement conduit à leur manque d'empathie et à leur comportement immoral.
So let's take a step back. Normally, acquiring moral behavior is simply part of growing up, like learning to speak. At the age of six months, virtually every one of us is able to differentiate between animate and inanimate objects. At the age of 12 months, most children are able to imitate the purposeful actions of others. So for example, your mother raises her hands to stretch, and you imitate her behavior. At first, this isn't perfect. I remember my cousin Sasha, two years old at the time, looking through a picture book and licking one finger and flicking the page with the other hand, licking one finger and flicking the page with the other hand. (Laughter) Bit by bit, we build the foundations of the social brain so that by the time we're three, four years old, most children, not all, have acquired the ability to understand the intentions of others, another prerequisite for empathy. The fact that this developmental progression is universal, irrespective of where you live in the world or which culture you inhabit, strongly suggests that the foundations of moral behavior are inborn. If you doubt this, try, as I've done, to renege on a promise you've made to a four-year-old. You will find that the mind of a four-year old is not naïve in the slightest. It is more akin to a Swiss army knife with fixed mental modules finely honed during development and a sharp sense of fairness. The early years are crucial. There seems to be a window of opportunity, after which mastering moral questions becomes more difficult, like adults learning a foreign language. That's not to say it's impossible. A recent, wonderful study from Stanford University showed that people who have played a virtual reality game in which they took on the role of a good and helpful superhero actually became more caring and helpful towards others afterwards. Now I'm not suggesting we endow criminals with superpowers, but I am suggesting that we need to find ways to get Joe and people like him to change their brains and their behavior, for their benefit and for the benefit of the rest of us.
Alors prenons un peu de recul. Normalement, l'acquisition de comportement moral fait tout simplement partie de la croissance, comme apprendre à parler. À l'âge de six mois, presque chacun d'entre nous est capable de faire la différence entre objets animés et inanimés. À l'âge de 12 mois, la plupart des enfants sont capables d'imiter les actions finalisées des autres. Ainsi, par exemple, votre mère lève les mains pour s'étirer et vous imitez son comportement. Dans un premier temps, ce n'est pas parfait. Je me souviens de mon cousin Sasha, qui avait deux ans à l'époque, regardant un livre d'images et léchant un doigt et tournant la page de l'autre main, léchant un doigt et tournant la page de l'autre main. (Rires) Peu à peu, nous construisons les bases de notre cerveau social de sorte que lorsque nous avons trois ou quatre ans, la plupart des enfants, pas tous, ont acquis la capacité de comprendre les intentions des autres, une autre condition préalable à l'empathie. Le fait que ce développement progressif est universel, quel que soit l'endroit où vous vivez dans le monde ou quelle que soit la culture dans laquelle vous vivez, suggère fortement que les bases de la moralité sont innées. Si vous en doutez, essayez, comme je l'ai fait, de revenir sur une promesse que vous avez faite à un enfant de quatre ans. Vous verrez que l'esprit d'un enfant de quatre ans n'est pas naïf du tout. Il s'apparente davantage à un couteau suisse avec des modules mentaux fixés, aiguisés au cours du développement et un sens aigu de l'équité. Les premières années sont cruciales. Il y a une fenêtre d'opportunité, après quoi la maîtrise des questions morales devient plus difficile, comme les adultes qui apprennent une langue étrangère. Cela ne veut pas dire que c'est impossible. Une récente étude merveilleuse de l'Université de Stanford a montré que les personnes qui ont joué un jeu de réalité virtuelle dans laquelle ils ont pris le rôle d'un bon et serviable super-héros devenaient en fait plus attentionnés et serviables envers les autres après le jeu. Maintenant, je ne dis pas que nous donnsons aux criminels des super-pouvoirs, mais je dis que nous devons trouver des moyens d'obtenir que Joe et des gens comme lui changent leur cerveau et leur comportement, à leur profit et pour le bénéfice du reste d'entre nous.
So can brains change? For over 100 years, neuroanatomists and later neuroscientists held the view that after initial development in childhood, no new brain cells could grow in the adult human brain. The brain could only change within certain set limits. That was the dogma. But then, in the 1990s, studies starting showing, following the lead of Elizabeth Gould at Princeton and others, studies started showing the evidence of neurogenesis, the birth of new brain cells in the adult mammalian brain, first in the olfactory bulb, which is responsible for our sense of smell, then in the hippocampus involving short-term memory, and finally in the amygdala itself. In order to understand how this process works, I left the psychopaths and joined a lab in Oxford specializing in learning and development. Instead of psychopaths, I studied mice, because the same pattern of brain responses appears across many different species of social animals. So if you rear a mouse in a standard cage, a shoebox, essentially, with cotton wool, alone and without much stimulation, not only does it not thrive, but it will often develop strange, repetitive behaviors. This naturally sociable animal will lose its ability to bond with other mice, even becoming aggressive when introduced to them. However, mice reared in what we called an enriched environment, a large habitation with other mice with wheels and ladders and areas to explore, demonstrate neurogenesis, the birth of new brain cells, and as we showed, they also perform better on a range of learning and memory tasks. Now, they don't develop morality to the point of carrying the shopping bags of little old mice across the street, but their improved environment results in healthy, sociable behavior. Mice reared in a standard cage, by contrast, not dissimilar, you might say, from a prison cell, have dramatically lower levels of new neurons in the brain.
Alors, les cerveaux peuvent-ils changer ? Pendant plus de 100 ans, les neuroanatomistes et les neuroscientifiques plus tard étaient d'avis qu'après le développement initial pendant l'enfance, aucune nouvelle cellule ne pouvait croître dans le cerveau humain adulte. Le cerveau ne pouvait changer que dans certaines limites fixées. C'était le dogme. Mais alors, dans les années 1990, des études ont commencé à montrer, à l'instar d'Elizabeth Gould à Princeton et d'autres, des études ont commencé à montrer la preuve de la neurogenèse, la naissance de nouvelles cellules cérébrales dans le cerveau des mammifères adultes, d'abord dans le bulbe olfactif, qui est responsable de notre sens de l'odorat, puis dans l'hippocampe impliquant la mémoire à court terme, et enfin dans l'amygdale elle-même. Afin de comprendre comment ce processus fonctionne, j'ai laissé les psychopathes et j'ai rejoint un labo à Oxford spécialisé dans l'apprentissage et le développement. Au lieu de psychopathes, j'ai étudié des souris, parce que le même type de réponse du cerveau apparaît dans beaucoup de différentes espèces d'animaux sociaux. Donc, si vous élevez une souris dans une cage standard, dans une boîte à chaussures avec de la ouate, seule et sans beaucoup de stimulation, non seulement elle ne se développe pas, mais elle aura souvent des comportements étranges et répétitifs. Cet animal, naturellement sociable, perdra sa capacité à se lier avec d'autres souris, et deviendra agressif lorsqu'il est mis en leur présence. Cependant, les souris élevées dans ce que nous appelions un environnement enrichi, un grand habitat avec d'autres souris avec des roues et des échelles et des zones à explorer, démontrent la neurogenèse, la naissance de nouvelles cellules cérébrales, et comme nous l'avons montré, elles accomplissent mieux de nombreuses tâches d'apprentissage et de mémoire. Maintenant, elles ne développent pas de moralité au point de porter les sacs d'achats des petites souris âgées dans la rue, mais cet environnement enrichi résulte en comportements plus sains et plus sociables. Les souris élevées dans une cage standard, par contraste, une cage semblable à une cellule de prison, développent beaucoup moins de nouveaux neurones dans le cerveau.
It is now clear that the amygdala of mammals, including primates like us, can show neurogenesis. In some areas of the brain, more than 20 percent of cells are newly formed. We're just beginning to understand what exact function these cells have, but what it implies is that the brain is capable of extraordinary change way into adulthood. However, our brains are also exquisitely sensitive to stress in our environment. Stress hormones, glucocorticoids, released by the brain, suppress the growth of these new cells. The more stress, the less brain development, which in turn causes less adaptability and causes higher stress levels. This is the interplay between nature and nurture in real time in front of our eyes. When you think about it, it is ironic that our current solution for people with stressed amygdalae is to place them in an environment that actually inhibits any chance of further growth. Of course, imprisonment is a necessary part of the criminal justice system and of protecting society. Our research does not suggest that criminals should submit their MRI scans as evidence in court and get off the hook because they've got a faulty amygdala. The evidence is actually the other way. Because our brains are capable of change, we need to take responsibility for our actions, and they need to take responsibility for their rehabilitation. One way such rehabilitation might work is through restorative justice programs. Here victims, if they choose to participate, and perpetrators meet face to face in safe, structured encounters, and the perpetrator is encouraged to take responsibility for their actions, and the victim plays an active role in the process. In such a setting, the perpetrator can see, perhaps for the first time, the victim as a real person with thoughts and feelings and a genuine emotional response. This stimulates the amygdala and may be a more effective rehabilitative practice than simple incarceration. Such programs won't work for everyone, but for many, it could be a way to break the frozen sea within.
Il est maintenant clair que l'amygdale des mammifères, y compris les primates comme nous, peut montrer de la neurogenèse. Dans certaines zones du cerveau, plus de 20 % des cellules sont nouvellement formées. Nous commençons tout juste à comprendre quelle fonction exacte ont ces cellules, mais ce que cela implique, c'est que le cerveau est capable de changements extraordinaires y compris à l'âge adulte. Cependant, nos cerveaux sont également extrêmement sensibles au stress dans notre environnement. Les hormones du stress, les glucocorticoïdes, libérés par le cerveau, inhibent la croissance de ces nouvelles cellules. Plus il y a de stress, moins le cerveau se développe, ce qui à son tour entraîne moins d'adaptabilité et provoque plus de stress. C'est l'interaction entre l'acquis et l'inné en temps réel devant nos yeux. Quand vous pensez à cela, c'est ironique que notre solution actuelle pour les personnes aux amygdales déficientes est de les placer dans un environnement qui en empêche effectivement toute possibilité de croissance. Bien sûr, l'emprisonnement est une partie nécessaire du système de justice pénale et de protection de la société. Notre recherche ne suggère pas que les criminels doivent soumettre leurs examens IRM comme preuve en cour et soient disculpés car ils ont une amygdale défectueuse. Les preuves vont en fait dans l'autre sens. Parce que nos cerveaux sont capables de changements, nous devons être responsables de nos actions, et ils doivent assumer la responsabilité de leur réhabilitation. Cette réhabilitation peut se faire grâce à des programmes de justice réparatrice. Les victimes, si elles choisissent de participer, et les coupables se rencontrent face à face dans des endroits sûrs et structurés, et le coupable est encouragé d'assumer la responsabilité de ses actions, et la victime joue un rôle actif dans le processus. Dans un tel contexte, le coupable peut voir, peut-être pour la première fois, la victime comme une personne réelle avec des pensées et des sentiments et une véritable réponse émotionnelle. Cela stimule l'amygdale et peut-être une pratique de réadaptation plus efficace que la simple incarcération. Ces programmes ne fonctionnent pas pour tout le monde, mais pour beaucoup, il pourrait être un moyen pour briser la glace qu'ils entretiennent en eux.
So what can we do now? How can we apply this knowledge? I'd like to leave you with three lessons that I learned. The first thing that I learned was that we need to change our mindset. Since Wormwood Scrubs was built 130 years ago, society has advanced in virtually every aspect, in the way we run our schools, our hospitals. Yet the moment we speak about prisons, it's as though we're back in Dickensian times, if not medieval times. For too long, I believe, we've allowed ourselves to be persuaded of the false notion that human nature cannot change, and as a society, it's costing us dearly. We know that the brain is capable of extraordinary change, and the best way to achieve that, even in adults, is to change and modulate our environment.
Que pouvons-nous faire maintenant ? Comment pouvons-nous mettre ces connaissances en pratique ? J'aimerais vous laisser avec trois leçons que j'ai apprises. La première chose que j'ai apprise, c'est que nous devons changer nos mentalités. Depuis que Wormwood Scrubs a été construite il y a 130 ans, la société a progressé dans presque tous les aspects, dans la façon dont nous gérons nos écoles, nos hôpitaux. Pourtant, au moment où nous parlons de prisons, c'est comme si nous étions de retour à l'époque de Dickens, si ce n'est pas l'époque médiévale. Pendant trop longtemps, je crois, nous étions convaincus de la fausse idée que la nature humaine ne peut pas changer, et en tant que société, cela nous coûte cher. Nous savons que le cerveau est capable de changements extraordinaires, et le meilleur moyen d'y parvenir, même chez les adultes, est de changer et de moduler notre environnement.
The second thing I have learned is that we need to create an alliance of people who believe that science is integral to bringing about social change. It's easy enough for a neuroscientist to place a high-security inmate in an MRI scanner. Well actually, that turns out not to be so easy, but ultimately what we want to show is whether we're able to reduce the reoffending rates. In order to answer complex questions like that, we need people of different backgrounds -- lab-based scientists and clinicians, social workers and policy makers, philanthropists and human rights activists — to work together.
La deuxième chose que j'ai apprise, c'est que nous devons réunir toutes les personnes qui pensent que la science peut aider à apporter des changements sociaux. C'est assez facile pour un neuroscientifique de placer un détenu de haute sécurité dans un scanner IRM. Eh bien en fait, cela s'avère ne pas être si facile, mais finalement ce que nous voulons montrer, c'est que nous sommes peut-être en mesure de réduire les taux de récidive. Afin de répondre à des questions complexes comme ça, nous avons besoin de personnes de différents milieux -- les scientifiques et les cliniciens de laboratoire les travailleurs sociaux et les décideurs politiques, les philanthropes et les militants des Droits de l'Homme — qui puissent travailler ensemble.
Finally, I believe we need to change our own amygdalae, because this issue goes to the heart not just of who Joe is, but who we are. We need to change our view of Joe as someone wholly irredeemable, because if we see Joe as wholly irredeemable, how is he going to see himself as any different? In another decade, Joe will be released from Wormwood Scrubs. Will he be among the 70 percent of inmates who end up reoffending and returning to the prison system? Wouldn't it be better if, while serving his sentence, Joe was able to train his amygdala, which would stimulate the growth of new brain cells and connections, so that he will be able to face the world once he gets released? Surely, that would be in the interest of all of us.
Enfin, je crois que nous devons changer notre propre amygdale, parce que cette question est au cœur pas seulement de qui est Joe, mais de qui nous sommes. Nous devons changer notre vision de Joe comme étant quelqu'un de totalement irrécupérable, parce que si nous voyons Joe comme entièrement irrécupérable, comment peut-il se voir autrement ? D'ici dix ans, Joe sera libéré de Wormwood Scrubs. Sera-t-il parmi les 70 % de détenus qui finissent par récidiver et par revenir en prison ? Ne serait-il pas mieux si, alors qu'il purge sa peine, Joe réussisse à entraîner son amygdale, ce qui stimulerait la croissance de nouvelles cellules cérébrales et de leurs connexions, de sorte qu'il sera en mesure de faire face au monde une fois libéré ? A coup sûr, ce serait dans notre intérêt à tous.
(Applause) Thank you. (Applause)
(Applaudissements) Merci.