(Applause)
(Alkışlar)
Thank you very much. I have a few pictures, and I'll talk a little bit about how I'm able to do what I do. All these houses are built from between 70 and 80 percent recycled material, stuff that was headed to the mulcher, the landfill, the burn pile. It was all just gone. This is the first house I built. This double front door here with the three-light transom, that was headed to the landfill. Have a little turret there. And then these buttons on the corbels here -- right there -- those are hickory nuts. And these buttons there -- those are chicken eggs.
Çok teşekkür ederim. Birkaç fotoğrafım var, sonra da, yaptığım şeyleri nasıl yapabildiğimi anlatacağım. Tüm bu evler, yüzde 70 ve 80 geri dönüştürülmüş materyalden inşa edildi, bu materyal sıkıştırılmaya ya da yakılmaya gönderilmesi planlanan yığınlardı. İşleri tamamen bitmişti. Bu inşa ettiğim ilk ev. Şu üç kirişli penceresi olan çift yönlü kapı, arazi dolgusu olarak kullanılacaktı. Şurada küçük bir kule var. Ve bu pervazlardaki düğmeler -- tam buradaki -- onlar amerikan cevizleri. Ve oradaki düğmeler, onlar tavuk yumurtası.
(Laughter)
Tabi önce kahvaltınızı yapıyorsunuz,
Of course, first you have breakfast, and then you fill the shell full of Bondo and paint it and nail it up, and you have an architectural button in just a fraction of the time.
sonra kabuğu bondoyla doldurup, boyayıp oraya çakıyorsunuz, ve bir mimari düğmeniz oluyor, kısacık bir zamanda.
This is a look at the inside. You can see the three-light transom there with the eyebrow windows. Certainly an architectural antique headed to the landfill -- even the lockset is probably worth 200 dollars. Everything in the kitchen was salvaged. There's a 1952 O'Keefe & Merritt stove, if you like to cook -- cool stove. This is going up into the turret. I got that staircase for 20 dollars, including delivery to my lot.
Bu da içerden görünüşü. İşte burada üç kirişliyi görebilirsiniz üst kesim pecereyle beraber -- kesinlikle mimari bir sanat eseri. Arazi dolgusu olmak üzereydi. Kilit takımı bile 200 dolara maloldu. Mutfaktaki herşeh hurdaya çıkmıştı. 1952 O'Keefe&Meritt marka fırınımız var, yemek pişirmeyi seviyorsanız -- iyi bi fırın. Burdan kulemize çıkabiliriz. Merdivenleri 20 dolara tamamladım, adrese teslimat dahil.
(Laughter)
(Kahkahalar)
Then, looking up in the turret, you see there are bulges and pokes and sags and so forth. Well, if that ruins your life, well, then, you shouldn't live there.
Kuleye bi bakalım, kabartılar, kesikler, sarkmalar falan olduğunu görüyorsunuz. Bu hayatınızı mahvedecekse, bence burada yaşamamalısınız.
(Laughter)
(Kahkahalar)
This is a laundry chute. And this right here is a shoe last -- those are those cast-iron things you see at antique shops. So I had one of those, so I made some low-tech gadgetry, where you just stomp on the shoe last, and then the door flies open and you throw your laundry down. And then if you're smart enough, it goes on a basket on top of the washer. If not, it goes into the toilet.
Burası çamaşır fırlatma noktası, ve buradaki bir ayak pedalı. Ve şuradakiler bir antikacıda göreceğiniz türden dökme demirler. Elimde vardı, ben de düşük teknoloji mucitliği yaptım pedale bastığınızda, üst kapı açılıveriyor ve çamaşırlarınızı içeri atabiliyorsunuz. Eğer yeterince zekiyseniz, çamaşır makinesinin üstündeki sepete düşer. Değilseniz, tuvalete.
(Laughter)
(Kahkahalar)
This is a bathtub I made, made out of scrap two-by-four. Started with the rim, and then glued and nailed it up into a flat, corbeled it up and flipped it over, then did the two profiles on this side. It's a two-person tub. After all, it's not just a question of hygiene, but there's a possibility of recreation as well.
Bu da yaptığım bir küvet, hurdadan yapıldı, ikiye dört boyutlarında. Orada bir kasnak üzerinde başladım ve daha sonra daireye çakıp yapıştırdım, bir dirsek yardımıyla ters çevirdim, diğer iki profili bu yanına yaptım. Bu iki kişilik bir küvet. Sonuçta bu sadece hijyen meselesi değil, biraz hoş vakit geçirme ihtimali de var.
(Laughter)
(Kahkahalar)
Then, this faucet here is just a piece of Osage orange. It looks a little phallic, but after all, it's a bathroom.
Oradaki çeşme Osage turunç ağacından bir parça. Biraz penisi andırıyor, ama sonuçta, banyodayız.
(Laughter)
(Kahkahalar)
This is a house based on a Budweiser can. It doesn't look like a can of beer, but the design take-offs are absolutely unmistakable: the barley hops design worked up into the eaves, then the dentil work comes directly off the can's red, white, blue and silver. Then, these corbels going down underneath the eaves are that little design that comes off the can. I just put a can on a copier and kept enlarging it until I got the size I want. Then, on the can it says, "This is the famous Budweiser beer, we know of no other beer, blah, blah, blah." So we changed that and put, "This is the famous Budweiser house. We don't know of any other house ..." and so forth and so on. This is a deadbolt. It's a fence from a 1930s shaper, which is a very angry woodworking machine. And they gave me the fence, but they didn't give me the shaper, so we made a deadbolt out of it. That'll keep bull elephants out, I promise.
Bu da Budweiser kutularından yapılma bir ev. Bira kutusuna benzemiyor, ama tasarım çalışmalarımız kesinlikle hatasız. arpa tasarımı saçaklara kadar çıkıyor, ve saçak görüntüsü doğrudan kutuların kırmızı, beyaz, mavi ve gümüşi renkleriyle oluşuyor. Saçaklardan aşağıya gelen saçaklar da, kutudan arta kalanla oluşan bir tasarım. Kutuyu bir kopya makinesine koyup istediğim boyuta gelene kadar büyüttüm. Kutunun üstünde, "Bu meşhur Budweiser birasıdır, başka bira tanımayız, falan filan.." yazıyordu. Biz de bunu değiştirip, "Bu meşhur Budweiser evidir. Başka ev bilmeyiz," gibisinden şeyler yazdık. Ve bu sürgü. 1930lardan kalma bir frezeci parmaklığıydı. çok tehlikeli bir ahşap doğrama makinesidir. Bana parmaklığı verdiler ama frezeciyi vermediler, biz de ondan sürgü yaptık. Bir fili bile dşarda tutmaya yarar, yemin ederim.
(Laughter)
Gerçi, zaten buralarda fillerle sorun yaşandığını sanmıyorum.
And sure enough, we've had no problems with bull elephants.
(Kahkahalar)
(Laughter)
Duşu, bir bardak biraya benzetmek iştedik.
The shower is intended to simulate a glass of beer. We've got bubbles going up there, then suds at the top with lumpy tiles. Where do you get lumpy tiles? Well, of course, you don't. But I get a lot of toilets, and so you just dispatch a toilet with a hammer, and then you have lumpy tiles. And then the faucet is a beer tap.
Yukarı doğru çıkan baloncuklar yaptık, sonra da pütürlü fayansta köpürüyor. Pütürlü fayanslar nereden mi bulunur? Tabi ki bulunmaz. Ama elimde bir sürü tuvalet vardı, ve onları bir çekiçle dövünce ettikten sonra pürüzlü fayanslarınız oluyor. Ve şuradaki duş,
(Laughter)
bir bira kapağı.
(Kahkahalar)
Then, this panel of glass is the same panel of glass that occurs in every middle-class front door in America. We're getting tired of it. It's kind of clichéd now. If you put it in the front door, your design fails. So don't put it in the front door; put it somewhere else. It's a pretty panel of glass. But if you put it in the front door, people say, "Oh, you're trying to be like those guys, and you didn't make it." So don't put it there. Then, another bathroom upstairs. This light up here is the same light that occurs in every middle-class foyer in America. Don't put it in the foyer. Put it in the shower, or in the closet, but not in the foyer. Then, somebody gave me a bidet, so it got a bidet.
Şu cam panel, Amerika'da her orta sınıfın ön kapısında gördüğünüz cam panelle aynı. Bundan tabi ki bıktık, artık klişe olmaya başladı. Yani, bunu ön kapıya koyarsanız tasarımınız mahvolur. Bu yüzden, ön kapıya koymayın, başka yere koyun. Çok hoş bir cam parçası. ama ön kapıya koyarsanız, insanlar, "Şu adamlardan biri olmaya çalışmışsın ama başaramamışsın." derler. Öne koymayın o camı. Yukarı katta başka bir banyo. Şuradaki lamba, Amerika'da bütün orta sınıf evlerinin antrelerinde bulunur. Bu yüzden bunu antreye koymayın, duşa koyun, hiç olmadı dolaba koyun, ama antreye koymayın. Bu bideyi de birileri vermişti, ben de onu kullandım.
(Laughter)
(Kahkahalar)
This little house here, those branches there are made out of Bois d'arc or Osage orange. These pictures will keep scrolling as I talk a little bit.
Şuradaki küçük ev, oradaki dallar osage turunç ağacından elde edildi. Bu resimler dönmeye devam edecek, bu arada ben de konuşayım.
In order to do what I do, you have to understand what causes waste in the building industry. Our housing has become a commodity, and I'll talk a little bit about that. But the first cause of waste is probably even buried in our DNA. Human beings have a need for maintaining consistency of the apperceptive mass. What does that mean? What it means is, for every perception we have, it needs to tally with the one like it before, or we don't have continuity, and we become a little bit disoriented. So I can show you an object you've never seen before. Oh, that's a cell phone. But you've never seen this one before. What you're doing is sizing up the pattern of structural features, and then you go through your databanks: Cell phone. Oh! That's a cell phone. If I took a bite out of it, you'd go, "Wait a second.
Bu yaptıklarımı yapmak için, inşa sektöründe harcamaya neden olan şeyi anlamalısınız. Barınma ihtiyacımız bir ticarete dönüştü, ben de biraz bundan bahsedeceğim. Ama harcamanın il sebebi büyük ihtimalle DNAlarımızda saklı. İnsanoğlunun algıda değişmezlik yasasını uygulama ihtiyacı vardır. E bunun anlamı ne? Bunun anlamı, edindiğimiz tüm algılar, benzer öncekilerle örtüşmesi gerekir, yoksa devamlılığı sağlayamayız, ve bu da kafa karışıklığına neden olur. Yani, size daha önce görmediğiniz bir nesne gösterebilirim. Ah, bir cep telefonuymuş. Ama bunu daha önce görmediniz. Şimdi yaptığınız şeklini ve yapısal özelliklerini inceleyip, dağarcığınız içinde araştırma yapmak -- brrr, cep telefonu. Ah, bu bir cep telefonu. Eğer bundan bi ısırık alacak olursam, siz, "Bi saniye ya," dersiniz.
(Laughter)
"Bu bir ceptelefonu olamaz.
"That's not a cell phone. That's one of those new chocolate cell phones."
Şu yeni çıkan çikolata telefonlarından olmalı herhalde."
(Laughter)
(Kahkahalar)
You'd have to start a new category, right between cell phones and chocolate.
Ve yeni bir kategory açmanız gerekecek, cep telefonları ve çikolatalar arasında.
(Laughter)
Bilgileri bu şekilde işliyoruz.
That's how we process information.
Bunu inşaat sektörüne aktaracak olursak,
You translate that to the building industry. If we have a wall of windowpanes and one pane is cracked, we go, "Oh, dear. That's cracked. Let's repair it. Let's take it out and throw it away so nobody can use it and put a new one in." Because that's what you do with a cracked pane. Never mind that it doesn't affect our lives at all. It only rattles that expected pattern and unity of structural features. However, if we took a small hammer, and we added cracks to all the other windows --
eğer pencere çerçevelerinden oluşan bir duvarımız varsa, ve bir çerçeve çatlaksa "Amanın, biri çatlamış, tamir edelim. Çıkarıp atalım ki kimse bi daha kullanamasın, ve yenisini koyalım" dersiniz. Çatlak çerçevelerin kaderi budur. Yaşamımızı hiç etkilemese bile. Sadece beklenen ahenge ve yapısal özelliklere uymuyor. Ancak, küçük bir çekiç alıp diğer tüm çerçeveleri çatlatırsak,
(Laughter)
o zaman bir ahenk elde ederiz.
then we have a pattern. Because Gestalt psychology emphasizes recognition of pattern over parts that comprise a pattern. We'll go, "Ooh, that's nice." So, that serves me every day. Repetition creates pattern. If I have 100 of these, 100 of those, it makes no difference what these and those are. If I can repeat anything, I have the possibility of a pattern, from hickory nuts and chicken eggs, shards of glass, branches. It doesn't make any difference. That causes a lot of waste in the building industry.
Çünkü bütüncü yaklaşım psikolojisi, yeni şeklin tanınmasını önceki ahenkle örtüşmesine bağlar. Biz de "Ooh, çok hoş olmuş." diyebiliriz. İşte bu bana hergün hizmet ediyor. Devamlılık, ahengi oluşturur. Şundan yüz tane, bundan yüz tane alırsam, şu veya bunun ne olduğu hiç farketmez. Birşeyi tekrar ettirirsem, ahenk elde etme ihtimalim artar, Amerikan cevizi ve tavuk yumurtası, cam kırıkları ya da dallardan. Hiç farketmez. İşte bu inşaat sektöründe israfa neden olur. İkincisi, Friedrich Nietzsche 1885lerde
The second cause is, Friedrich Nietzsche, along about 1885, wrote a book titled "The Birth of Tragedy." And in there, he said cultures tend to swing between one of two perspectives: on the one hand, we have an Apollonian perspective, which is very crisp and premeditated and intellectualized and perfect. On the other end of the spectrum, we have a Dionysian perspective, which is more given to the passions and intuition, tolerant of organic texture and human gesture. So the way the Apollonian personality takes a picture or hangs a picture is, they'll get out a transit and a laser level and a micrometer. "OK, honey. A thousandth of an inch to the left. That's where we want the picture. Right. Perfect!" Predicated on plumb level, square and centered. The Dionysian personality takes the picture and goes:
"Trajedinin Doğuşu" adlı bir kitap yazdı. Ve orda dedi ki kültürler iki bakış açısı arasında gidip gelirler. Bir tarafta, Apollon perspektifi var, capcanlı ve önceden tasarlanmış ve iyi düşünülmüş ve kusursuz. Diğer tarafta, tayfın sonunda, Dionysos perspektifi var, tutkuya ve sezgilere daha çok yer veren, organik yapıya ve insan hareketlerine hoşgörülü. Apollon kişiliği bir resim çekecek olsa, ya da resmi asacak olsa, bir teodolit, mikrometre ve lazer ölçüm aleti getirirdi. "Tamam tatlım. Bir milimin binde biri kadar sola doğru. İşte resmin olmasını istediğimiz yer burası. Kusursuz." Çekül seviyesini, merkezi, alanı önceden ölçmek falan. Dionysos kişiliği ise resmi alır ve gidip ...
(Laughter)
(Kahkahalar)
That's the difference. I feature blemish. I feature organic process. Dead center John Dewey. Apollonian mindset creates mountains of waste. If something isn't perfect, if it doesn't line up with that premeditated model? Dumpster. "Oops. Scratch. Dumpster." "Oops" this, "oops" that. Landfill, landfill, landfill.
Aradaki fark budur. Ben hataya yer veririm. Yapısal süreçlere yer veririm -- John Dewey ölü merkezi. Apollon kafa yapısı dağlar kadar israfa neden olur. Eğer birşey mükemmel değilse, önceden tasarlanmış modele uymazsa, doğru çöplüğe. "Aman, çizildi, çöpe. Aman şöyle oldu, aman böyle oldu, arazi dolgusu olmaya." Üçüncü şey tartışmaya açık --
The third thing is arguably -- The Industrial Revolution started in the Renaissance with the rise of humanism, then got a little jump start along about the French Revolution. By the middle of the 19th century, it's in full flower. And we have dumaflaches and gizmos and contraptions that will do anything that we, up to that point, had to do by hand. So now we have standardized materials. Well, trees don't grow two inches by four inches, eight, ten and twelve feet tall.
Rönesansla başlayan Sanayi Devrimi hümanizmin doğuşuyla başladı, sonra Fransız Devrimine doğru bi atlayış yaptı. 19. yy ortalarında da kendini tamamladı. Ve o zaman bir sürü ıvır zıvırımız oldu, bütün işleri görebilecek acayip aletler, bunlar çıkana kadar elimizle yaptığımız işleri yapan aletler. Artık belli ölçülere getirilmiş materyallerimiz var. Ama ağaçlar ikiye dörtlük ya da 8, 10, 12lik boyutlarında yetişmiyor Dağlar kadar israf yapıyoruz.
(Laughter)
We create mountains of waste. And they're doing a pretty good job there in the forest, working all the byproduct of their industry -- with OSB and particle board and so forth and so on -- but it does no good to be responsible at the point of harvest in the forest if consumers are wasting the harvest at the point of consumption. And that's what's happening. And so if something isn't standard, "Oops, dumpster." "Oops" this. "Oops, warped." If you buy a two-by-four and it's not straight, you can take it back. "Oh, I'm so sorry, sir. We'll get you a straight one." Well, I feature all those warped things because repetition creates pattern, and it's from a Dionysian perspective.
Ve onlar ormanlarda sanayileri için yan ürünler üzerine çalışırken iyi iş çıkarıyorlar -- dilimlenmiş odun parçalarını üstüste yapıştırarak falan -- ama yine de işe yaramıyor, tüketiciler bu tahribatı sadece tüketmek için kullandıkları sürece ormanların tahrip edilmesini engelleyemiyor, ve gerçekte olan da bu. Ve bu yüzden, birşey standarda uymuyorsa, "Aman, çöpe, aman bu ne, aman yamuk." Eğer ikiye dörtlük aldıysanız ve düz değilse, geri götürebilirsiniz. "Özür dileriz beyefendi, size düzgün bir tane verelim." Ben o yamuk şeyleri kullanıyorum, çünkü yineleme ahengi oluşturur, ve Dionysos perspektifinde öyle diyor.
The fourth thing is labor is disproportionately more expensive than materials. Well, that's just a myth. And there's a story: Jim Tulles, one of the guys I trained -- I said, "Jim, it's time now. I got a job for you as a foreman on a framing crew. Time for you to go." "Dan, I just don't think I'm ready." "Jim, now it's time. You're the down -- oh!" So we hired on. And he was out there with a tape measure, going through the trash heap, looking for header material, or the board that goes over a door, thinking he'd impress his boss -- that's how we taught him to do it. The superintendent walked up and said, "What are you doing?" "Oh, just looking for header material," waiting for that kudos. He said, "I'm not paying you to go through the trash. Get back to work." And Jim had the wherewithal to say, "You know, if you were paying me 300 dollars an hour, I can see how you might say that. But right now, I'm saving you five dollars a minute. Do the math."
Dördüncü şey, işçilik kullanılan materyallerden daha pahalıya mal oluyor. Bu gerçek değil. İşte size bir hikaye: Jim Tulles, eğittiğim gençlerden biri, Dedim ki, "Jim, artık zamanı geldi. Şantiye çalışanlarına ustabaşı olma işini sana veriyorum. Çalış bakalım." "Dan, hazır olduğumu düşünmüyorum." "Jim, zamanı geldi, ve sıra sende." Sonra anlaştık. Bi baktım elinde şerit mezroyla, dışarda çöp yığınları arasında, üstlük malzemesi arıyor -- kapının üstüne gelen geniş pano yani -- patronunu etkileyebileceğini düşünerek tabi -- ona böyle yapmasını biz öğrettik. Bina sorumlusu ona doğru yürüdü ve sordu, "Ne yapıyorsun?" "Ya, sadece üstlük malzemesi arıyorum," diyerek övgü bekledi. Denetçi de " Ben sana çöpte dolaşman için para ödemiyorum, doğru işinin başına." dedi. bizimkinin de söyleyecek sözü vardı, dedi ki, "Aslında, bana saatte 300 dolar ödeseydiniz, bunu neden söylediğinizi anlardım, ama şu anda, dakikada beş dolar tasarruf ediyorum. Hesapla."
(Laughter)
(Kahkahalar)
"Good call, Tulles. From now on, you guys hit this pile first." And the irony is that he wasn't very good at math.
"Haklısın Tulles, bundan sonra önce bu yığınlara bakılacak." Komik olansa, bizimki hesap kitaptan hiç anlamaz.
(Laughter)
(Kahkahalar)
But once in a while, you get access to the control room, and then you can kind of mess with the dials. And that's what happened there.
Arada bir kontrol odasına girme şansınız olur, orada düğmeleri istediğiniz gibi karıştırabilirsiniz. Bizim hikayemizde de olan bu.
The fifth thing is that maybe, after 2,500 years, Plato is still having his way with us in his notion of perfect forms. He said that we have in our noggin the perfect idea of what we want, and we force environmental resources to accommodate that. So we all have in our head the perfect house, the American dream, which is a house, the dream house. The problem is we can't afford it. So we have the American dream look-alike, which is a mobile home. Now there's a blight on the planet.
Beşincisi, belki de 2500 yıl sonra, Eflatun kusursuz form kavramlarıyla hala aramızda olacak. Bize dediğine göre istediğimiz şeyin kusursuzluk düşüncesi kafalarımızdaymış, ve çevresel kaynakları bunu oluşturması için zorluyormuşuz. Yani mükemmel ev aslında kafamızda, Amerikan rüyası, sadece bir ev -- hayallerdeki ev. Sorun şu ki, buna paramız yetmiyor. Biz de Amerikan rüyasının benzerini, taşınabilir evi alıyoruz. Gezegenimizde yeni bir hastalık var.
(Laughter)
Mortgage kredisi,
It's a chattel mortgage, just like furniture, just like a car. You write the check, and instantly, it depreciates 30 percent. After a year, you can't get insurance on everything you have in it, only on 70 percent. Wired with 14-Gauge wire, typically. Nothing wrong with that, unless you ask it to do what 12-Gauge wire's supposed to do, and that's what happens. It out-gasses formaldehyde -- so much so that there is a federal law in place to warn new mobile home buyers of the formaldehyde atmosphere danger. Are we just being numbingly stupid? The walls are this thick. The whole thing has the structural value of corn.
mobilya gibi, araba gibi. Bir çek yazıyorsunuz ve anında yüzde 30 değer kaybediyor. Bir yıl sonra içindeki şeylerin garantisini de kaybediyorsunuz, sadece yüzde 70inin. 14lük kabloyla bağlanmış gibi. Bunda bi sorun yok, 12lik kablonun yapması gereken şeyi yapmasını istemediğiniz sürece tabi, ve sonuçta olan da bu. O kadar çok formaldehit salar ki duruma federal yasa el koyar ve formaldehit sızıntı tehlikesiyle ilgili yeni taşınabilir ev alıcılarını uyarır. Aptal bir şekilde uyuşturulmaya mı başladık? Duvarlar bu kalınlıkta. Bu koca yer bir mısırın yapısı kadar değerli.
(Laughter)
(Kahkahalar)
"So ... I thought Palm Harbor Village was over there." "No, no. We had a wind last night. It's gone now."
"Palm Liman Köyü o tarafta sanıyordum." "Hayır, hayır. Dün gece bir rüzgar çıktı, uçup gitti."
(Laughter)
(Kahkahalar)
Then when they degrade, what do you do with them?
E o zaman, tüm bunlar bozulduğunda ne yapıyorsunuz?
Now, all that -- that Apollonian, Platonic model -- is what the building industry is predicated on, and there are a number of things that exacerbate that. One is that all the professionals, all the tradesmen, vendors, inspectors, engineers, architects all think like this. And then it works its way back to the consumer, who demands the same model. It's a self-fulfilling prophecy. We can't get out of it. Then here come the marketeers and the advertisers. "Woo. Woo-hoo." We buy stuff we didn't know we needed. All we have to do is look at what one company did with carbonated prune juice. How disgusting.
Şimdi, tüm bu Apollon, Eflatun modelleri, inşaat sektörünün dayandırıldığı herşey, ve bunu alevlendiren sayısız şeyler de var. Bi tanesi, tüm profesyoneller, tüccarlar, taşeronlar, müfettişler, mühendisler ve mimarların aynı şekilde düşünmesi. Ve bu da aynı modeli talep eden tüketiciye aynı şekilde iletiliyor. Bu kendini gerçekleştiren bir kehanet. Bunun dışına çıkamayız. Sonra pazarlamacılar ve reklamcılara sıra geliyor. "Huuu. Huuhuuuu." İhtiyacımız olduğunu bile bilmediğimiz şeyler satın alıyoruz. Tüm yapmamız gereken gazlı siyah erik suyuna bir şirketin neler yaptığına bakmamız. Ne iğrenç.
(Laughter)
(Kahkahalar)
But you know what they did? They hooked a metaphor into it and said, "I drink Dr. Pepper ..." And pretty soon, we're swilling that stuff by the lake-ful, by the billions of gallons. It doesn't even have real prunes! Doesn't even keep you regular.
Ne yaptıklarını biliyor musunuz? İçine bir metafor eklediler ve "Ben Dr. Pepper içiyorum.." dediler. Ve hemen ardından, o zımbırtıyı göller dolusu, galonlar dolusu tükettik. Gerçek erik bile yok içinde -- sizi ayık bile tutmuyor.
(Laughter)
(Kahkahala)
My oh my, that makes it worse. And we get sucked into that faster than anything.
Ammanın, bu daha da kötü. Ve başka herşeyden daha fazla takılıp kaldık buna.
Then, a man named Jean-Paul Sartre wrote a book titled "Being and Nothingness." It's a pretty quick read. You can snap through it in maybe --
Sonra Jean-Paul Sartre adında bi adam "Varlık ve Hiçlik" diye bir kitap yazdı Okuması çok kolay.
(Laughter)
İki yıl içinde şöyle bi okuyabilirsiniz,
maybe two years, if you read eight hours a day. In there, he talked about the divided self. He said human beings act differently when they know they're alone than when they know somebody else is around. So if I'm eating spaghetti, and I know I'm alone, I can eat like a backhoe. I can wipe my mouth on my sleeve, napkin on the table, chew with my mouth open, make little noises, scratch wherever I want.
günde sekiz saatinizi ayırarak. Kitapta bölünmüş kişiliklerden bahsetmiş. İnsanların yalnızken, birilerinin etraflarında olduğu zamankinden daha farklı hareket ettiğini söylemiş. Eğer spagetti yiyorsan ve yalnız olduğumu biliyorsam, Hayvan gibi yiyebilirim. Eğzımı kolumla silebilir, peçeteyi masaya bırakabilir, ağzım açık çiğneyebilir, ağzımı şapırdatabilir, neremi istersem kaşıyabilirim.
(Laughter)
(Kahkahalar)
But as soon as you walk in, I go, "Oops! Lil' spaghetti sauce there." Napkin in my lap, half-bites, chew with my mouth closed, no scratching. Now, what I'm doing is fulfilling your expectations of how I should live my life. I feel that expectation, and so I accommodate it, and I'm living my life according to what you expect me to do. That happens in the building industry as well. That's why all subdivisions look the same. Sometimes, we even have these formalized cultural expectations. I'll bet all your shoes match. Sure enough, we all buy into that ...
Ama siz içeri girdiğiniz anda, "Ay, şuraya sos bulaşmış" falan olurum. Peçete kucağıma, küçük ısırıklar, ağız kapalı çiğne, ve kaşınmak yok. Şimdi yaptığım sizin, benim hayatımı yaşama tarzımla ilgili beklentilerinizi karşılamak. Beklentilerinizi biliyorum, ve onlara yer veriyorum, ve hayatımı sizin benden beklediğiniz gibi yaşıyorum. İnşaat sektöründe de olan bu. Bu yüzden taleplerimiz birbirine benziyor. Bazen şekillendirilmiş kültürel beklentiler bile ediniyoruz. Bahse girerim bütün ayakkabılarınız uyuşuyordur. Elbette, hepimizin aldığı bu,
(Laughter)
anlaşmalı bir toplum olarak,
And with gated communities, we have a formalized expectation, with a homeowners' association. Sometimes those guys are Nazis, my oh my. That exacerbates and continues this model.
ev sahipleri birliği tarafından şekillendirilmiş beklentilerimiz var. Bu adamlar bazen Nazi gibiler, aman diyeyim. Ortamı kızıştırıp, bu modele devam ederler.
The last thing is gregariousness. Human beings are a social species. We like to hang together in groups, just like wildebeests, just like lions. Wildebeests don't hang with lions, because lions eat wildebeests. Human beings are like that. We do what that group does that we're trying to identify with. You see this in junior high a lot. Those kids, they'll work all summer long -- kill themselves -- so that they can afford one pair of designer jeans. So along about September, they can stride in and go, "I'm important today. See? Don't touch my designer jeans! I see you don't have designer jeans. You're not one of the beautiful -- See, I'm one of the beautiful people. See my jeans?" Right there is reason enough to have uniforms. And so that happens in the building industry as well.
Sonuncusu ise sürü psikolojisi. İnsanlar sosyal varlıklardır. Gruplar halinde elele yaşamayı seviyoruz, antiloplar gibi, aslanlar gibi. Antiloplar aslanlarla takılmazlar çünkü aslanlar antilopları yer. İnsanlar da öyle. Biz de grubumuz ne yapıyorsa uyum sağlamak için onu yaparız. Şu ortaokul öğrencilerini bilirsiniz. Tüm yaz boyunca çelışıp didinirler, canları çıkar, sırf tanınmış marka kot pantolon almaya paraları olsun diye, ve Eylül başlarında kotlarını çekip okula giderler, "Bugün önemli biriyim. Bak, hey marka kotuma dokunma. Bakıyorum da senin marka kotun yok. Mühim insanlardan biri değilsin. Ben onlardan biriyim, kot pantolonumu görüyor musun?" İşte bu üniforma giydirmek için sağlam bir neden. İnşaat sektöründe de aynısı oluyor.
We have confused Maslow's hierarchy of needs, just a little bit. On the bottom tier, we have basic needs: shelter, clothing, food, water, mating and so forth. Second: security. Third: relationships. Fourth: status, self-esteem -- that is, vanity -- and we're taking vanity and shoving it down here. And so we end up with vain decisions, and we can't even afford our mortgage. We can't afford to eat anything except beans;
Maslow'un ihtiyaç hiyerarşisini karıştırmış gibiyiz, birazcık. İlk sırada temel ihtiyaçlarımız var -- sığınma, giyinme, yiyecek, çiftleşme falan. İkinci basamak, güvenlik. Üçüncü, ilişkiler. Dördüncü, statü, özgüven -- işte bu gösteriş. Gösterişi alıp ilk basamağa sokuyoruz. Sonuç olarak da boş kararlar verip mortgage borcumuzu bile ödeyemiyoruz. fasulye hariç hiçbirşeye paramız yetmiyor.
that is, our housing has become a commodity. And it takes a little bit of nerve to dive into those primal, terrifying parts of ourselves and make our own decisions and not make our housing a commodity, but make it something that bubbles up from seminal sources. That takes a little bit of nerve, and, darn it, once in a while, you fail. But that's okay. If failure destroys you, then you can't do this. I fail all the time, every day, and I've had some whopping failures, I promise -- big, public, humiliating, embarrassing failures.
İşte bizim barınma ihtiyacımız ticarete böyle dönüştü, ve içimizde gizlediğimiz o ilkel benliklerimize dönmek biraz cesaret istiyor, ve kendi kararlarımızı almak, ve barınma ihtiyacımızı ticaret malına değil de yeni ufuklar açan kaynaklardan çıkıveren birşey haline dönüştürmek. İşte bu cesaret ister, ve, kahretsin, arada bir çuvallarsınız. Ama boş verin. Eğer başarısızlık sizi yokederse, bunu yapamazsınız. Ben her zaman, her gün başarısız oluyorum. Emin olun çok büyük başarısızlıklarım oldu, herkesin içinde, küçük düşürücü, utanç verici başarısızlıklar.
Everybody points and laughs, and they say, "He tried it a fifth time, and it still didn't work! What a moron!" Early on, contractors come by and say, "Dan, you're a cute little bunny, but you know, this just isn't going to work. What don't you do this? Why don't you do that?" And your instinct is to say, "Well, why don't you suck an egg?"
Herkes işaret edip güler ve, "Beşinci defa denedi hala yapamıyor. Tam bi moron" der. Önceleri, müteahhitler gelip şöyle derlerdi, "Dan, seni şirin minik tavşancık, bu böyle olmayacak biliyorsun. Neden bunu şöyle, şunu da böyle yapmıyorsun?" Ve o andan tek söylemek istediğiniz, "Neden defolup gitmiyorsun." oluyor.
(Laughter)
Ama söyleyemiyorsunuz,
But you don't say that, because they're the guys you're targeting.
çünkü hedefinizdeki insanlar o.
And so what we've done -- and this isn't just in housing; it's in clothing and food and our transportation needs, our energy -- we sprawl just a little bit. And when I get a little bit of press, I hear from people all over the world. And we may have invented excess, but the problem of waste is worldwide. We're in trouble. And I don't wear ammo belts crisscrossing my chest and a red bandana. But we're clearly in trouble. And what we need to do is reconnect with those really primal parts of ourselves and make some decisions and say, "You know, I think I would like to put CDs across the wall there. What do you think, honey?" If it doesn't work, take it down. What we need to do is reconnect with who we really are, and that's thrilling indeed.
Sonuçta yaptığımız ne -- sadece barınmada değil, giyim ve yiyecekte ve ulaşım ihtiyaçlarımızda, enerjimizde -- birazcık dağıldık. Ve bana biraz baskı yapıldığında, dünyadaki tüm insanları duyuyorum. Ve biraz abartıya kaçmış olabiliriz, ama israf sorunu dünya çapında. Bir sorunumuz var. Ben göğsüme çaprazlama cephane kemerleri takıp kırmızı bandana giymiyor olabilirim ama çok açık bi şekilde sorunumuz var. Ve yapmamız gereken yeniden içimizdeki ilkel tarafla bağlantı kurup doğru kararlar vermek ve "Biliyor musun, sanırım şu duvara boydan boya CD koymak istiyorum. Ne dersin tatlım?" demek. İşe yaramazsa, geri sökmek. Yapmamız gereken, gerçekten olduğumuz kişiye ulaşmak, ve bu gerçekten de ürkütücü.
Thank you very much.
Çok teşekkür ederim.
(Applause)
(Alkışlar)