(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you very much. I have a few pictures, and I'll talk a little bit about how I'm able to do what I do. All these houses are built from between 70 and 80 percent recycled material, stuff that was headed to the mulcher, the landfill, the burn pile. It was all just gone. This is the first house I built. This double front door here with the three-light transom, that was headed to the landfill. Have a little turret there. And then these buttons on the corbels here -- right there -- those are hickory nuts. And these buttons there -- those are chicken eggs.
Большое спасибо. У меня тут несколько фотографий, и я хотел бы поговорить немного о том, как мне удаётся делать то, что я делаю. Все эти дома построены на 70-80 процентов из вторичного сырья, того, что должны были измельчить, отвезти на свалку или сжечь. Всё это пропало бы. Это первый дом, который я построил. Эта двойная входная дверь с фрамугой была отправлена на свалку. Здесь вот небольшая башенка. А вот те шишечки на карнизах – вон там – это орехи гикори. А вот эти шишечки – это куриные яйца.
(Laughter)
Сначала вы, конечно же, завтракаете,
Of course, first you have breakfast, and then you fill the shell full of Bondo and paint it and nail it up, and you have an architectural button in just a fraction of the time.
а потом заполняете скорлупу глиной, красите её и прикрепляете на стену, и вот вы создали архитектурный элемент за считанные минуты.
This is a look at the inside. You can see the three-light transom there with the eyebrow windows. Certainly an architectural antique headed to the landfill -- even the lockset is probably worth 200 dollars. Everything in the kitchen was salvaged. There's a 1952 O'Keefe & Merritt stove, if you like to cook -- cool stove. This is going up into the turret. I got that staircase for 20 dollars, including delivery to my lot.
Это вид изнутри. Вот это дверь с тройной фрамугой и округлыми оконцами – несомненно архитектурный антиквариат, – направлялась на свалку. Один только замок стоит, наверное, не меньше $200. Всё, что вы видите в кухне, было просто подобрано на свалке. Вот печка О'Киф и Мерритт, 1952 года, если вы любите готовить – классная печка. Лестница, ведущая наверх в башенку. Я купил эту лестницу за 20 баксов, включая доставку.
(Laughter)
(смех)
Then, looking up in the turret, you see there are bulges and pokes and sags and so forth. Well, if that ruins your life, well, then, you shouldn't live there.
Давайте посмотрим на башенку; она покрыта выпуклостями, впадинами, искривлениями и всё такое. Если это портит вам жизнь, вы не должны жить в таком доме.
(Laughter)
(смех)
This is a laundry chute. And this right here is a shoe last -- those are those cast-iron things you see at antique shops. So I had one of those, so I made some low-tech gadgetry, where you just stomp on the shoe last, and then the door flies open and you throw your laundry down. And then if you're smart enough, it goes on a basket on top of the washer. If not, it goes into the toilet.
Это люк для грязного белья, а вот это обувная колодка. И несколько чугунных предметов, которые бывают антикварных магазинах. У меня был такой, и я сделал одну невысокотехнологичную штучку: вы наступаете на обувную колодку, люк открывается, и вы бросаете бельё вниз. Если вы достаточно умны, вещи попадают в корзину на стиральной машине. Если нет, всё летит в унитаз.
(Laughter)
(смех)
This is a bathtub I made, made out of scrap two-by-four. Started with the rim, and then glued and nailed it up into a flat, corbeled it up and flipped it over, then did the two profiles on this side. It's a two-person tub. After all, it's not just a question of hygiene, but there's a possibility of recreation as well.
Это ванная, которую я сделал, из обрезков сечением 5 на 10 см. Начал с обода, потом прикрепил его к днищу, затем вывернул край, добавил два профиля на этой стороне. Это двухместная ванна. В конце концов, это не только вопрос гигиены, можно также немного развлечься.
(Laughter)
(смех)
Then, this faucet here is just a piece of Osage orange. It looks a little phallic, but after all, it's a bathroom.
Этот кран – просто кусок дерева маклюра. Выглядит немного фаллически, но в конце концов, это же санузел.
(Laughter)
(смех)
This is a house based on a Budweiser can. It doesn't look like a can of beer, but the design take-offs are absolutely unmistakable: the barley hops design worked up into the eaves, then the dentil work comes directly off the can's red, white, blue and silver. Then, these corbels going down underneath the eaves are that little design that comes off the can. I just put a can on a copier and kept enlarging it until I got the size I want. Then, on the can it says, "This is the famous Budweiser beer, we know of no other beer, blah, blah, blah." So we changed that and put, "This is the famous Budweiser house. We don't know of any other house ..." and so forth and so on. This is a deadbolt. It's a fence from a 1930s shaper, which is a very angry woodworking machine. And they gave me the fence, but they didn't give me the shaper, so we made a deadbolt out of it. That'll keep bull elephants out, I promise.
Этот дом построен из банок из-под Будвайзера. Он не выглядит как пивная банка, но подражание в дизайне совершенно однозначное. Дизайн с ячменем и хмелем, поднимающимися к карнизам, зубчатый орнамент получается благодаря красным, белым, синим и серебристым банкам. Те выступы идут под под карнизами из небольшого элемента дизайна банки. Я просто положил банку на ксерокс и увеличивал изображение, пока не получил нужный размер. На банке написано – "Это знаменитое пиво Будвайзер, мы не признаём другого пива, и т.д. и т.п..." Мы изменили текст и написали "Это знаменитый дом Будвайзер. мы не признаём другого дома", и так далее, и тому подобное. А это засов из угольника от фрезерного станка 30-х годов, очень злого деревообрабатывающего станка. Мне дали только угольник, но не сам станок, и мы решили сделать из него засов. Он устоит перед стадом слонов, я обещаю.
(Laughter)
И действительно, у нас не было никаких проблем со слонами.
And sure enough, we've had no problems with bull elephants.
(смех)
(Laughter)
Душ был задуман как имитация пивного стакана.
The shower is intended to simulate a glass of beer. We've got bubbles going up there, then suds at the top with lumpy tiles. Where do you get lumpy tiles? Well, of course, you don't. But I get a lot of toilets, and so you just dispatch a toilet with a hammer, and then you have lumpy tiles. And then the faucet is a beer tap.
Пузырьки ползут вверх и в самом верху пенятся бугорчатый плиткой. Где вы можете найти бугорчатую плитку? Да нигде. Но я нашел много унитазов, поэтому можно разбить унитаз молотком, и получится полно бугорчатой плитки. А вот этот кран –
(Laughter)
это пивной кран.
(смех)
Then, this panel of glass is the same panel of glass that occurs in every middle-class front door in America. We're getting tired of it. It's kind of clichéd now. If you put it in the front door, your design fails. So don't put it in the front door; put it somewhere else. It's a pretty panel of glass. But if you put it in the front door, people say, "Oh, you're trying to be like those guys, and you didn't make it." So don't put it there. Then, another bathroom upstairs. This light up here is the same light that occurs in every middle-class foyer in America. Don't put it in the foyer. Put it in the shower, or in the closet, but not in the foyer. Then, somebody gave me a bidet, so it got a bidet.
Теперь вот эта стеклянная панель – то самое стекло, которое стоит в большинстве американских входных дверей. Мы устали от этого, это уже клише. Если в вашей двери будет такое стекло, то дизайн не удался. Поэтому не ставьте стекло в дверь, ставьте куда-нибудь ещё. Это красивая стеклянная панель. Но если вы вставите её во входную дверь, люди скажут "Э, ты пытался сделать как у людей, но не вышло". Поэтому не делайте этого. Вот ещё одна ванная наверху. Это такая же лампа, которая встречается в прихожей любого американца среднего достатка. Не вешайте её в прихожей. повесьте её лучше в душе или в гардеробной, но не в прихожей. Кто-то отдал мне бидэ, так я поставил его здесь.
(Laughter)
(смех)
This little house here, those branches there are made out of Bois d'arc or Osage orange. These pictures will keep scrolling as I talk a little bit.
Теперь этот милый домик. Эти перила сделаны из веток маклюры оранжевой. Слайды будут меняться, а я пока поговорю.
In order to do what I do, you have to understand what causes waste in the building industry. Our housing has become a commodity, and I'll talk a little bit about that. But the first cause of waste is probably even buried in our DNA. Human beings have a need for maintaining consistency of the apperceptive mass. What does that mean? What it means is, for every perception we have, it needs to tally with the one like it before, or we don't have continuity, and we become a little bit disoriented. So I can show you an object you've never seen before. Oh, that's a cell phone. But you've never seen this one before. What you're doing is sizing up the pattern of structural features, and then you go through your databanks: Cell phone. Oh! That's a cell phone. If I took a bite out of it, you'd go, "Wait a second.
Для того чтобы делать то, что делаю я, нужно понимать, откуда берутся отходы в строительной отрасли. Жильё стало потребительским товаром, и я бы хотел поговорить об этом. Первопричина расточительства, возможно, заложена в нашем ДНК. Человек испытывает потребность в связности для поддержания апперцепции. Что это значит? Это значит, что любое восприятие должно быть связано с подобным опытом из прошлого, иначе нет последовательности, и мы теряем ориентацию. Я могу показать вам предмет, которого вы раньше никогда не видели. О, это мобильный телефон. Но такого вы никогда раньше не видели. Что вы делаете? Вы осматриваете особенности конструкции, а потом смотрите по своей безе данных – бррр, мобильник. О, это мобильник. Если я откушу от него кусочек, вы подумаете, "минуточку,
(Laughter)
это не мобильник.
"That's not a cell phone. That's one of those new chocolate cell phones."
это один из этих новых шоколадных мобильников."
(Laughter)
(смех)
You'd have to start a new category, right between cell phones and chocolate.
И вам придется завести новую категорию где-то между мобильными телефонами и шоколадом.
(Laughter)
Так мы обрабатываем информацию.
That's how we process information.
Применим это к строительной индустрии.
You translate that to the building industry. If we have a wall of windowpanes and one pane is cracked, we go, "Oh, dear. That's cracked. Let's repair it. Let's take it out and throw it away so nobody can use it and put a new one in." Because that's what you do with a cracked pane. Never mind that it doesn't affect our lives at all. It only rattles that expected pattern and unity of structural features. However, if we took a small hammer, and we added cracks to all the other windows --
Если стена собрана из стеклянных панелей, и одно стекло треснуло, мы говорим: "Чёрт, трещина, надо починить. Вытащим треснутое стекло, выбросим так, чтобы никто не смог им больше воспользоваться, и вставим новое." Потому что так поступают с треснутыми стёклами. Неважно, что трещина не повлияла бы на нашу жизнь. Просто она искажает ожидаемый образ. и целостность особенностей конструкции. В то же время, если взять молоточек и добавить трещин на всех остальных стеклах,
(Laughter)
мы добьёмся последовательности образа.
then we have a pattern. Because Gestalt psychology emphasizes recognition of pattern over parts that comprise a pattern. We'll go, "Ooh, that's nice." So, that serves me every day. Repetition creates pattern. If I have 100 of these, 100 of those, it makes no difference what these and those are. If I can repeat anything, I have the possibility of a pattern, from hickory nuts and chicken eggs, shards of glass, branches. It doesn't make any difference. That causes a lot of waste in the building industry.
Гештальт-психология говорит нам о главенстве распознавания целого образа по сравнению с его составными частями. Мы подумаем "О, смотрится хорошо". Этой идеей я пользуюсь каждый день. Повторение приводит к созданию образа. Если у меня есть сотня таких предметов и сотня других, то не важно, что они из себя представляют. Если я могу повторять, есть возможность создания образа из орехов гикори и куриных яиц, осколков стекла, веток деревьев. Из чего – не имеет значения. Вот что приводит к отходам в строительстве. Во-вторых, Фридрих Ницше где-то в 1885 г.
The second cause is, Friedrich Nietzsche, along about 1885, wrote a book titled "The Birth of Tragedy." And in there, he said cultures tend to swing between one of two perspectives: on the one hand, we have an Apollonian perspective, which is very crisp and premeditated and intellectualized and perfect. On the other end of the spectrum, we have a Dionysian perspective, which is more given to the passions and intuition, tolerant of organic texture and human gesture. So the way the Apollonian personality takes a picture or hangs a picture is, they'll get out a transit and a laser level and a micrometer. "OK, honey. A thousandth of an inch to the left. That's where we want the picture. Right. Perfect!" Predicated on plumb level, square and centered. The Dionysian personality takes the picture and goes:
написал книгу "Рождение трагедии". В этой книге он пишет, что цивилизации имеют тенденцию колебаться между двумя взглядами на жизнь. С одной стороны, аполлонический взгляд, очень четкий и заранее спланированный, интеллектуальный и идеалистичный. С другой стороны, дионисический взгляд, который больше следует страстям и интуиции, терпимый к своеобразию природы и человеческим поступкам. Если человек аполлонического склада захочет повесить картину, он достанет циркуль лазерный нивелир и микрометр. "Так, дорогая. Ещё на две десятых миллиметра влево. Мы хотим чтобы картина висела именно там. Правильно. Идеально." Все мельчайшие детали предусмотрены, равны и симметричны. Человек дионисического склада берет картину и делает так...
(Laughter)
(смех)
That's the difference. I feature blemish. I feature organic process. Dead center John Dewey. Apollonian mindset creates mountains of waste. If something isn't perfect, if it doesn't line up with that premeditated model? Dumpster. "Oops. Scratch. Dumpster." "Oops" this, "oops" that. Landfill, landfill, landfill.
В этом вся разница. Я работаю с дефектами, Я приверженец естественного процесса, последователь теорий Джона Дьюи. Апполонический подход создает горы мусора. Если что то не идеально, не соответствует запланированной модели – на свалку. "Ой, царапинка, на свалку. Ой то, ой это, на свалку, на свалку, на свалку." Третья причина спорная.
The third thing is arguably -- The Industrial Revolution started in the Renaissance with the rise of humanism, then got a little jump start along about the French Revolution. By the middle of the 19th century, it's in full flower. And we have dumaflaches and gizmos and contraptions that will do anything that we, up to that point, had to do by hand. So now we have standardized materials. Well, trees don't grow two inches by four inches, eight, ten and twelve feet tall.
Промышленная революция началась в эпоху возрождения с появлением гуманизма, потом получила толчок во время Французской революции. И расцвела полным цветом к середине 19 века. Появились всевозможные гаджеты и фишки, хитрые штуки, которые могут делать все, что мы до этого момента делали вручную. Сейчас мы используем стандартные материалы. А деревья не растут сечением пять на десять, причем 2, 3 и 4 метра в высоту. Мы создаем горы отходов.
(Laughter)
We create mountains of waste. And they're doing a pretty good job there in the forest, working all the byproduct of their industry -- with OSB and particle board and so forth and so on -- but it does no good to be responsible at the point of harvest in the forest if consumers are wasting the harvest at the point of consumption. And that's what's happening. And so if something isn't standard, "Oops, dumpster." "Oops" this. "Oops, warped." If you buy a two-by-four and it's not straight, you can take it back. "Oh, I'm so sorry, sir. We'll get you a straight one." Well, I feature all those warped things because repetition creates pattern, and it's from a Dionysian perspective.
Лесозаготовители многое делают в лесу, перерабатывая отходы производства – в плиты OSB, ДСП и так далее, и тому подобное, но это бесполезно ответственно относиться к лесу в момент лесозаготовки, если потребители разбазаривают дерево в момент потребления, а как раз именно это и происходит. Поэтому, если что-то не стандартно, "Ой, на свалку. Ой, кривое." Если вы купили брус 5х10, а он оказался кривой, вы можете вернуть его. "Мне очень жаль, сэр. Мы заменим на прямой". Я использую особенности всех этих искривленных вещей, потому что повторение создает последовательный образ с дионисической точки зрения.
The fourth thing is labor is disproportionately more expensive than materials. Well, that's just a myth. And there's a story: Jim Tulles, one of the guys I trained -- I said, "Jim, it's time now. I got a job for you as a foreman on a framing crew. Time for you to go." "Dan, I just don't think I'm ready." "Jim, now it's time. You're the down -- oh!" So we hired on. And he was out there with a tape measure, going through the trash heap, looking for header material, or the board that goes over a door, thinking he'd impress his boss -- that's how we taught him to do it. The superintendent walked up and said, "What are you doing?" "Oh, just looking for header material," waiting for that kudos. He said, "I'm not paying you to go through the trash. Get back to work." And Jim had the wherewithal to say, "You know, if you were paying me 300 dollars an hour, I can see how you might say that. But right now, I'm saving you five dollars a minute. Do the math."
В-четвертых, труд непропорционально дороже стройматериалов. Ну, это просто миф. Вот вам история о Джим Таллесе, одном из моих учеников. Я сказал: "Джим, пришло время. Я нашел тебе работу прорабом в бригаде столяров. Пришло твоё время уходить." "Дэн, я не думаю, что я готов". "Джим, пришло время." "Дэн, ну я..." Короче, он нанялся. И вот он со своей рулеткой полез в отходы в поисках материала для ригеля – это такая доска над дверью, – думая произвести впечатление на своего босса – так мы его учили работать. Начальник подошел и спросил: "Что ты делаешь?" "А, просто ищу материал для ригеля." И ждет похвалы. А тот сказал: "Нет, нет. Я не за то тебе плачу, чтобы ты рылся в мусоре. Давай-ка работай". И у него хватило смекалки сказать: "Знаете, если бы вы платили мне $300 в час, я бы ещё мог понять, почему вы так говорите, но прямо сейчас я экономлю вам пять долларов в минуту. Посчитайте."
(Laughter)
(смех)
"Good call, Tulles. From now on, you guys hit this pile first." And the irony is that he wasn't very good at math.
"Неплохо придумано, Таллес. Ребята, с этого момента сначала проверяем, что в мусоре." Ирония в том, что с математикой у него было не очень хорошо.
(Laughter)
(смех)
But once in a while, you get access to the control room, and then you can kind of mess with the dials. And that's what happened there.
Иногда вы всё-таки получаете доступ к штурвалу и можете порулить в своё удовольствие. Так и случилось в нашей истории.
The fifth thing is that maybe, after 2,500 years, Plato is still having his way with us in his notion of perfect forms. He said that we have in our noggin the perfect idea of what we want, and we force environmental resources to accommodate that. So we all have in our head the perfect house, the American dream, which is a house, the dream house. The problem is we can't afford it. So we have the American dream look-alike, which is a mobile home. Now there's a blight on the planet.
В-пятых, может быть, через 2500 лет идеи Платона о совершенных формах до сих пор нас увлекают. Он сказал, что у нас в башке – полное представление о том, что мы хотим, и мы выжимаем все соки из природы, чтобы это получить. Мы все представляем идеальный дом, американская мечта – это дом, дом мечты. Проблема в том, что мы не можем себе его позволить. Тогда мы довольствуемся суррогатом мечты, то есть передвижным домом. Есть ещё одна болячка на теле планеты.
(Laughter)
Это ипотечный кредит.
It's a chattel mortgage, just like furniture, just like a car. You write the check, and instantly, it depreciates 30 percent. After a year, you can't get insurance on everything you have in it, only on 70 percent. Wired with 14-Gauge wire, typically. Nothing wrong with that, unless you ask it to do what 12-Gauge wire's supposed to do, and that's what happens. It out-gasses formaldehyde -- so much so that there is a federal law in place to warn new mobile home buyers of the formaldehyde atmosphere danger. Are we just being numbingly stupid? The walls are this thick. The whole thing has the structural value of corn.
так же, как мебель или автомобиль. Вы оплачиваете покупку, и мгновенно она обесценивается на 30%. Через год вы уже не можете застраховать всё, что у вас есть в доме, а только 70%. Обычно их подключают кабелем сечением 2,5 кв.мм, и это правильно, пока нагрузка не вырастает сверх допустимой, а так и случается. Происходит настолько сильный выброс формальдегида, что существует федеральный закон, чтобы предупредить новых покупателей передвижных домов о вреде формальдегида для атмосферы. Неужели мы настолько глупы? Стены вот такой толщины. Вся конструкция не стоит выеденного яйца.
(Laughter)
(смех)
"So ... I thought Palm Harbor Village was over there." "No, no. We had a wind last night. It's gone now."
"Я думал, что Палм Харбор Виллидж был здесь." "Нет, нет. Вчера просто был сильный ветер. Так что посёлок сдуло".
(Laughter)
(смех)
Then when they degrade, what do you do with them?
Потом, когда они изнашиваются, что с ними делать?
Now, all that -- that Apollonian, Platonic model -- is what the building industry is predicated on, and there are a number of things that exacerbate that. One is that all the professionals, all the tradesmen, vendors, inspectors, engineers, architects all think like this. And then it works its way back to the consumer, who demands the same model. It's a self-fulfilling prophecy. We can't get out of it. Then here come the marketeers and the advertisers. "Woo. Woo-hoo." We buy stuff we didn't know we needed. All we have to do is look at what one company did with carbonated prune juice. How disgusting.
Всё это – апполонический, платонический подход, – то, на чём основана строительная индустрия, усугубляется целым рядом вещей. Одна из них – все профессионалы в этой отрасли, все торговцы, поставщики, проверяющие, инженеры, архитекторы, – все думают одинаково. Данный подход передаётся потребителям, которые в свою очередь требуют того же. Мы не можем вырваться из этого заколдованного круга. И тут в игру вступают маркетологи и рекламщики. "Ого! Угу!" Мы покупаем вещи, в которых не чувствовали нужды. Да посмотрим хотя бы на то, что одна компания сделала с газированным соком из чернослива. Какая гадость.
(Laughter)
(смех)
But you know what they did? They hooked a metaphor into it and said, "I drink Dr. Pepper ..." And pretty soon, we're swilling that stuff by the lake-ful, by the billions of gallons. It doesn't even have real prunes! Doesn't even keep you regular.
А знаете что они сделали? Они привязали к соку метафору: "Я пью Доктора Перчика..." И очень скоро мы стали жадно глотать это пойло миллиардами литров. Это даже не настоящий чернослив: после него не хочется по большому.
(Laughter)
(смех)
My oh my, that makes it worse. And we get sucked into that faster than anything.
Господи, это только ухудшает ситуацию. Мы втянулись в это очень быстро.
Then, a man named Jean-Paul Sartre wrote a book titled "Being and Nothingness." It's a pretty quick read. You can snap through it in maybe --
Потом человек по имени Жан Поль Сартр написал книгу, которая называется "Бытие и Ничто". Она легко читается.
(Laughter)
Вы можете проглотить её года за два,
maybe two years, if you read eight hours a day. In there, he talked about the divided self. He said human beings act differently when they know they're alone than when they know somebody else is around. So if I'm eating spaghetti, and I know I'm alone, I can eat like a backhoe. I can wipe my mouth on my sleeve, napkin on the table, chew with my mouth open, make little noises, scratch wherever I want.
если будете читать по восемь часов в день. Там говорится о разделении создания. Сартр считает, что люди ведут себя по-разному, когда знают, что они одни, и когда кто-то есть рядом. Если я ем спагетти и я знаю, что я один, Я могу жрать как животное. Я могу утиреть рот рукавом, салфетка валяется на столе, жевать с открытым ртом, чавкать, чесаться где пожелаю.
(Laughter)
(смех)
But as soon as you walk in, I go, "Oops! Lil' spaghetti sauce there." Napkin in my lap, half-bites, chew with my mouth closed, no scratching. Now, what I'm doing is fulfilling your expectations of how I should live my life. I feel that expectation, and so I accommodate it, and I'm living my life according to what you expect me to do. That happens in the building industry as well. That's why all subdivisions look the same. Sometimes, we even have these formalized cultural expectations. I'll bet all your shoes match. Sure enough, we all buy into that ...
Но как только вы войдете, я сразу "Ой, я тут соусом испачкался." Салфеточка на коленях, откусываю понемногу, жую с закрытым ртом, никакого почесывания. В этот момент я оправдываю ваши ожидания того, как я должен жить. Я чувствую это ожидание и приспосабливаюсь к нему, и я живу так, как вы того от меня ожидаете. То же происходит и в строительной индустрии. Поэтому все наши подразделения выглядят одинаково. Иногда у нас есть формализованные культурные ожидания. Я готов поспорить, что ваши туфли парные. Ну конечно, мы все на это идём.
(Laughter)
Для огражденных жилых комплексов
And with gated communities, we have a formalized expectation, with a homeowners' association. Sometimes those guys are Nazis, my oh my. That exacerbates and continues this model.
есть формализованные ожидания от ассоциации домовладельцев. Иногда эти люди просто нацисты, не приведи Господи. Всё это усугубляет и продолжает эту модель.
The last thing is gregariousness. Human beings are a social species. We like to hang together in groups, just like wildebeests, just like lions. Wildebeests don't hang with lions, because lions eat wildebeests. Human beings are like that. We do what that group does that we're trying to identify with. You see this in junior high a lot. Those kids, they'll work all summer long -- kill themselves -- so that they can afford one pair of designer jeans. So along about September, they can stride in and go, "I'm important today. See? Don't touch my designer jeans! I see you don't have designer jeans. You're not one of the beautiful -- See, I'm one of the beautiful people. See my jeans?" Right there is reason enough to have uniforms. And so that happens in the building industry as well.
И последнее – это коллективный образ жизни. Люди – социальные существа. Мы собираемся в группы себе подобных, как антилопы, как львы. Антилопы не тусуются со львами, потому что львы едят антилоп. Люди такие же. Мы ведем себя так же, как группа, членами которой мы хотим быть. Вы можете наблюдать это в чистом виде в школе. Эти ребята будут работать все лето, выбиваться из сил, чтобы позволить себе пару дизайнерских джинсов, чтобы потом в сентябре, они могли пройтись и сказать "Я сегодня важная персона. Можете смотреть, но не трогайте мои дизайнерские джинсы. Я вижу, у вас нет дизайнерских джинсов. Вы не принадлежите к категории красивых людей. А вот я – из красивых людей. Видите мои джинсы?" Одного этого достаточно, чтобы ввести школьную форму. То же происходит в строительной отрасли.
We have confused Maslow's hierarchy of needs, just a little bit. On the bottom tier, we have basic needs: shelter, clothing, food, water, mating and so forth. Second: security. Third: relationships. Fourth: status, self-esteem -- that is, vanity -- and we're taking vanity and shoving it down here. And so we end up with vain decisions, and we can't even afford our mortgage. We can't afford to eat anything except beans;
Мы чуть-чуть напутали с иерархией потребностей Маслоу. На самом нижнем уровне основные потребности: кров, одежда, пища, вода, спаривание и т. д. Во-вторых, безопасность. В-третьих, отношения. В-четвертых, статус, самооценка – это тщеславие. А мы берем тщеславие и запихиваем сюда, вниз. В итоге мы принимаем решения, продиктованные тщеславием, и даже не можем позволить себе ипотеку, и даже не можем позволить себе есть что-то кроме макаронов.
that is, our housing has become a commodity. And it takes a little bit of nerve to dive into those primal, terrifying parts of ourselves and make our own decisions and not make our housing a commodity, but make it something that bubbles up from seminal sources. That takes a little bit of nerve, and, darn it, once in a while, you fail. But that's okay. If failure destroys you, then you can't do this. I fail all the time, every day, and I've had some whopping failures, I promise -- big, public, humiliating, embarrassing failures.
Итак, наше жильё стало потребительским товаром, и нужна определённая смелость, чтобы погрузиться в эту примитивную, страшную часть нас самих и принимать свои собственные решения, а не превращать жильё в товар, Наоборот, пускай это проистекает из продуктивных источников. Нужна определённая смелость, и, чёрт побери, иногда ничего не выходит. Но это нормально. Если неудачи портят вам жизнь, то вы не сможете этого сделать. Неудачи случаются со мной постоянно, каждый день, и у меня было несколько полных провалов, клянусь, больших, публичных и унизительных, досадных неудач.
Everybody points and laughs, and they say, "He tried it a fifth time, and it still didn't work! What a moron!" Early on, contractors come by and say, "Dan, you're a cute little bunny, but you know, this just isn't going to work. What don't you do this? Why don't you do that?" And your instinct is to say, "Well, why don't you suck an egg?"
Все показывают пальцем и смеются, и говорят: "это уже пятая попытка, и по-прежнему не выходит. Ну и придурок". Сразу приходят подрядчики и говорят: "Дэн, ты мой милый зайчик, но ты ведь знаешь, это просто не сработает. Почему бы тебе не сделать то, да не сделать сё?" И инстинктивно вы хотите сказать "Почему бы тебе не пососать лапу?"
(Laughter)
Но вы этого не говорите,
But you don't say that, because they're the guys you're targeting.
потому что эти парни – ваша целевая группа.
And so what we've done -- and this isn't just in housing; it's in clothing and food and our transportation needs, our energy -- we sprawl just a little bit. And when I get a little bit of press, I hear from people all over the world. And we may have invented excess, but the problem of waste is worldwide. We're in trouble. And I don't wear ammo belts crisscrossing my chest and a red bandana. But we're clearly in trouble. And what we need to do is reconnect with those really primal parts of ourselves and make some decisions and say, "You know, I think I would like to put CDs across the wall there. What do you think, honey?" If it doesn't work, take it down. What we need to do is reconnect with who we really are, and that's thrilling indeed.
Итак, то, что мы делаем, и это касается не только жилья, а также продовольствия и одежды, нашего транспорта и энергетики, – мы всё понемногу разбазариваем. И после моих редких появлений в прессе со мной связываются люди со всего мира. Да, мы, возможно, создали изобилие, но вместе с этим и мировую проблему отходов. Наши дела плохи. Я не обвешан боеприпасами и и не повязываю красную бандану, но наши дела действительно плохи. Мы должны восстановить связь с примитивной частью нас самих и принять ряд решений, и сказать: "Знаешь, мне бы хотелось повесить компакт-диски на стенку. Что ты думаешь, дорогая?" Если будет некрасиво, снимите их. Нам нужно восстановить связь с тем, кто мы есть на самом деле, и от этого дух захватывает.
Thank you very much.
Большое спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)