(аплодисменти)
(Applause)
Много ви благодаря. Ще ви покажа няколко снимки и ще ви разкажа как ми се отдава да правя това, което правя. Всички тези къщи са построени от 70%-80% рециклирани материали, неща, които иначе щяха да се отправят към мелницата за боклук, на сметището, за изгаряне. Всичко това просто беше заминало. Това е първата къща, която построих. Тази двойна входна врата с трите прозорчета отгоре се беше отправила към сметището. Ето една малка кула тук. И тези бутончета на конзолите тук - точно тук: това са ядки от кария. А тези копчета там, това са черупки от яйца. Разбира се, първо закусвате,
Thank you very much. I have a few pictures, and I'll talk a little bit about how I'm able to do what I do. All these houses are built from between 70 and 80 percent recycled material, stuff that was headed to the mulcher, the landfill, the burn pile. It was all just gone. This is the first house I built. This double front door here with the three-light transom, that was headed to the landfill. Have a little turret there. And then these buttons on the corbels here -- right there -- those are hickory nuts. And these buttons there -- those are chicken eggs. (Laughter)
а след това напълвате черупките с кит, боядисвате ги и ги заковавете и имате архитекурно копче за нула време.
Of course, first you have breakfast, and then you fill the shell full of Bondo and paint it and nail it up, and you have an architectural button in just a fraction of the time.
А това е отвътре. Можете да видите тройното прозорче ето там заедно с овалните прозорци на вратата - със сигурност архитектурна антика. Тръгнала към сметището. Дори ключалката струва поне 200 долара. Всичко в кухнята е спасено от сметището. Това О`Кийф и Мерит готварска печка от 1952, ако обичате да готвите - жестока печка. Това е нагоре в кулата. Купих стълбището за 20 долара, с доставката до моя парцел. (Смях) Ако погледнете нагоре към кулата, ще видите, че има най-различни издатини, вдлъбнатини, изкривявания и т.н. Е, ако това съсипва живота ви, тогава не трябва да живеете тук. (Смях) Това е за отвеждане на прането, а това тук е обущарски калъп. А това са от онези неща от ковано желязо, които се намират в антиквариатите. Купих едно от тях и направих тази нискотехнологична джаджа тук, така че просто настъпвате обущарския калъп и вратичката се отваря, за да си хвърлите прането надолу. И тогава ако сте достатъчно умни, прането отива в коша върху пералнята. А ако не сте, прането отива в тоалетната. (Смях) Това е вана, която направих от изрезки 2/4 инча. Започнах откъм ръба, после лепих и изглаждах, сложих подпорни крачета и я обърнах отгоре, накрая добавих двата профила от тази страна. Това е вана за двама. Все пак не става въпрос само за хигиена, а има е възможност и за отмора. (Смях) Този кран тук е парче от маклура. Има малка фалическа прилика, но в края на краищата, това е баня.
This is a look at the inside. You can see the three-light transom there with the eyebrow windows. Certainly an architectural antique headed to the landfill -- even the lockset is probably worth 200 dollars. Everything in the kitchen was salvaged. There's a 1952 O'Keefe & Merritt stove, if you like to cook -- cool stove. This is going up into the turret. I got that staircase for 20 dollars, including delivery to my lot. (Laughter) Then, looking up in the turret, you see there are bulges and pokes and sags and so forth. Well, if that ruins your life, well, then, you shouldn't live there. (Laughter) This is a laundry chute. And this right here is a shoe last -- those are those cast-iron things you see at antique shops. So I had one of those, so I made some low-tech gadgetry, where you just stomp on the shoe last, and then the door flies open and you throw your laundry down. And then if you're smart enough, it goes on a basket on top of the washer. If not, it goes into the toilet. (Laughter) This is a bathtub I made, made out of scrap two-by-four. Started with the rim, and then glued and nailed it up into a flat, corbeled it up and flipped it over, then did the two profiles on this side. It's a two-person tub. After all, it's not just a question of hygiene, but there's a possibility of recreation as well. (Laughter) Then, this faucet here is just a piece of Osage orange. It looks a little phallic, but after all, it's a bathroom.
(Смях)
(Laughter)
Това е къща на основата на кутийки Бъдвайзер. Не прилича на бирена кутийка, но препратката в дизайна няма как да се сбърка. Бирената естетика изпълва пространството под стрехите, а декоративните издатини естествено се получават от кутийките в червено, бяло, синьо и сребърно. Тези шарки, които слизат надолу под стряхата са същото изображение, която имаме по кутията. Просто слагам кутия в копирната машина и увеличавам докато получа размера, който ми трябва. На бирените кутийки пише: "Това е известната бира Бъдуайзър, ние друга бира не познаваме, бла, бла, бла." Ние го променихме и сложихме: "Това е известната къща Бъдвайзер. Ние друга къща не познаваме" и т.н. А това голямо резе идва от решетката на един банциг от 30-те, това е една много ядосана дървообработваща машина. Дадоха ми решетката, без да ми дадат банцига, така че направихме резе от нея. Това може да удържи слонове, обещавам. И със сигурност поне със слонове нямахме проблеми. (смях) Банята прилича на чаша бира. Имаме балончета, които вървят нагоре, после идва пяната от плочки на бучки. От къде се взимат плочки на бучки? Естествено, няма такова място. Но аз взех много тоалетни чинии и ги натроших с чук, и ето ги плочките на бучки. Това кранче е бирена канелка.
This is a house based on a Budweiser can. It doesn't look like a can of beer, but the design take-offs are absolutely unmistakable: the barley hops design worked up into the eaves, then the dentil work comes directly off the can's red, white, blue and silver. Then, these corbels going down underneath the eaves are that little design that comes off the can. I just put a can on a copier and kept enlarging it until I got the size I want. Then, on the can it says, "This is the famous Budweiser beer, we know of no other beer, blah, blah, blah." So we changed that and put, "This is the famous Budweiser house. We don't know of any other house ..." and so forth and so on. This is a deadbolt. It's a fence from a 1930s shaper, which is a very angry woodworking machine. And they gave me the fence, but they didn't give me the shaper, so we made a deadbolt out of it. That'll keep bull elephants out, I promise. (Laughter) And sure enough, we've had no problems with bull elephants. (Laughter) The shower is intended to simulate a glass of beer. We've got bubbles going up there, then suds at the top with lumpy tiles. Where do you get lumpy tiles? Well, of course, you don't. But I get a lot of toilets, and so you just dispatch a toilet with a hammer, and then you have lumpy tiles. And then the faucet is a beer tap. (Laughter)
(смях)
Този стъклен панел е същия стъклен панел, който присъства на входната врата на средната класа в цяла Америка. На нас ни писна от него, вече е малко клише. Така че, ако го сложите на входната врата ще си прецакате дизайна. Не го слагайте на входната врата, сложете го някъде другаде. Наистина е красив стъклен панел. Но ако го сложите на входната врата, хората ще кажат: "О, опитваш се да приличаш на онези хора, ама не ти се получава". Така че не го слагайте там. Друга баня на горния етаж. Тази лампа там е подобна на всички лампи в антретата на средната класа на Америка. Не я слагайте в антрето. Сложете я в банята или в килера, но не и в антрето. После някой ми даде биде, така че си имам биде. (смях) Тази малка къща тук, всички тези клони са направени от маклура, снимките ще продължат да се сменят докато говоря.
Then, this panel of glass is the same panel of glass that occurs in every middle-class front door in America. We're getting tired of it. It's kind of clichéd now. If you put it in the front door, your design fails. So don't put it in the front door; put it somewhere else. It's a pretty panel of glass. But if you put it in the front door, people say, "Oh, you're trying to be like those guys, and you didn't make it." So don't put it there. Then, another bathroom upstairs. This light up here is the same light that occurs in every middle-class foyer in America. Don't put it in the foyer. Put it in the shower, or in the closet, but not in the foyer. Then, somebody gave me a bidet, so it got a bidet. (Laughter) This little house here, those branches there are made out of Bois d'arc or Osage orange. These pictures will keep scrolling as I talk a little bit.
За да се прави това, което аз правя, трябва да се разбере какво причинява излишното прахосване в строителната индустрия. Нашите домове се превърнаха в ширпотреба и аз искам да поговоря малко за това. Първата причина за прахосничество вероятно е закодирана в ДНК-то ни. Човешките същества имат потребност от свързаност за поддържане на аперцепцията. Какво означава това? Означава, че всяко ново за нас възприемане, трябва да съвпадне с подобно от преди това, в противен случай нямаме последователност и ставаме леко неориентирани. Мога да ви покажа предмет, който никога преди това не сте виждали. А, това е мобилен телефон. Но точно този не сте виждали преди. Това, което правите е да оцените модела или структурните отличителни белези, после отивате в своята база данни - бррр, мобилен телефон. А, това е мобилен телефон. Но ако отхапя парче от него, вие ще кажете: "Ааа, чакай малко. Това не е мобилен телефон.
In order to do what I do, you have to understand what causes waste in the building industry. Our housing has become a commodity, and I'll talk a little bit about that. But the first cause of waste is probably even buried in our DNA. Human beings have a need for maintaining consistency of the apperceptive mass. What does that mean? What it means is, for every perception we have, it needs to tally with the one like it before, or we don't have continuity, and we become a little bit disoriented. So I can show you an object you've never seen before. Oh, that's a cell phone. But you've never seen this one before. What you're doing is sizing up the pattern of structural features, and then you go through your databanks: Cell phone. Oh! That's a cell phone. If I took a bite out of it, you'd go, "Wait a second. (Laughter)
Това е един от онези новите шоколадови мобилни телефони." (смях) И ще отворите нова категория, точно между "мобилни телефони" и "шоколад". По този начин ние обработваме информацията.
"That's not a cell phone. That's one of those new chocolate cell phones." (Laughter) You'd have to start a new category, right between cell phones and chocolate. (Laughter)
Ако пренесем това върху строителната индустрия, ако имаме имаме стена от стъклени панели и единият от тях е пукнат ще кажем: "О боже, този е пукнат. Трябва да го сменим. Да го свалим, да го изхвърлим, така че никой да не може да го използва и да сложим нов." Защото това е, което правим с напуканите панели. На никой не му минава през ума, че това изобщо не влияе на живота ни. Просто смущава очаквания модел и цялостта на структурните отличителни белези. Но ако вземем малък чук и добавим пукнатини по всички прозорци, тогава вече имаме модел. Защото гещалт психологията набляга на разпознаването на модел над части, които съдържат модел. Казваме си, "А, това е яко." И това ми служи всеки ден. Повторението поражда модел. Ако имам стотина от тези, стотина от онези, няма особено значение какво са тези или онези. Ако мога да повторя всичко, имам възможността за модел, от ядки от кария или черупки от яйца, парчета стъкло, клони. Наистина няма значение. Това причинява голямо прахосване в строителната индустрия.
That's how we process information. You translate that to the building industry. If we have a wall of windowpanes and one pane is cracked, we go, "Oh, dear. That's cracked. Let's repair it. Let's take it out and throw it away so nobody can use it and put a new one in." Because that's what you do with a cracked pane. Never mind that it doesn't affect our lives at all. It only rattles that expected pattern and unity of structural features. However, if we took a small hammer, and we added cracks to all the other windows -- (Laughter) then we have a pattern. Because Gestalt psychology emphasizes recognition of pattern over parts that comprise a pattern. We'll go, "Ooh, that's nice." So, that serves me every day. Repetition creates pattern. If I have 100 of these, 100 of those, it makes no difference what these and those are. If I can repeat anything, I have the possibility of a pattern, from hickory nuts and chicken eggs, shards of glass, branches. It doesn't make any difference.
На второ място, Фридрих Ницше, някъде преди 1885г.
That causes a lot of waste in the building industry.
написва книга, наречена "Раждането на трагедията от духа на музиката". И в нея той казва, че културите имат тенденцията да се колебаят между две перспективи. От една страна имаме Аполонова перспектива, която е много крехка и преднамерена, и интелектуална, и перфектна. В другия край на спектъра имаме Дионисиева перспектива, която е по-отдадена на страстта и интуицията, толерантна към органичния натюрел и човешкия жест. Начинът, по който аполоновия характер прави снимка или закача картина е, че той взима теодолит и лазарен нивелир, и микрометър. "Добре, скъпа. Една хилядна от инча наляво. Точно там искаме картината. Така. Идеално." Хващаме здраво отвеса, нивелира и линеала, и центрираме. Дионисиевият характер взима картината и... (смях) Това е разликата. Аз изтъквам недостатъка. Аз използвам органичен процес - последовател на Джон Дюи. Аполоновият начин на мислене създава планини от излишък. Ако нещо не е идеално, ако не съвпада с очаквания модел, на боклука. "Ооо, драскотина, на боклука. Ау, това, леле, онова. На сметището. На сметището. На сметището.
The second cause is, Friedrich Nietzsche, along about 1885, wrote a book titled "The Birth of Tragedy." And in there, he said cultures tend to swing between one of two perspectives: on the one hand, we have an Apollonian perspective, which is very crisp and premeditated and intellectualized and perfect. On the other end of the spectrum, we have a Dionysian perspective, which is more given to the passions and intuition, tolerant of organic texture and human gesture. So the way the Apollonian personality takes a picture or hangs a picture is, they'll get out a transit and a laser level and a micrometer. "OK, honey. A thousandth of an inch to the left. That's where we want the picture. Right. Perfect!" Predicated on plumb level, square and centered. The Dionysian personality takes the picture and goes: (Laughter) That's the difference. I feature blemish. I feature organic process. Dead center John Dewey. Apollonian mindset creates mountains of waste. If something isn't perfect, if it doesn't line up with that premeditated model? Dumpster. "Oops. Scratch. Dumpster."
Третото нещо е спорно- индустриалната революция се заражда по времето на Ренесанса с появата на хуманизма, преживява възход около Френската Революция. Добива пълна мощ от средата на 19-ти век насам. И сега имаме джунджурии и машинарии, и измишльотини, и те ще направят всичко, което до сега ние сме правили на ръка. Сега имаме стандартизирани материали. Да ви кажа, дърветата не растат два на четири инча, 8, 10 или 12 фута дълги. Ние създаваме планини от боклук.
"Oops" this, "oops" that. Landfill, landfill, landfill. The third thing is arguably -- The Industrial Revolution started in the Renaissance with the rise of humanism, then got a little jump start along about the French Revolution. By the middle of the 19th century, it's in full flower. And we have dumaflaches and gizmos and contraptions that will do anything that we, up to that point, had to do by hand. So now we have standardized materials. Well, trees don't grow two inches by four inches, eight, ten and twelve feet tall.
Доста добра работа вършат, там в гората, правейки биопродукти от тяхната индустрия- с ОСБ и ПВЧ плоскости и така нататък- но няма никакъв смисъл да проявяваш отговорност по време на самото дървопроизводство, ако консуматорите хабят продукцията по време на консумирането, а това е, което на практика се случва. И така, ако нещо не е стандарт, "Оооо, на боклука. Ооо, това, ооо, изкривено." Ако купите два на четири и размерите не са вярни, може да го върнете обратно. "Съжалявам, господине. Ще ви донесем верния размер." Аз използвам всички тези "изкривени" неща, защото повторението създава модел, а този е от дионисиевата перспектива.
(Laughter) We create mountains of waste. And they're doing a pretty good job there in the forest, working all the byproduct of their industry -- with OSB and particle board and so forth and so on -- but it does no good to be responsible at the point of harvest in the forest if consumers are wasting the harvest at the point of consumption. And that's what's happening. And so if something isn't standard, "Oops, dumpster." "Oops" this. "Oops, warped." If you buy a two-by-four and it's not straight, you can take it back. "Oh, I'm so sorry, sir. We'll get you a straight one." Well, I feature all those warped things because repetition creates pattern, and it's from a Dionysian perspective.
Четвъртото нещо е, че трудът е непропорционално по-скъп от материалите. Само така се говори. Ето една случка: Джим Тюлс, един от хората, които аз обучих, казах му: "Джим, време е. Имам работа за теб като майстор на строителен екип. Време е да вървиш." "Дан, не мисля, че съм готов." "Джим, сега е момента. Ще се включиш." Така че, той започна. И ето, че е навън с рулетката, ровейки се из купчината боклуци да търси подходящ материал за плоската част, която стои над вратата- мислейки, че така ще впечатли шефа си - така сме го научили. А строителния надзорник го вижда и пита: "Какво правиш?" "Ами, търся подходящо парче за над вратата", чакайки да бъде похвален. Но му казват: "Не, не, не ти плащам, за да се ровиш в боклука. Връщай се на работа." И той е имал пълното основание да каже, казал е: "Знаеш ли, ако ми плащаше по 300$ на час, би могъл да ми говориш така, но точно в момента аз ти спестявам по пет долара на минута. Сам си го сметни." (смях) "Добро решение, Тюлс. От сега нататък с твоите хора първо ще преравяте тази купчина". Иронията е, че той не е бил много добър в математиката. (смях) Един път докопаш ли се до контролния център, можеш да се намесиш в обажданията. Това се е случило тогава.
The fourth thing is labor is disproportionately more expensive than materials. Well, that's just a myth. And there's a story: Jim Tulles, one of the guys I trained -- I said, "Jim, it's time now. I got a job for you as a foreman on a framing crew. Time for you to go." "Dan, I just don't think I'm ready." "Jim, now it's time. You're the down -- oh!" So we hired on. And he was out there with a tape measure, going through the trash heap, looking for header material, or the board that goes over a door, thinking he'd impress his boss -- that's how we taught him to do it. The superintendent walked up and said, "What are you doing?" "Oh, just looking for header material," waiting for that kudos. He said, "I'm not paying you to go through the trash. Get back to work." And Jim had the wherewithal to say, "You know, if you were paying me 300 dollars an hour, I can see how you might say that. But right now, I'm saving you five dollars a minute. Do the math." (Laughter) "Good call, Tulles. From now on, you guys hit this pile first." And the irony is that he wasn't very good at math. (Laughter) But once in a while, you get access to the control room, and then you can kind of mess with the dials. And that's what happened there.
Петото нещо е, че може би след 2500 години, Платон ще бъде още популярен с неговата идея за съвършените форми. Той казва, че в главата си имаме перфектната идея за това, какво искаме, и насилваме околните ресурси да се приспособят към това. Тоест, всичко, което ни се върти в главата е идеалната къща, американската мечта, която е къща- мечтаната къща. Проблемът е, че не можем да си я позволим. Така че, имаме си подобие на американската мечта, - сглобяема къща. Освен това я има и тази болест по планетата. И това е ипотеката върху движимото имущество, като мебелите, като кола. В момента, в който пишете чека, стоката вече се е обезценила с 30%. След година не сте в състояние да застраховате всичко, което имате вътре, само 70%. И обикновено ел-инсталацията е с 2кв. кабел. Което не е проблем, освен ако не поискате да свърши работа за 3кв. кабел, и това е, което се получава. Отделя се толкова много формалдехид, че на места има федерален закон, който предупреждава новите собственици на сглобяеми къщи за опасността от формалдехид в атмосферата. Наистина ли сме толкова безчувствено глупави? Стените са толкова тънки. Цялото нещо има конструктивна стойност на царевица. (смях) "Мислех си, че село Палм Харбър е ей там" "Не, не. Имаше вятър снощи. Всичко замина." (смях) И като започнат да се разграждат, какво ще правим с тях?
The fifth thing is that maybe, after 2,500 years, Plato is still having his way with us in his notion of perfect forms. He said that we have in our noggin the perfect idea of what we want, and we force environmental resources to accommodate that. So we all have in our head the perfect house, the American dream, which is a house, the dream house. The problem is we can't afford it. So we have the American dream look-alike, which is a mobile home. Now there's a blight on the planet. (Laughter) It's a chattel mortgage, just like furniture, just like a car. You write the check, and instantly, it depreciates 30 percent. After a year, you can't get insurance on everything you have in it, only on 70 percent. Wired with 14-Gauge wire, typically. Nothing wrong with that, unless you ask it to do what 12-Gauge wire's supposed to do, and that's what happens. It out-gasses formaldehyde -- so much so that there is a federal law in place to warn new mobile home buyers of the formaldehyde atmosphere danger. Are we just being numbingly stupid? The walls are this thick. The whole thing has the structural value of corn. (Laughter) "So ... I thought Palm Harbor Village was over there." "No, no. We had a wind last night. It's gone now." (Laughter) Then when they degrade, what do you do with them?
Всичко това, аполоновия, платоновия модел, са предпоставката, върху която стъпва строителната индустрия, а има и много неща, които допълнително изострят ситуацията. Едно от тях е, че всички професионалисти, като търговци, продавачи, инспектори, инженери, архитекти мислят по този начин. Което влияе обратно върху потребителя, който изисква същия модел. Това е самоизпълняващо се пророчество. Не можем да пробием навън от него. После идват търговците и рекламните агенти. "Уау, уааааааааау." Купуваме неща, за които не сме знаели, че ни трябват. Само трябва да погледнем какво направи една фирма с газирания сливов сок. Отвратително. (смях) Но знаете ли какво направиха? Закачиха една метафора към него и казаха: "Аз пия Др. Пепър..." И съвсем скоро, ние започваме да лочим това нещо като от езеро, с милиарди галони. Дори няма истински сливи вътре - не помага за ходенето в тоалетната. (смях) Боже, даже го прави по-гадно. И ние биваме засмукани във всичко това по-бързо от всякога.
Now, all that -- that Apollonian, Platonic model -- is what the building industry is predicated on, and there are a number of things that exacerbate that. One is that all the professionals, all the tradesmen, vendors, inspectors, engineers, architects all think like this. And then it works its way back to the consumer, who demands the same model. It's a self-fulfilling prophecy. We can't get out of it. Then here come the marketeers and the advertisers. "Woo. Woo-hoo." We buy stuff we didn't know we needed. All we have to do is look at what one company did with carbonated prune juice. How disgusting. (Laughter) But you know what they did? They hooked a metaphor into it and said, "I drink Dr. Pepper ..." And pretty soon, we're swilling that stuff by the lake-ful, by the billions of gallons. It doesn't even have real prunes! Doesn't even keep you regular. (Laughter) My oh my, that makes it worse. And we get sucked into that faster than anything.
Един човек, на име Жан - Пол Сартр написа книга наречена "Битие и нищо". Доста бързо се чете. Може да прелетите през нея за около две години, ако четете по 8 часа на ден. В нея той говори за раздвоението на аз-а. Казва, че хората реагират различно когато знаят, че са сами и когато знаят, че наоколо има някой. Ако ям спагети и знам, че съм сам, мога да ям като свиня. Мога да си бърша устата в ръкава - има салфетка на масата, да дъвча с отворена уста, да мляскам, да се чеша където си искам. (смях) Но в момента, в който влезете, веднага почвам "ооо, има сос за спагети там." Салфетка в скута ми, половин хапки, дъвча със затворена уста, никакво почесване. Това, което правя е да удовлетворявам вашите очаквания, за това как би трябвало да живея собствения си живот. Аз усещам това очакване, и се нагаждам спрямо него, и живея така, както се очаква от мен. Същото се случва и в строителната индустрия. За това всичките ни квартали изглеждат еднакво. Понякога дори имаме тези формални културни очаквания. На бас, че на всички обувките ви са подобни. Със сигурност всички сме в кюпа, със затворени общности, имаме формализирано очакване с асоциацията на собствениците на къщи. Понякога тези хора са от нацисти, боже мой. Така моделът се поддържа и изостря.
Then, a man named Jean-Paul Sartre wrote a book titled "Being and Nothingness." It's a pretty quick read. You can snap through it in maybe -- (Laughter) maybe two years, if you read eight hours a day. In there, he talked about the divided self. He said human beings act differently when they know they're alone than when they know somebody else is around. So if I'm eating spaghetti, and I know I'm alone, I can eat like a backhoe. I can wipe my mouth on my sleeve, napkin on the table, chew with my mouth open, make little noises, scratch wherever I want. (Laughter) But as soon as you walk in, I go, "Oops! Lil' spaghetti sauce there." Napkin in my lap, half-bites, chew with my mouth closed, no scratching. Now, what I'm doing is fulfilling your expectations of how I should live my life. I feel that expectation, and so I accommodate it, and I'm living my life according to what you expect me to do. That happens in the building industry as well. That's why all subdivisions look the same. Sometimes, we even have these formalized cultural expectations. I'll bet all your shoes match. Sure enough, we all buy into that ... (Laughter) And with gated communities, we have a formalized expectation, with a homeowners' association. Sometimes those guys are Nazis, my oh my. That exacerbates and continues this model.
Последното нещо е стадния инстинкт. Хората са социални същества. Обичаме да се събираме на групи, точно както антилопи, като лъвове. Антилопите не се движат с лъвовете, защото лъвовете ги ядат. И хората са такива. Правим каквото прави групата, с която се опитваме да се идентифицираме. В училищата това се среща много често. Тези деца, те работят цялото лято, скапват се от работа, за да могат да си позволят чифт маркови дънки, така че през септември да могат да ги разходят: "Днес съм важен. Я гледай, опа, не ми пипай марковите дънки. Гледам, ти нямаш маркови дънки. Не си от готините хора. Аз пък съм от готините пичове, я ми виж дънките, а?" Това е чудесна причина да имаме униформи. Същото е и в строителната индустрия.
The last thing is gregariousness. Human beings are a social species. We like to hang together in groups, just like wildebeests, just like lions. Wildebeests don't hang with lions, because lions eat wildebeests. Human beings are like that. We do what that group does that we're trying to identify with. You see this in junior high a lot. Those kids, they'll work all summer long -- kill themselves -- so that they can afford one pair of designer jeans. So along about September, they can stride in and go, "I'm important today. See? Don't touch my designer jeans! I see you don't have designer jeans. You're not one of the beautiful -- See, I'm one of the beautiful people. See my jeans?" Right there is reason enough to have uniforms. And so that happens in the building industry as well.
Объркали сме пирамидата на потребностите на Маслоу само лекичко. Най-долу ние имаме базисни необходимости - подслон, дрехи, храна, вода, чифтосване и т.н. На второ място - сигурност. Трето - взаимоотношения. На четвърто - увереност, самооценка - това е суетата. А ние взимаме суетата и я слагаме най-долу. И така се оказваме с решения, взети от суета, а дори не можем да си позволим ипотеката, не можем дори да си позволим да ядем нещо друго, освен боб.
We have confused Maslow's hierarchy of needs, just a little bit. On the bottom tier, we have basic needs: shelter, clothing, food, water, mating and so forth. Second: security. Third: relationships. Fourth: status, self-esteem -- that is, vanity -- and we're taking vanity and shoving it down here. And so we end up with vain decisions, and we can't even afford our mortgage. We can't afford to eat anything except beans;
Тоест, нашия дом се е превърнал в ширпотреба и се искат доста здрави нерви, за да се потопиш в тези първични, ужасяващи части от нас и да започнеш да взимаш самостоятелни решения, без да превръщаш начина си на живот в ширпотреба, а правейки го нещо, което извира от творческата ни същност. Това изисква доста и, да, от време на време се проваляш. Но това е ок. Ако неуспехът те разрушава, тогава всичко това не е за теб. Аз се провалям през цялото време, всеки ден, и имам няколко зашеметяващи провали, честна дума, огромни, публични, унизителни, посрамващи провали. Всеки сочи с пръст и се смее, и казва: "За пети път се пробва и все не му се получава. Ама че смотаняк." По -рано предприемачите са дошли и са казали, "Дан, много си готин, ама знаеш ли, така просто няма да стане. Защо не правиш това и това?" И на теб ти идва да кажеш: "Абе що не ходиш да се гръмнеш бе." Обаче не го казваш, защото това са твоите потенциални клиенти.
that is, our housing has become a commodity. And it takes a little bit of nerve to dive into those primal, terrifying parts of ourselves and make our own decisions and not make our housing a commodity, but make it something that bubbles up from seminal sources. That takes a little bit of nerve, and, darn it, once in a while, you fail. But that's okay. If failure destroys you, then you can't do this. I fail all the time, every day, and I've had some whopping failures, I promise -- big, public, humiliating, embarrassing failures. Everybody points and laughs, and they say, "He tried it a fifth time, and it still didn't work! What a moron!" Early on, contractors come by and say, "Dan, you're a cute little bunny, but you know, this just isn't going to work. What don't you do this? Why don't you do that?" And your instinct is to say, "Well, why don't you suck an egg?" (Laughter) But you don't say that, because they're the guys you're targeting.
В какво се превърнахме - и това не касае само домовете ни, а също дрехите и храната, нуждата ни от транспорт, от енергия - попрекалихме малко. И като чета по пресата, научавам неща от целия свят. Може и да сме изобретили свръхпотреблението, но проблемът с излишъка е по целия свят. Загазили сме. Не съм опасан с колани с боеприпаси и червена кърпа, но определено сме го загазили. И това, което трябва да направим е да се свържем отново с онези първични части вътре в нас и да вземем няколко решения, и да кажем: "Знаеш ли, мисля че бих искал да сложа малко CD-та през стената тук. Какво мислиш, скъпа?" Ако не върши работа, махнете ги. Имаме нужда да се свържем с нашата истинска същност, а това наистина е вълнуващо.
And so what we've done -- and this isn't just in housing; it's in clothing and food and our transportation needs, our energy -- we sprawl just a little bit. And when I get a little bit of press, I hear from people all over the world. And we may have invented excess, but the problem of waste is worldwide. We're in trouble. And I don't wear ammo belts crisscrossing my chest and a red bandana. But we're clearly in trouble. And what we need to do is reconnect with those really primal parts of ourselves and make some decisions and say, "You know, I think I would like to put CDs across the wall there. What do you think, honey?" If it doesn't work, take it down. What we need to do is reconnect with who we really are, and that's thrilling indeed.
Много ви благодаря.
Thank you very much.
(аплодисменти)
(Applause)