We're seen as the organization that is the bucket for failed social policy. I can't define who comes to us or how long they stay. We get the people for whom nothing else has worked, people who have fallen through all of the other social safety nets. They can't contain them, so we must. That's our job: contain them, control them.
Нашу организацию считают приёмником неудачных социальных стратегий. Я не определю, кто к нам приходит, или как долго у нас пребывают. Мы принимаем тех, кому больше ничего помогло, людей, прошедших через все программы социальной поддержки. Там их содержать не могут, так что должны мы. Это наша работа — содержать их, контролировать их.
Over the years, as a prison system, as a nation, and as a society, we've become very good at that, but that shouldn't make you happy. Today we incarcerate more people per capita than any other country in the world. We have more black men in prison today than were under slavery in 1850. We house the parents of almost three million of our community's children, and we've become the new asylum, the largest mental health provider in this nation. When we lock someone up, that is no small thing. And yet, we are called the Department of Corrections. Today I want to talk about changing the way we think about corrections. I believe, and my experience tells me, that when we change the way we think, we create new possibilities, or futures, and prisons need a different future.
С годами, как тюремная система, как нация и как общество, мы стали очень искусны в этом, однако это не должно вас радовать. Мы сажаем в тюрьму больше людей, чем любая другая страна мира. В наших тюрьмах чернокожих больше, чем при рабстве в 1850 году. У нас родители трёх миллионов наших детей, и мы стали новой лечебницей, самой большой психиатрической больницей. Запереть кого-то — дело не пустяковое. Тем не менее, мы называемся «Исправительное ведомство». Сегодня я хочу поговорить об изменении нашего отношения к наказаниям. Я верю, и мой опыт мне подсказывает, что когда мы меняем наше отношение, мы создаём новые возможности или новое будущее, а тюрьмам нужно другое будущее.
I've spent my entire career in corrections, over 30 years. I followed my dad into this field. He was a Vietnam veteran. Corrections suited him. He was strong, steady, disciplined. I was not so much any of those things, and I'm sure that worried him about me. Eventually I decided, if I was going to end up in prison, I'd better end up on the right side of the bars, so I thought I'd check it out, take a tour of the place my dad worked, the McNeil Island Penitentiary.
Я провёл всю свою карьеру в этом департаменте, более 30 лет. Я пошёл по стопам отца. Он был ветераном вьетнамской войны. Работа здесь ему подходила. Он был сильным, твёрдым, дисциплинированным. Я таким особенно не был, и я уверен, это его беспокоило во мне. В итоге я решил, что если я окажусь в тюрьме, то лучше с обратной стороны решётки, и я решил посмотреть, пройтись по месту, где работал мой отец. Тюрьма «МакНил айлэнд».
Now this was the early '80s, and prisons weren't quite what you see on TV or in the movies. In many ways, it was worse. I walked into a cell house that was five tiers high. There were eight men to a cell. there were 550 men in that living unit. And just in case you wondered, they shared one toilet in those small confines. An officer put a key in a lockbox, and hundreds of men streamed out of their cells. Hundreds of men streamed out of their cells. I walked away as fast as I could.
Это было в начале 80-х, и тюрьмы были не совсем такими, как показывают по ТВ или в фильмах. Во многом они были хуже. Я зашёл в блок камер высотой в 5 ярусов. Там было по 8 человек на камеру. Там было 550 человек в блоке. И на случай, если вам стало интересно, у них был один туалет в таких маленьких пространствах. Надзиратель открыл замок, и сотни человек бросились из своих камер. Сотни человек бросились из своих камер. Я вышел настолько быстро, насколько смог.
Eventually I went back and I started as an officer there. My job was to run one of those cell blocks and to control those hundreds of men. When I went to work at our receptions center, I could actually hear the inmates roiling from the parking lot, shaking cell doors, yelling, tearing up their cells. Take hundreds of volatile people and lock them up, and what you get is chaos. Contain and control — that was our job.
В итоге я вернулся и начал работать там надзирателем. Я управлял одним из таких блоков, и контролировал те сотни людей. Когда я приходил на работу, я мог слышать шумных заключённых с парковки, они трясли двери камер, кричали, крушили свои камеры. Возьмите сотни импульсивных людей, заприте их, и вы получите хаос. Содержать и контролировать — наша работа.
One way we learned to do this more effectively was a new type of housing unit called the Intensive Management Unit, IMU, a modern version of a "hole." We put inmates in cells behind solid steel doors with cuff ports so we could restrain them and feed them. Guess what? It got quieter. Disturbances died down in the general population. Places became safer because those inmates who were most violent or disruptive could now be isolated. But isolation isn't good. Deprive people of social contact and they deteriorate. It was hard getting them out of IMU, for them and for us. Even in prison, it's no small thing to lock someone up.
Одним из наиболее эффективных способов оказался новый тип блока камер, который называется «Блок интенсивного контроля», современная версия одиночной камеры. Мы содержим заключённых в камерах за стальными дверьми с отверстиями для наручников, чтобы мы могли удерживать и кормить их. И знаете что? Стало тише. Беспорядки в целом утихли. Стало безопаснее, потому что самые агрессивные теперь могли быть изолированы. Но изоляция — это не хорошо. Лишите человека социального контакта, и он деградирует. Было сложно выводить их оттуда, и для них, и для нас. Даже в тюрьме дело не малое кого-то запереть.
My next assignment was to one of the state's deep-end prisons where some of our more violent or disruptive inmates are housed. By then, the industry had advanced a lot, and we had different tools and techniques to manage disruptive behavior. We had beanbag guns and pepper spray and plexiglass shields, flash bangs, emergency response teams. We met violence with force and chaos with chaos. We were pretty good at putting out fires.
Потом меня распределили в одну из суровейших тюрем, где содержатся более агрессивные заключённые. К тому моменту индустрия сильно развилась, у нас были разные средства и методы борьбы с агрессивным поведением. У нас были пневматические ружья и жгучий перец, плексигласовые щиты, светошумовые гранаты, отряды немедленного реагирования. Мы встретили жестокость насилием и хаос хаосом. У нас это очень неплохо получалось.
While I was there, I met two experienced correctional workers who were also researchers, an anthropologist and a sociologist. One day, one of them commented to me and said, "You know, you're pretty good at putting out fires. Have you ever thought about how to prevent them?" I was patient with them, explaining our brute force approach to making prisons safer. They were patient with me. Out of those conversations grew some new ideas and we started some small experiments. First, we started training our officers in teams rather than sending them one or two at a time to the state training academy. Instead of four weeks of training, we gave them 10. Then we experimented with an apprenticeship model where we paired new staff with veteran staff. They both got better at the work. Second, we added verbal de-escalation skills into the training continuum and made it part of the use of force continuum. It was the non-force use of force. And then we did something even more radical. We trained the inmates on those same skills. We changed the skill set, reducing violence, not just responding to it.
Пока я там работал, я познакомился с двумя опытными работниками, которые были ещё и учёными, антрополог и социолог. Однажды, один из них сказал мне: «У вас отлично выходит решать проблемы. Но задумывались ли вы над тем, как их предотвращать?» Тогда я был с ними настойчив, объясняя наш жёсткий подход к обеспечению безопасности в тюрьмах. Они были настойчивы со мной. Те разговоры породили новые идеи, и мы стали немного экспериментировать. Сначала мы стали тренировать надзирателей в командах, нежели отправлять их по одному или по двое в академию по подготовке. Вместо 4-х недель подготовки мы сделали 10. Потом мы поработали над моделью обучения: мы поставили новичков и опытных в пары. Лучше работать стали все. Во вторых, мы добавили вербальную деэскалацию в программу подготовки и сделали её частью нашего метода применения силы. Это было ненасильственное применение силы. А потом мы поступили радикальнее. Мы стали обучать заключённых тому же. Мы поменяли набор навыков, уменьшая агрессивность, а не просто отвечая на неё.
Third, when we expanded our facility, we tried a new type of design. Now the biggest and most controversial component of this design, of course, was the toilet. There were no toilets. Now that might not sound significant to you here today, but at the time, it was huge. No one had ever heard of a cell without a toilet. We all thought it was dangerous and crazy. Even eight men to a cell had a toilet. That small detail changed the way we worked. Inmates and staff started interacting more often and openly and developing a rapport. It was easier to detect conflict and intervene before it escalated. The unit was cleaner, quieter, safer and more humane. This was more effective at keeping the peace than any intimidation technique I'd seen to that point. Interacting changes the way you behave, both for the officer and the inmate. We changed the environment and we changed the behavior.
В третьих, улучшая удобства, мы попробовали новый тип дизайна. Наибольшим и наиболее спорным компонентом этого дизайна, конечно же, был туалет. Туалетов не было. Сегодня эта проблема может показаться незначительной, но тогда она была огромна. Никто и не слышал о камерах без туалета. Мы все думали, что это опасно и бездумно. Даже в камере на 8-х был туалет. Эта маленькая деталь поменяла наше отношение к работе. Заключённые и надзиратели стали общаться чаще и более открыто, появилось взаимопонимание. Было легче обнаружить конфликт и вмешаться ещё до его обострения. Блоки были чище, тише, безопаснее и человечнее. Так сохранять порядок было эффективнее, чем методами устрашения, которые я видел до этого. Взаимодействие меняет поведение и надзирателя, и заключённого. Мы поменяли среду, и мы поменяли поведение.
Now, just in case I hadn't learned this lesson, they assigned me to headquarters next, and that's where I ran straight up against system change. Now, many things work against system change: politics and politicians, bills and laws, courts and lawsuits, internal politics. System change is difficult and slow, and oftentimes it doesn't take you where you want to go. It's no small thing to change a prison system. So what I did do is I reflected on my earlier experiences and I remembered that when we interacted with offenders, the heat went down. When we changed the environment, the behavior changed. And these were not huge system changes. These were small changes, and these changes created new possibilities.
Но на случай, если я не учёл эти уроки, меня назначили работать в главный офис, и именно там я подошёл к изменению системы. Многое работает против изменения системы: политика и политики, законопроекты и законы, суды и судебные процессы, внутренняя политика. Поменять систему сложно, и это медленно, и часто это приводит не туда, куда хочется прийти. Поменять тюремную систему — дело не пустяковое. Я поразмышлял над моими ранними решениями, и вспомнил, что когда мы взаимодействовали с преступниками, пыл утих. Поменяв среду, мы изменили поведение. А это не большие изменения в системе. Это маленькие изменения, и они создали новые возможности.
So next, I got reassigned as superintendent of a small prison. And at the same time, I was working on my degree at the Evergreen State College. I interacted with a lot of people who were not like me, people who had different ideas and came from different backgrounds. One of them was a rainforest ecologist. She looked at my small prison and what she saw was a laboratory. We talked and discovered how prisons and inmates could actually help advance science by helping them complete projects they couldn't complete on their own, like repopulating endangered species: frogs, butterflies, endangered prairie plants. At the same time, we found ways to make our operation more efficient through the addition of solar power, rainwater catchment, organic gardening, recycling. This initiative has led to many projects that have had huge system-wide impact, not just in our system, but in other state systems as well, small experiments making a big difference to science, to the community. The way we think about our work changes our work. The project just made my job more interesting and exciting. I was excited. Staff were excited. Officers were excited. Inmates were excited. They were inspired. Everybody wanted to be part of this. They were making a contribution, a difference, one they thought was meaningful and important.
Далее меня переназначили руководителем маленькой тюрьмы. И в то же время я работал над своей диссертацией в Государственном колледже Эвергрин. Я общался с людьми, непохожими на меня, людьми с другими идеями и окружением. Один из них занимался экологией тропических лесов. Посмотрев на мою маленькую тюрьму, она увидела лабораторию. Мы поговорили и поняли, как тюрьмы и заключённые могут помочь развитию науки, помогая выполнять проекты, которые сложно выполнить самостоятельно, например, разведение вымирающих видов: лягушек, бабочек, степных растений. Мы также нашли способы повысить эффективность предприятия посредством дополнительной солнечной энергии, сбора дождевой воды, органического садоводства, переработки. Такая инициатива привела к выполнению многих проектов, оказавших огромное влияние на систему, не просто на нашу систему, но и на другие государственные системы, маленькие эксперименты сыграли большую роль в науке и обществе. То, как мы думаем о нашей работе, меняет нашу работу. Этот проект сделал мою работу более интересной. Я был рад. Персонал был рад. Надзиратели были рады. Заключённые были рады. Они были вдохновлены. Каждый хотел быть частью этого. Они вносили свой вклад, перемены, имеющие по их мнению важное значение.
Let me be clear on what's going on here, though. Inmates are highly adaptive. They have to be. Oftentimes, they know more about our own systems than the people who run them. And they're here for a reason. I don't see my job as to punish them or forgive them, but I do think they can have decent and meaningful lives even in prison. So that was the question: Could inmates live decent and meaningful lives, and if so, what difference would that make? So I took that question back to the deep end, where some of our most violent offenders are housed. Remember, IMUs are for punishment. You don't get perks there, like programming. That was how we thought. But then we started to realize that if any inmates needed programming, it was these particular inmates. In fact, they needed intensive programming. So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. What we found was a new kind of chair. Instead of using the chair for punishment, we put it in classrooms. Okay, we didn't forget our responsibility to control, but now inmates could interact safely, face-to-face with other inmates and staff, and because control was no longer an issue, everybody could focus on other things, like learning. Behavior changed. We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope.
Позвольте уточнить, что именно произошло. Заключённые очень легко адаптируются. Им приходится. Часто они знакомы с нашими системами лучше, чем люди, руководящие ими. И они там по определённой причине. Я не смотрю на свою работу, как на вопрос наказания или прощения, но я действительно считаю, что можно жить достойно даже в тюрьме. Так что вот вопрос: могут ли заключённые жить достойно и осмысленно, и если да, то как это на что-либо повлияет. Я задался этим вопросом на самом серьёзном уровне, взяв во внимание наших самых агрессивных заключённых. Помните одиночные камеры? Привилегий там не получишь. Так мы думали тогда. Но потом мы осознали, что если кто-то и нуждается в психологической помощи, то это как раз они. Им требовалась интенсивная помощь. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности. Мы решили использовать новый тип стульев. Вместо использования стульев для наказаний, мы поставили их в аудиториях. Мы, конечно же, не забыли об обязанности контролировать, но теперь заключённые могли безопасно общаться с другими заключёнными и персоналом, и потому, что вопрос контроля отпал, все могли сконцентрироваться на других вещах, например, на обучении. Поведение изменилось. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
Now, I can't tell you that any of this stuff will work. What I can tell you, though, it is working. Our prisons are getting safer for both staff and inmates, and when our prisons are safe, we can put our energies into a lot more than just controlling. Reducing recidivism may be our ultimate goal, but it's not our only goal. To be honest with you, preventing crime takes so much more from so many more people and institutions. If we rely on just prisons to reduce crime, I'm afraid we'll never get there. But prisons can do some things we never thought they could do. Prisons can be the source of innovation and sustainability, repopulating endangered species and environmental restoration. Inmates can be scientists and beekeepers, dog rescuers. Prisons can be the source of meaningful work and opportunity for staff and the inmates who live there. We can contain and control and provide humane environments. These are not opposing qualities.
Я не могу сказать, будет ли что-либо из этого работать. Но я могу сказать точно, что сейчас это работает. Наши тюрьмы становятся безопаснее и для персонала, и для заключённых, а когда наши тюрьмы безопасны, мы можем вкладывать энергию не только в контроль, но и во многое другое. Сокращение рецидивизма — наша главная цель, но не единственная. Откровенно говоря, предупреждения преступлений Требует многого от многих людей и институтов. Если мы будем полагаться лишь на тюрьмы в сокращении преступности, боюсь, мы никогда к этому не придём. Но тюрьмы могут то, о чём мы и не думали. Тюрьмы могут быть источником новаций и устойчивого развития, разведения вымирающих видов и восстановления окружающей среды. Заключённые могут быть учёными и пчеловодами, спасателями собак. Тюрьмы могут быть источником нужной работы и возможностей для персонала и заключённых, которые там живут. Мы можем содержать и контролировать, и предоставлять человеческие условия. Это не противопоставленные друг другу понятия.
We can't wait 10 to 20 years to find out if this is worth doing. Our strategy is not massive system change. Our strategy is hundreds of small changes that take place in days or months, not years. We need more small pilots where we learn as we go, pilots that change the range of possibility. We need new and better ways to measure impacts on engagement, on interaction, on safe environments. We need more opportunities to participate in and contribute to our communities, your communities. Prisons need to be secure, yes, safe, yes. We can do that. Prisons need to provide humane environments where people can participate, contribute, and learn meaningful lives. We're learning how to do that.
Мы не можем ждать 10–20 лет, чтобы узнать стоит ли это того. Наша стратегия — не крупное изменение системы. Наша стратегия — сотни маленьких изменений, происходящих ежедневно или ежемесячно, а не через годы. Нам нужно больше пробных попыток, где можно учиться по мере работы, пробных попыток, изменяющих диапазон возможностей. Нам нужны лучшие пути оценки влияния на вовлечение и взаимодействие, на безопасную среду. Нам нужно больше возможностей участия и внесения вклада в наше сообщество, ваше сообщество. Тюрьмы должны быть надёжны, да, безопасны, да. Мы можем это сделать. Тюрьмы должны предоставлять человечные условия, где люди могут участвовать, вносить свой вклад и учиться жить с целью. Мы учимся это делать.
That's why I'm hopeful. We don't have to stay stuck in old ideas about prison. We can define that. We can create that. And when we do that thoughtfully and with humanity, prisons can be more than the bucket for failed social policy. Maybe finally, we will earn our title: a department of corrections.
Поэтому я оптимистичен. Не нужно застревать в старых понятиях о тюрьме. Мы можем определять их. Мы можем формировать их. И когда мы будем делать это внимательно и гуманно, тюрьмы будут чем-то большим, чем приёмник неудачных социальных стратегий. Может, в конце концов, мы заслужим свой титул: Исправительное ведомство.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)