We're seen as the organization that is the bucket for failed social policy. I can't define who comes to us or how long they stay. We get the people for whom nothing else has worked, people who have fallen through all of the other social safety nets. They can't contain them, so we must. That's our job: contain them, control them.
אנחנו נראים כארגון שהוא פח למדיניות חברתית כושלת. אני לא יכול להגדיר מי מגיע אלינו או כמה זמן הם ישארו. אנחנו מקבלים אנשים שעבורם כלום לא עבד, אנשים שנפלו דרך כל הרשתות החברתיות והבטיחותיות. הן לא יכולות להכיל אותם, אז אנחנו חייבים. זו העבודה שלנו: להכיל אותם, לשלוט בהם.
Over the years, as a prison system, as a nation, and as a society, we've become very good at that, but that shouldn't make you happy. Today we incarcerate more people per capita than any other country in the world. We have more black men in prison today than were under slavery in 1850. We house the parents of almost three million of our community's children, and we've become the new asylum, the largest mental health provider in this nation. When we lock someone up, that is no small thing. And yet, we are called the Department of Corrections. Today I want to talk about changing the way we think about corrections. I believe, and my experience tells me, that when we change the way we think, we create new possibilities, or futures, and prisons need a different future.
במשך השנים, כמערכת בתי כלא, כאומה, וכחברה, הפכנו למאוד טובים בזה, אבל זה לא צריך לעשות אתכם שמחים. היום אנחנו אוסרים יותר אנשים יחסית מכל מדינה בעולם. יש לנו יותר גברים שחורים בכלא היום משהיו בעבדות ב 1850. אנחנו משכנים את ההורים של כמעט שלושה מליון מילדי הקהילה שלנו, והפכנו למקלט החדש, ספק בריאות הנפש הגדול ביותר באומה. כשאנחנו כולאים מישהו, זה לא משהו קטן. ועדיין, אנחנו נקראים מחלקת התיקון. היום אני רוצה לדבר על שינוי הדרך בה אנחנו חושבים על תיקון. אני מאמין, והניסיון שלי אומר לי, שכשאנחנו משנים את הדרך בה אנחנו חושבים, אנחנו יוצרים הזדמנויות חדשות, או עתיד, ובתי כלא צריכים עתיד אחר.
I've spent my entire career in corrections, over 30 years. I followed my dad into this field. He was a Vietnam veteran. Corrections suited him. He was strong, steady, disciplined. I was not so much any of those things, and I'm sure that worried him about me. Eventually I decided, if I was going to end up in prison, I'd better end up on the right side of the bars, so I thought I'd check it out, take a tour of the place my dad worked, the McNeil Island Penitentiary.
ביליתי את כל הקריירה שלי בבתי סוהר, יותר מ 30 שנה. הלכתי אחרי אבי לתחום. הוא היה בוגר ויאטנאם. בתי סוהר התאימו לו. הוא היה חזק, יציב, ממושמע. אני לא הייתי אף אחד מהדברים האלו ממש, ואני בטוח שזה הדאיג אותו בקשר אלי. בסופו של דבר החלטתי, אם אני אגיע לכלא, עדיף שאני אהיה בצד הנכון של הסורגים, אז חשבתי שאני אנסה את זה, אעשה סיור במקום בו אבי עבד, בית הסוהר באי מקניל
Now this was the early '80s, and prisons weren't quite what you see on TV or in the movies. In many ways, it was worse. I walked into a cell house that was five tiers high. There were eight men to a cell. there were 550 men in that living unit. And just in case you wondered, they shared one toilet in those small confines. An officer put a key in a lockbox, and hundreds of men streamed out of their cells. Hundreds of men streamed out of their cells. I walked away as fast as I could.
עכשיו זה היה בראשית שנות ה 80, ובתי כלא לא היו מה שאתם רואים בטלוויזיה או סרטים. בדרכים רבות, זה היה גרוע בהרבה. נכנסתי לתוך בניין תאים שהיה בגובה חמש קומות. היו שמונה אנשים בתא, היו 550 אנשים ביחידת המגורים ההיא. ורק במקרה שתהיתם, הם חלקו שרותים אחד במגורים הצרים האלה. שוטר שם מפתח בתיבת מנעולים, ומאות גברים זרמו מהתאים שלהם. מאות אנשים זרמו מהתאים שלהם. התרחקתי הכי מהר שיכולתי.
Eventually I went back and I started as an officer there. My job was to run one of those cell blocks and to control those hundreds of men. When I went to work at our receptions center, I could actually hear the inmates roiling from the parking lot, shaking cell doors, yelling, tearing up their cells. Take hundreds of volatile people and lock them up, and what you get is chaos. Contain and control — that was our job.
לבסוף חזרתי והתחלתי לעבוד כסוהר שם. העבודה שלי היתה להפעיל את אחד מבלוקי התאים האלה ולשלוט במאות הגברים האלה. כשהלכתי לעבודה במרכז המבקרים שלנו, הייתי יכול לשמוע למעשה את האסירים נכנסים מהחניה, מנערים את דלתות התאים, צועקים, קורעים את התאים שלהם. קחו מאות אנשים מסוכנים ותכלאו אותם, ומה שאתם מקבלים זה כאוס. כליאה ושליטה -- זו היתה העבודה שלנו.
One way we learned to do this more effectively was a new type of housing unit called the Intensive Management Unit, IMU, a modern version of a "hole." We put inmates in cells behind solid steel doors with cuff ports so we could restrain them and feed them. Guess what? It got quieter. Disturbances died down in the general population. Places became safer because those inmates who were most violent or disruptive could now be isolated. But isolation isn't good. Deprive people of social contact and they deteriorate. It was hard getting them out of IMU, for them and for us. Even in prison, it's no small thing to lock someone up.
דרך אחת בה למדתי לעשות את זה יותר באפקטיביות היתה סוג חדש של יחידות דיור שנקראות יחידות ניהול אינטנסיביות, IMU, גרסה מודרנית של "חור." שמנו אסירים בתאים מאחורי דלתות פלדה קשיחות עם חורים לאיזוק כך שנוכל לרסן אותם ולהאכיל אותם. נחשו מה? נעשה יותר שקט. הפרעות שכחו באוכלוסיה הכללית. המקומות הפכו לבטוחים יותר בגלל שאותם אסירים שהיו הכי אלימים ומפריעים יכלו להיות מבודדים עכשיו. אבל בידוד הוא לא טוב. אנשים שמונעים מהם מגע חברתי מתדרדרים. היה קשה להוציא אותם מה IMU, גם להם וגם לנו. אפילו בכלא, זה לא דבר פעוט לכלוא מישהו.
My next assignment was to one of the state's deep-end prisons where some of our more violent or disruptive inmates are housed. By then, the industry had advanced a lot, and we had different tools and techniques to manage disruptive behavior. We had beanbag guns and pepper spray and plexiglass shields, flash bangs, emergency response teams. We met violence with force and chaos with chaos. We were pretty good at putting out fires.
המשימה הבאה שלי היתה באחד מבתי הכלא הפנימיים שם שמו את האסירים היותר אלימים ופראיים ששיכנו. אז, התעשיה התקדמה בהרבה, והיו לנו כלים ושיטות שונות לנהל התנהגות פורעת. היו לנו רובי שקיקי אפונים וספרי פלפל ומגני פלקסיגלאס, טייזרים וצוותי מענה מהיר. טיפנו באלימות בכוח ובכאוס עם כאוס. היינו די טובים בלכבות שריפות.
While I was there, I met two experienced correctional workers who were also researchers, an anthropologist and a sociologist. One day, one of them commented to me and said, "You know, you're pretty good at putting out fires. Have you ever thought about how to prevent them?" I was patient with them, explaining our brute force approach to making prisons safer. They were patient with me. Out of those conversations grew some new ideas and we started some small experiments. First, we started training our officers in teams rather than sending them one or two at a time to the state training academy. Instead of four weeks of training, we gave them 10. Then we experimented with an apprenticeship model where we paired new staff with veteran staff. They both got better at the work. Second, we added verbal de-escalation skills into the training continuum and made it part of the use of force continuum. It was the non-force use of force. And then we did something even more radical. We trained the inmates on those same skills. We changed the skill set, reducing violence, not just responding to it.
כשהייתי שם, נפגשתי עם שני עובדי בית סוהר מנוסים שהיו גם חוקרים, אנטרופולוג וסוציולוג. יום אחד, אחד מהם העיר לי ואמר, "אתה יודע, אתה די טוב בלכבות שריפות. האם חשבת פעם על איך למנוע אותן?" הייתי סבלן איתם, והסברתי את גישת הכוח שלנו לשמור על האסירים בטוחים יותר. הם היו סובלניים איתי. מכל השיחות האלה צמחו רעיונות חדשים והתחלנו כמה ניסויים קטנים. ראשית, התחלנו לאמן את הסוהרים שלנו בצוותים במקום לשלוח אותם אחד או שניים כל פעם לאקדמיית האימון המדינתית. במקום ארבעה שבועות של אימון נתנו להם 10. אז התנסנו עם מודל התמחות בו ציוותנו אנשי צוות חדשים לצוות ותיק. שניהם השתפרו בעבודתם. שנית, הוספנו כישורי הרגעה מילוליים לאימונים והפכנו אותם לחלק מהשימוש בהמשכיות הכוח. זה היה שימוש לא כוחני בכוח. ואז עשינו משהו אפילו יותר קיצוני. אימנו את האסירים באותם כישורים. שינינו את סט הכישורים, הפחתנו את האלימות, לא רק הגבנו לה.
Third, when we expanded our facility, we tried a new type of design. Now the biggest and most controversial component of this design, of course, was the toilet. There were no toilets. Now that might not sound significant to you here today, but at the time, it was huge. No one had ever heard of a cell without a toilet. We all thought it was dangerous and crazy. Even eight men to a cell had a toilet. That small detail changed the way we worked. Inmates and staff started interacting more often and openly and developing a rapport. It was easier to detect conflict and intervene before it escalated. The unit was cleaner, quieter, safer and more humane. This was more effective at keeping the peace than any intimidation technique I'd seen to that point. Interacting changes the way you behave, both for the officer and the inmate. We changed the environment and we changed the behavior.
שלישית, כשהרחבנו את המתקן שלנו, ניסינו סוג חדש של עיצוב. עכשיו החלקים הגדולים והשנויים במחלוקת ביותר של העיצוב, כמובן היו השרותים. לא היו שרותים. עכשיו זה אולי לא ישמע משמעותי לכם פה היום, אבל באותו הזמן, זה היה ענקי. אף אחד מעולם לא שמע על תא ללא שרותים. כולנו חשבנו שזה מסוכן ומטורף. אפילו לשמונה אנשים בתא היו שרותים. הפרט הקטן הזה שינה את הדרך בה עבדנו. אסירים וסגל התחילו לתקשר יותר ובפתיחות רבה יותר ופיתוח יחסים. היה קל יותר לזהות קונפיליקט ולהתערב לפני שהוא התדרדר. היחידה היתה נקייה יותר, שקטה יותר, בטוחה יותר ויותר הומאנית. זה היה יותר אפקטיבי בשמירה על השלום מאשר כל טכניקת תיווך שראיתי עד אז. יחסי גומלין משנים את הדרך בה אתם מתנהגים, גם לסוהרים וגם לאסירים. שינינו את הסביבה ושינינו את ההתנהגות.
Now, just in case I hadn't learned this lesson, they assigned me to headquarters next, and that's where I ran straight up against system change. Now, many things work against system change: politics and politicians, bills and laws, courts and lawsuits, internal politics. System change is difficult and slow, and oftentimes it doesn't take you where you want to go. It's no small thing to change a prison system. So what I did do is I reflected on my earlier experiences and I remembered that when we interacted with offenders, the heat went down. When we changed the environment, the behavior changed. And these were not huge system changes. These were small changes, and these changes created new possibilities.
עכשיו, רק במקרה שלא למדתי את השיעור הזה, הם הציבו אותי במפקדה לאחר מכן, ושם התמודדתי ישירות מול שינויים במערכת. עכשיו, הרבה דברים עובדים נגד שינויים במערכת: מדיניות ופוליטיקאים, הצעות חוק וחוקים, בתי משפט ותביעות, מדיניות פנים. שינוי מערכתי הוא קשה ואיטי, ופעמים רבות זה לא לוקח אתכם לאן שאתם רוצים להגיע. זה לא דבר קטן לשנות את מערכת בתי הכלא. אז מה שעשיתי זה להסתמך על הנסיונות הקודמים שלי וזכרתי שכשתקשרנו עם פושעים, הלחץ ירד. כששינינו את הסביבה, ההתנהגות השתנתה. ואלה לא היו שינויים מערכתיים גדולים. אלה היו שינויים קטנים, והשינויים האלה יצרו אפשרויות חדשות.
So next, I got reassigned as superintendent of a small prison. And at the same time, I was working on my degree at the Evergreen State College. I interacted with a lot of people who were not like me, people who had different ideas and came from different backgrounds. One of them was a rainforest ecologist. She looked at my small prison and what she saw was a laboratory. We talked and discovered how prisons and inmates could actually help advance science by helping them complete projects they couldn't complete on their own, like repopulating endangered species: frogs, butterflies, endangered prairie plants. At the same time, we found ways to make our operation more efficient through the addition of solar power, rainwater catchment, organic gardening, recycling. This initiative has led to many projects that have had huge system-wide impact, not just in our system, but in other state systems as well, small experiments making a big difference to science, to the community. The way we think about our work changes our work. The project just made my job more interesting and exciting. I was excited. Staff were excited. Officers were excited. Inmates were excited. They were inspired. Everybody wanted to be part of this. They were making a contribution, a difference, one they thought was meaningful and important.
אז אחרי זה, הציבו אותי כמפקח של כלא קטן. ובאותו זמן עבדתי על התואר שלי במכללת אוורגרין המדינתית. היו לי יחסי גומלין עם הרבה אנשים שלא היו כמוני, אנשים שהיו להם רעיונות שונים והגיעו מרקעים שונים. אחת מהם היתה אקולוגית של יערות גשם. היא הסתכלה על הכלא הקטן שלי ומה שהיא ראתה היה מעבדה. דיברנו וגילינו איך בתי כלא ואסירים יכולים למעשה לעזור לקדם את המדע על ידי עזרה להשלים פרוייקטים שהם לא יכולים להשלים לבד, כמו להחזיר אוכלוסיות של מינים נכחדים: צפרדעים, פרפרים, צמחי ערבה בסכנה. באותו הזמן, מצאנו דרכים להפוך את הפעילות שלנו ליותר יעילה דרך ההוספה של תאים סולריים, לכידת מי גשמים, גינון אורגני, מחזור. היוזמה הזו הובילה להרבה פרוייקטים שהיו להם השפעה מערכתית רחבה, לא רק במערכת שלנו, אלא גם במערכות מדינתיות אחרות, ניסויים קטנים שעשו שינוי גדול למדע, לקהילה. הדרך בה אנחנו חושבים על העבודה שלנו משנה את העבודה שלנו. הפרוייקט פשוט גרם לעבודה שלי להיות יותר מעניינת ומרגשת. הייתי נלהב. הצוות היה נלהב. הסוהרים היו נלהבים, האסירים היו נלהבים. הם קיבלו השראה. כולם, רצו להיות חלק מזה. הם השפיעו, שינו, שינוי שהם חשבו למשמעותי וחשוב.
Let me be clear on what's going on here, though. Inmates are highly adaptive. They have to be. Oftentimes, they know more about our own systems than the people who run them. And they're here for a reason. I don't see my job as to punish them or forgive them, but I do think they can have decent and meaningful lives even in prison. So that was the question: Could inmates live decent and meaningful lives, and if so, what difference would that make? So I took that question back to the deep end, where some of our most violent offenders are housed. Remember, IMUs are for punishment. You don't get perks there, like programming. That was how we thought. But then we started to realize that if any inmates needed programming, it was these particular inmates. In fact, they needed intensive programming. So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. What we found was a new kind of chair. Instead of using the chair for punishment, we put it in classrooms. Okay, we didn't forget our responsibility to control, but now inmates could interact safely, face-to-face with other inmates and staff, and because control was no longer an issue, everybody could focus on other things, like learning. Behavior changed. We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope.
תנו לי להיות ברור בנוגע למה שקורה פה, עם זאת. אסירים מתאימים את עצמם מעולה. הם חייבים. פעמים רבות, הם יודעים יותר על המערכת שלנו מהאנשים שמפעילים אותן. והם פה מסיבה מסויימת. אני לא רואה את העבודה שלי כלהעניש אותם או לסלוח להם, אבל אניו חושב שיכולים להיות להם חיים הוגנים ומשמעותיים אפילו בכלא. אז זו היתה השאלה: האם אסירים יכולים לחיות חיים סבירים ובעלי משמעות, ואם כן, איזה הבדל זה יעשה? אז לקחתי את השאלה הזו יחד איתי לקצה הרחוק, שם כמה מהאסירים הכי אלימים שלנו משוכנים. זכרו, IMU הם להענשה. אתם לא מקבלים הטבות שם, כמו תוכניות. כך חשבנו. אבל אז התחלנו להבין שאם האסירים צריכים תוכניות, זה היה בעיקר האסירים האלה. למעשה, הם היו צריכים תוכניות אינטנסיביות. אז שינינו את החשיבה שלנו ב 180 מעלות, והתחלנו לחפש אפשרויות חדשות. מה שמצאנו היה סוג חדש של כיסא. במקום להשתמש בכיסא לעונש, שמנו אותו בכיתות. אוקיי, לא שכחנו את האחריות לשליטה, אבל עכשיו אסירים תקשרו בבטחון, פנים מול פנים עם אסירים אחרים וצוות, ובגלל ששליטה לא היתה בעיה יותר, כולים יכלו להתמקד בדברים אחרים, כמו למידה, ההתנהגות השתנתה. שינינו את החשיבה שלנו, ושינינו את מה שאפשרי, וזה נותן לי תקווה.
Now, I can't tell you that any of this stuff will work. What I can tell you, though, it is working. Our prisons are getting safer for both staff and inmates, and when our prisons are safe, we can put our energies into a lot more than just controlling. Reducing recidivism may be our ultimate goal, but it's not our only goal. To be honest with you, preventing crime takes so much more from so many more people and institutions. If we rely on just prisons to reduce crime, I'm afraid we'll never get there. But prisons can do some things we never thought they could do. Prisons can be the source of innovation and sustainability, repopulating endangered species and environmental restoration. Inmates can be scientists and beekeepers, dog rescuers. Prisons can be the source of meaningful work and opportunity for staff and the inmates who live there. We can contain and control and provide humane environments. These are not opposing qualities.
עכשיו, אני לא יכול להגיד לכם שמשהו מזה יעבוד. מה שאני יכול להגיד לכם, זה עובד. בתי הכלא שלנו נעשים בטוחים יותר גם לסגל וגם לאסירים, וכשבתי הכלא שלנו בטוחים, אנחנו יכולים לכוון את האנרגיות שלנו להרבה יותר מרק שליטה. הפחתת חזרה לפשע היא אולי המטרה האולטימטיבית שלנו, אבל היא לא היחידה. להיות כנה איתכם, מניעת פשע דורשת הרבה יותר מכל כך הרבה אנשים ומוסדות. אם נסתמך רק על בתי כלא כדי להפחית את הפשיעה, אני מפחד שלעולם לא נגיע לשם. אבל בתי כלא יכולים לעשות כמה דברים שמעולם לא חשבנו שהם יכולים לעשות. בתי כלא יכולים להיות המקור לחדשנות וקיימות, לאכלס מינים בסכנה ולעסוק בשחזור סביבתי. אסירים יכולים להיות מדענים וכוורנים, מצילי כלבים. הכלא יכול להיות מקור לעבודה משמעותית והזדמנות לסגל ולאסירים שחיים שם. אנחנו יכולים להכיל ולשלוט ולספק תנאי מחייה אנושיים. אלה לא איכויות מנוגדות.
We can't wait 10 to 20 years to find out if this is worth doing. Our strategy is not massive system change. Our strategy is hundreds of small changes that take place in days or months, not years. We need more small pilots where we learn as we go, pilots that change the range of possibility. We need new and better ways to measure impacts on engagement, on interaction, on safe environments. We need more opportunities to participate in and contribute to our communities, your communities. Prisons need to be secure, yes, safe, yes. We can do that. Prisons need to provide humane environments where people can participate, contribute, and learn meaningful lives. We're learning how to do that.
אנחנו לא יכולים לחכות 10 עד 20 שנה כדי לגלות אם כדאי לעשות את זה. האסטרטגיה שלנו היא לא שינויים מערכתיים מסיביים. האסטרטגיה שלנו היא מאות שינויים קטנים שמתרחשים בימים או חודשים, לא שנים. אנחנו צריכים יותר פיילוטים קטנים בהם אנחנו לומדים על הדרך, פיילוטים שמשנים את מגוון האפשרויות. אנחנו צריכים דרכים חדשות וטובות יותר למדוד השפעה על מעורבות, על יחסי גומלין, על סביבות בטוחות. אנחנו צריכים יותר הזדמנויות להשתתף ולתרום לקהילות שלנו, הקהילות שלכם. בתי כלא צריכים להיות מאובטחים, כן, בטוחים, כן. אנחנו יכולים לעשות את זה. בתי כלא צריכים לספק סביבות חיים אנושיות בהן אנשים יכולים להשתתף, לתרום, וללמוד חיים עם משמעות. אנחנו לומדים איך לעשות את זה.
That's why I'm hopeful. We don't have to stay stuck in old ideas about prison. We can define that. We can create that. And when we do that thoughtfully and with humanity, prisons can be more than the bucket for failed social policy. Maybe finally, we will earn our title: a department of corrections.
לכן אני מלא תקווה. אנחנו לא צריכים להשאר תקועים ברעיונות ישנים על בתי כלא. אנחנו יכולים להגדיר אותם מחדש. אנחנו יכולים ליצור את זה. וכשאנחנו עושים את זה עם מחשבה תחילה, ועם אנושיות, בתי כלא יכולים להיות יותר מפח למדיניות חברתית כושלת. אולי לבסוף, אנחנו נרוויח את התואר שלנו: המחלקה לתיקון.
Thank you.
תודה רבה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)