Human beings are everywhere. With settlements on every continent, we can be found in the most isolated corners of Earth’s jungles, oceans, and tundras. Our impact is so profound, most scientists believe humanity has left a permanent mark on Earth’s geological record. So what would happen if suddenly, every human on Earth disappeared?
มนุษย์อาศัยอยู่ทุกหนทุกแห่ง ในทุกทวีป เราพบมนุษย์ได้ แม้แต่ในมุมที่โดดที่สุดของป่า มหาสมุทร และทุ่งหญ้าทุนดรา ผลกระทบที่เรามีต่อโลกนั้นมหาศาล นักวิทยาศาสตร์ส่วนใหญ่เชื่อว่า มนุษยชาติได้ทิ้งร่องรอยถาวรเอาไว้ บนบันทึกทางภูมิศาสตร์ของโลก แล้วจะเกิดอะไรขึ้น ถ้าอยู่ ๆ คนบนโลกก็หายไปหมด
With no one maintaining them, some of our creations backfire immediately. Hours after we disappear, oil refineries malfunction, producing month-long blazes at plants like the ones in western India, the southern United States, and South Korea. In underground rail systems like those in London, Moscow, and New York City, hundreds of drainage pumps are abandoned, flooding the tunnels in just three days. By the end of the first week, most emergency generators have shut down, and once the fires have gone out, the earth goes dark for the first time in centuries.
เมื่อไม่มีใครอยู่ดูแล สิ่งประดิษฐ์ของเรา ก็จะดื้อขึ้นมาทันที ไม่กี่ชั่วโมงหลังจากที่เราไม่อยู่ โรงกลั่นน้ำมันจะทำงานผิดพลาด ทำให้เกิดเปลวไฟใหญ่ที่โรงงาน เช่น ในอินเดียตะวันตก ตอนใต้ของสหรัฐอเมริกา และเกาหลีใต้ ระบบรถไฟใต้ดิน อย่างเช่น ในลอนดอน มอสโก และเมืองนิวยอร์ก ปั๊มระบายน้ำหลายร้อยตัวถูกปล่อยทิ้งไว้ จะเกิดน้ำท่วมอุโมงใต้ดินภายในสามวัน เมื่อสื้นสัปดาห์แรก ระบบเตือนภัยส่วนใหญ่ก็ปิดตัวลง และเมื่อไฟลุกไหม้จนหมดแล้ว โลกก็จะมืดมิดเป็นครั้งแรก ในรอบหลายศตวรรษ
After the first catastrophic month, changes come more gradually. Within 20 years, sidewalks have been torn apart by weeds and tree roots. Around this time, flooded tunnels erode the streets above into urban rivers. In temperate climates, the cycle of seasons freezes and thaws these waterways, cracking pavement and concrete foundations. Leaking pipes cause the same reaction in concrete buildings, and within 200 winters, most skyscrapers buckle and tumble down. In cities built in river deltas like Houston, these buildings eventually wash away completely - filling nearby tributaries with crushed concrete.
หลังจากเดือนแรกแห่งหายนะ การเปลี่ยนแปลงก็จะเกิดเร็วขึ้น ภายใน 20 ปี ทางเท้าต่าง ๆ ก็จะถูกทำลายด้วยวัชพืชและรากไม้ ภายในช่วงเวลานี้ อุโมงค์ที่ถูกน้ำท่วมจะกร่อนถนน ที่อยู่ข้างบนลงสู่แม่น้ำในเมือง ในเขตภูมิอากาศอบอุ่น วัฏจักรฤดูกาลแช่แข็ง และละลายทางน้ำเหล่านี้ ทำให้เกิดรอยแยกบนถนน และโครงสร้างคอนกรีต ท่อที่แตกทำให้เกิดผลอย่างเดียวกัน กับตึกที่เป็นคอนกรีต เมื่อผ่านฤดูหนาวไป 200 ครั้ง ตึกระฟ้าส่วนใหญ่ก็จะโก่งและถล่มลงมา เมืองที่ตั้งอยู่บนสามเหลี่ยมปากแม่น้ำ อย่างเช่น ฮูสตัน ตึกเหล่านี้ก็จะถูกพัดพาไปหมด แม่น้ำระแวกนั้นก็จะเต็มไปด้วยเศษคอนกรีต
Rural and suburban areas decay more slowly, but in largely unsurprising ways. Leaks, mold, bug and rodent infestations - all the usual enemies of the homeowner- now go uncontested. Within 75 years, most houses' supporting beams have rotted and sagged, and the resulting collapsed heap is now home to local rodents and lizards.
บริเวณชนบทและปริมณฑล จะผุพังช้ากว่า แต่เป็นไปในรูปแบบที่คาดไม่ถึง รา แมลง สัตวร์กัดแทะ ที่ปกติเป็นศัตรูของเจ้าของบ้าน บัดนี้ไม่มีผู้ใดควบคุมมันแล้ว ภายใน 75 ปี คานของบ้านเรือน ก็จะผุพังร่วงลงมา เกิดเป็นกองซากปรักหักพัง ซึ่งเป็นบ้าน ของหนูและสัตว์เลื้อยคลานในท้องถิ่น
But in this post-human world, “local” has a new meaning. Our cities are full of imported plants, which now run wild across their adopted homes. Water hyacinth coat the waterways of Shanghai in a thick green carpet. Poisonous giant hogweeds overgrow the banks of London’s Thames River. Chinese Ailanthus trees burst through New York City streets. And as sunken skyscrapers add crumbled concrete to the new forest floor, the soil acidity plummets, potentially allowing new plant life to thrive.
สำหรับโลกยุคหลังมนุษย์นี้ คำว่า "ท้องถิ่น" มีความหมายใหม่ เมืองของเราเต็มได้ด้วยพืชที่ถูกนำเข้ามา ตอนนี้มันแพร่ไปทุกหนทุกแห่ง อย่างไร้การควบคุม ผักตบชวาจะบดบังผิวน้ำในเซี่ยงไฮ้ เกิดเป็นพรมหนาสีเขียว ฮอกวีดยักษ์ที่มีพิษจะเติบโต เต็มตลิ่งของแม่น้ำเทมส์ในลอนดอน ต้นจำพวกยมผาจีนผุดขึ้นไปทั่วถนน ในเมืองนิวยอร์ก และในขณะที่ตึกระฟ้าค่อย ๆ ทรุดลง เพิ่มเศษคอนกรีตให้กับผืนป่าใหม่ ดินก็จะมีความเป็นกรดเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว เปิดโอกาสให้พืชใหม่งอกขึ้น
This post-human biodiversity extends into the animal kingdom, as well. Animals follow the unchecked spread of native and non-native plants, venturing into new habitats with the help of our leftover bridges. In general, our infrastructure saves some animals and dooms others. Cockroaches continue to thrive in their native tropical habitats, but without our heating systems, their urban cousins likely freeze and die out in just two winters. And most domesticated animals are unable to survive without us – save for a handful of resourceful pigs, dogs, and feral housecats. Conversely, the reduced light pollution saves over a billion birds each year whose migrations were disrupted by blinking communication tower lights and high-tension wires. And mosquitos multiply endlessly in one of their favorite manmade nurseries – rubber tires, which last for almost a thousand years.
ความหลากหลายทางชีวภาพ พบได้ในอาณาจักรสัตว์เช่นกัน สัตว์ติดตามการแพร่กระจายของพืชท้องถิ่น และพืชจากแหล่งอื่น รุดออกไปสู่แหล่งอาศัยใหม่ ด้วยความช่วยเหลือจากสะพานที่เหลืออยู่ โดยทั่วไปแล้ว สาธารณูปโภคของเรา ช่วยให้สัตว์บางชนิด แต่ก็ฆ่าสัตว์บางชนิด แมลงสาบเจริญต่อไป ในแหล่งอาศัยอบอุ่นดั้งเดิมของมัน แต่เมื่อไม่มีระบบทำความอุ่น ญาติในเขตเมืองของมันอาจแข็งตายหมด ภายในสองฤดูหนาว สัตว์เลี้ยงส่วนใหญ่ ไม่อาจมีชีวิตอยู่ได้เมื่อปราศจากเรา ยกเว้น หมูที่ไม่ค่อยเรื่องมาก สุนัข และแมวบ้านที่ไม่เชื่อง ในทางกลับกัน มลภาวะทางแสงที่ลดลง ช่วยชีวิตนกนับพันล้านในแต่ละปี ที่อพยพของมันเคยถูกรบกวน โดยแสงกระพริบจากหอส่งสัญญาณ และสายไฟแรงสูง ยุงเพิ่มจำนวนอย่างไม่มีที่สิ้นสุด ในแหล่งอนุบาลสุดโปรดของมัน ยางล้อรถ ซึ่งคงอยู่ได้หลายพันปี
As fauna and flora flourish, Earth’s climate slowly recovers from millennia of human impact. Within 35,000 years, the plant cycle removes the last traces of lead left by the Industrial Revolution from Earth’s soil, and it may take up to 65,000 years beyond that for CO2 to return pre-human levels. But even after several million years, humanity’s legacy lives on. Carved in unyielding granite, America’s Mt. Rushmore survives for 7.2 million years. The chemical composition of our bronze sculptures keeps them recognizable for over 10 million. And buried deep underground, the remnants of cities built on floodplains have been preserved in time as a kind of technofossil.
ในขณะที่พืชและสัตว์เจริญเติบโต สภาวะอากาศของโลกก็ค่อย ๆ ฟื้นฟู จากผลกระทบที่มนุษย์ก่อไว้หลายสหัสวรรษ ภายใน 35,000 ปี วัฏจักรของพืชกำจัดสารตะกั่วสุดท้าย ที่ปนเปื้อนอยู่ในดิน จากการปฏิวัติอุตสาหกรรม และอาจใช้เวลามากถึง 65,000 ปี หลังจากนั้น เพื่อให้คาร์บอนไดออกไซด์ กลับมาอยู่ในระดับเหมือนก่อนยุคที่มีมนุษย์ แต่ถึงมันจะผ่านไปสองสามล้านปี มรดกที่มนุษยชาติทิ้งเอาไว้ก็ยังคงอยู่ สลักฝังไว้ในหินอัคนีที่แข็งแกร่ง ภูเขารัชมอร์ในอเมริกา คงอยู่ได้ประมาณ 7.2 ล้านปี องค์ประกอบเคมี จากรูปหล่อทองแดงของเรา ทำให้พวกมันยังคงรูปได้ เป็นเวลากว่า 10 ล้านปี และสิ่งที่ถูกฝังอยู่ใต้ดิน ซากที่เหลืออยู่ของเมือง ที่เคยตั้งอยู่บนที่ราบน้ำท่วมถึง ก็ถูกเก็บรักษาไว้ราวกับฟอสซิลเทคโนโลยี
Eventually, these traces, too, will be wiped from the planet’s surface. Humanity hasn’t always been here, and we won’t be here forever. But by investigating the world without us, perhaps we can learn more about the world we live in now.
ท้ายที่สุด เศษซากเหล่านี้ ก็จะถูกขจัดออกไปจากผิวโลก มนุษยชาติไม่ได้อยู่ที่นี่ได้ตลอดกาล เราเองก็เช่นกัน แต่การที่โลกปราศจากเรา อาจทำให้เรารู้จัก โลกที่เราอาศัยอยู่ตอนนี้มากขึ้น