Human beings are everywhere. With settlements on every continent, we can be found in the most isolated corners of Earth’s jungles, oceans, and tundras. Our impact is so profound, most scientists believe humanity has left a permanent mark on Earth’s geological record. So what would happen if suddenly, every human on Earth disappeared?
Os seres humanos estão por toda parte. Com povoados em todos os continentes, podemos ser encontrados nos cantos mais isolados da Terra, em selvas, oceanos e tundras. Nosso impacto é tão profundo que a maioria dos cientistas acredita que a humanidade já deixou uma marca permanente no registro geológico da Terra. Então, o que aconteceria se, de repente, todo ser humano desaparecesse?
With no one maintaining them, some of our creations backfire immediately. Hours after we disappear, oil refineries malfunction, producing month-long blazes at plants like the ones in western India, the southern United States, and South Korea. In underground rail systems like those in London, Moscow, and New York City, hundreds of drainage pumps are abandoned, flooding the tunnels in just three days. By the end of the first week, most emergency generators have shut down, and once the fires have gone out, the earth goes dark for the first time in centuries.
Sem ninguém para mantê-las, algumas de nossas criações entrariam em colapso imediatamente. Horas depois de desaparecermos, falhas nas refinarias de óleo produziriam meses de labaredas em refinarias como as do oeste da Índia, do sul dos Estados Unidos, e da Coreia do Sul. Nos sistemas subterrâneos de metrô como o de Londres, Moscou e Nova York, centenas de bombas de drenagem ficariam abandonadas, inundando os túneis em apenas três dias. No final da primeira semana, a maioria dos geradores de emergência teria sido desligada, e quando incêndios fossem extintos, a Terra ficaria escura pela primeira vez em séculos.
After the first catastrophic month, changes come more gradually. Within 20 years, sidewalks have been torn apart by weeds and tree roots. Around this time, flooded tunnels erode the streets above into urban rivers. In temperate climates, the cycle of seasons freezes and thaws these waterways, cracking pavement and concrete foundations. Leaking pipes cause the same reaction in concrete buildings, and within 200 winters, most skyscrapers buckle and tumble down. In cities built in river deltas like Houston, these buildings eventually wash away completely - filling nearby tributaries with crushed concrete.
Após o primeiro mês catastrófico, as mudanças viriam mais gradualmente. Em 20 anos, calçadas seriam destroçadas por ervas daninhas e raízes de árvores. Por volta dessa época, túneis inundados iriam corroer e transformar as ruas em rios urbanos. Em climas temperados, o ciclo das estações congelaria e descongelaria esses cursos de água, rachando o pavimento e alicerces de concreto. Canos com vazamento causariam a mesma reação em edifícios de concreto, e dentro de 200 invernos, a maioria dos arranha-céus teria desmoronado. Nas cidades construídas nos deltas de rios como o Houston, esses edifícios, por fim, seriam arrastados completamente, entupindo afluentes próximos com concreto triturado.
Rural and suburban areas decay more slowly, but in largely unsurprising ways. Leaks, mold, bug and rodent infestations - all the usual enemies of the homeowner- now go uncontested. Within 75 years, most houses' supporting beams have rotted and sagged, and the resulting collapsed heap is now home to local rodents and lizards.
Áreas rurais e suburbanas poderiam decair mais devagar, mas de modo pouco surpreendente. Vazamentos, bolor, infestações de insetos e roedores, todos os inimigos comuns de um proprietário, agora surgiriam sem contestação. Dentro de 75 anos, a maioria das casas suportadas por vigas terá apodrecido e cedido
But in this post-human world, “local” has a new meaning. Our cities are full of imported plants, which now run wild across their adopted homes. Water hyacinth coat the waterways of Shanghai in a thick green carpet. Poisonous giant hogweeds overgrow the banks of London’s Thames River. Chinese Ailanthus trees burst through New York City streets. And as sunken skyscrapers add crumbled concrete to the new forest floor, the soil acidity plummets, potentially allowing new plant life to thrive.
e o monte de entulhos resultante será agora o lar de roedores e lagartos locais. Mas neste mundo pós-humano, “local” terá um novo significado. Nossas cidades estariam repletas de plantas importadas, que agora se espalhariam livremente pelos seus lares adotados. Os jacintos revestiriam os cursos de água de Xangai num tapete verde espesso. Plantas venenosas gigantes cobririam as margens do Rio Tâmisa, em Londres. As árvores ailanto chinesas explodiriam pelas ruas de Nova York. E conforme os arranha-céus afundassem, adicionando concreto destroçado ao novo solo da floresta, a acidez do solo despencaria,
This post-human biodiversity extends into the animal kingdom, as well. Animals follow the unchecked spread of native and non-native plants, venturing into new habitats with the help of our leftover bridges. In general, our infrastructure saves some animals and dooms others. Cockroaches continue to thrive in their native tropical habitats, but without our heating systems, their urban cousins likely freeze and die out in just two winters. And most domesticated animals are unable to survive without us – save for a handful of resourceful pigs, dogs, and feral housecats. Conversely, the reduced light pollution saves over a billion birds each year whose migrations were disrupted by blinking communication tower lights and high-tension wires. And mosquitos multiply endlessly in one of their favorite manmade nurseries – rubber tires, which last for almost a thousand years.
potencialmente permitindo que uma nova vida vegetal prosperasse. Esta biodiversidade pós-humana se estenderia também ao reino animal. Animais seguiriam a irreprimida propagação de plantas nativas e não nativas, aventurando-se em novos habitats com a ajuda das pontes remanescentes. Em geral, nossa infraestrutura salvaria alguns animais e condenaria outros. Baratas continuariam a prosperar em seus habitats tropicais nativos mas, sem nossos sistemas de aquecimento, seus primos urbanos provavelmente iriam congelar e morrer em apenas dois invernos. E a maioria dos animais domesticados seria incapaz de sobreviver sem nós, exceto um punhado de porcos engenhosos, cães e gatos selvagens. Por outro lado, a redução da poluição luminosa salvaria mais de um bilhão de aves ao ano, cujas migrações eram interrompidas pelas luzes piscante das torres de comunicação e fios de alta tensão. Mosquitos se multiplicariam infinitamente nos seus viveiros artificiais favoritos:
As fauna and flora flourish, Earth’s climate slowly recovers from millennia of human impact. Within 35,000 years, the plant cycle removes the last traces of lead left by the Industrial Revolution from Earth’s soil, and it may take up to 65,000 years beyond that for CO2 to return pre-human levels. But even after several million years, humanity’s legacy lives on. Carved in unyielding granite, America’s Mt. Rushmore survives for 7.2 million years. The chemical composition of our bronze sculptures keeps them recognizable for over 10 million. And buried deep underground, the remnants of cities built on floodplains have been preserved in time as a kind of technofossil.
pneus de borracha, que duram quase mil anos. Conforme a fauna e a flora florescessem, o clima da Terra se recuperaria lentamente de milênios do impacto humano. Dentro de 35 mil anos, o ciclo das plantas removeria os últimos vestígios de chumbo deixados pela Revolução Industrial no solo da Terra, e talvez apenas 65 mil anos depois disso o CO2 retornaria a níveis pré-humanos. Mas mesmo após vários milhões de anos, o legado da humanidade continuaria vivo. Esculpido em granito inflexível, o Monte Rushmore, nos EUA, sobreviveria por 7,2 milhões de anos. A composição química de nossas esculturas em bronze as manteria reconhecíveis por mais de 10 milhões de anos. E enterrados no subsolo, os remanescentes das cidades construídas em várzeas
Eventually, these traces, too, will be wiped from the planet’s surface. Humanity hasn’t always been here, and we won’t be here forever. But by investigating the world without us, perhaps we can learn more about the world we live in now.
teriam sido preservados no tempo como uma espécie de "tecnofossil". Um dia, estes vestígios também seriam apagados da superfície do planeta. A humanidade nem sempre esteve aqui e nem ficaremos aqui para sempre, mas investigando o mundo sem nós,