It was Christmas time in Camelot and King Arthur was throwing a party. The entire court was invited— save the wicked sorceress Morgan le Fay— and food and drink flowed freely. But in the midst of the revelry, the castle doors split open. A towering knight riding an emerald steed burst into the room, stunning the court into silence. Then, in a deep bellowing voice, he proposed a game.
ณ เมืองคาเมล็อต กษัตริย์อาเธอร์ กำลังจัดงานเลี้ยงฉลองคริสต์มาส ข้าราชบริพารทั้งหมดล้วนได้รับเชิญมาร่วมงาน ยกเว้นแม่มดเจ้าเล่ห์ มอร์แกน เลอ เฟย์ ในงานเลี้ยงบริบูรณ์ด้วยอาหารและเครื่องดื่ม แต่ในระหว่างความรื่นเริง ประตูปราสาทก็ถูกเปิดออก อัศวินยักษ์บนหลังม้าสีเขียวมรกต ปรากฎพรวดเข้ามาในปราสาท ทำเอาทุกคนในนั้นนิ่งเงียบด้วยความตะลึง จากนั้นเขาได้ท้าทายเหล่าอัศวินให้เล่นเกม ด้วยน้ำเสียงลุ่มลึกปนคำราม
The Green Knight declared he would allow the bravest warrior present to attack him with his own axe. If they could strike him down, they would win his powerful weapon. However, the knight would be allowed to return that blow in one year and one day.
อัศวินเขียวประกาศว่า เขาจะยอมให้ อัศวินผู้ที่กล้าหาญที่สุด ฟันเขาด้วยขวานเล่มที่เขาพกติดตัวมา หากผู้ใดสามารถปลิดชีวิตเขาได้ ก็จะได้รับอาวุธอันทรงพลังเล่มนี้ไปครอบครอง แต่หากทำไม่สำเร็จ เขาจะต้องยอม ให้อัศวินเขียวเป็นฝ่ายโต้คืน ในวันพรุ่งนี้ของปีหน้า
Arthur and his knights were baffled. No man could survive such a strike. The Green Knight began to mock their leader’s hesitance, and Arthur stood to defend his honor. But as soon as he gripped the axe, another leapt to take his place. Arthur’s nephew, Sir Gawain, took the weapon instead. And with one swift strike, he beheaded the grinning knight.
อาเธอร์และเหล่าอัศวินโต๊ะกลมต่างสับสนงุนงง ใครเล่าจะรอดจากจากการถูกฟันด้วยขวาน อัศวินเขียวเริ่มเย้ยหยัน ท่าทางลังเลของอาเธอร์ อาเธอร์ยืนผงาดเพื่อรักษาเกียรติยศของตนเอง แต่ทันทีที่เขาหยิบขวานเล่มนั้น ก็มีอัศวินคนหนึ่งกระโจนเข้ามาขวางไว้ เซอร์กาเวน หลานของอาเธอร์ หยิบอาวุธนั้นไปแทน ฟันเพียงฉับเดียว เขาก็ตัดหัวอัศวินเขียว ที่กำลังแสยะยิ้มได้
But the moment his skull met the ground, it began to laugh. The Green Knight collected his head and mounted his horse. As he rode off, his severed head reminded Gawain of their contract and told him to seek the Green Chapel one year hence.
แต่ขณะที่กระโหลกของอัศวินเขียวร่วงสู่พื้น มันก็หัวเราะออกมา อัศวินเขียวเก็บศีรษะตนเองขึ้นมา แล้วขี่ม้าออกไป ระหว่างนั้นศีรษะที่ถูกตัดขาดไปแล้ว ก็กล่าวเตือนกาเวนเรื่องที่สัญญากันไว้ และบอกเขาว่าให้ค้นหาวิหารสีเขียว ภายในหนึ่งปีต่อจากนี้
In the months that followed, Gawain tried to forget this bizarre vision. But despite the strangeness of the knight’s game, he was determined to act honorably. When the following winter approached, he set out— enduring foul weather and beastly encounters in his quest to find the mysterious Green Chapel. Finally, on Christmas Eve, he saw a shimmering castle on the horizon. The castle’s lord and lady were thrilled to help such an honorable guest, and informed him that the Green Chapel was only a short ride away. They implored Gawain to rest at their home until his meeting with the Green Knight.
หลายเดือนผ่านไป กาเวนพยายามลืม ภาพประหลาดนี้ แต่ไม่ว่าเกมของอัศวินเขียวจะดูพิลึกเพียงใด กาเวนก็ตั้งใจแน่วแน่ที่จะรักษาสัจจะ เมื่อฤดูหนาวใกล้มาถึง เขาเริ่มออกเดินทาง เผชิญสภาพอากาศที่เลวร้าย และสัตว์ร้ายนานา ในภารกิจตามหา วิหารลึกลับของอัศวินเขียว ในที่สุด เมื่อถึงวันคริสต์มาสอีฟ ปราสาทแวววับได้ปรากฏสู่สายตาของเขา ท่านลอร์ดเจ้าของปราสาทและภรรยา ยินดีช่วยเหลือแขกผู้มีเกียรติเช่นเขา และยังบอกเขาอีกว่า วิหารสีเขียวอยู่ไม่ไกลจากที่นี่ พวกเขาเชื้อเชิญให้กาเวนพักที่ปราสาท จนกว่าจะถึงเวลาที่ต้องพบกับอัศวินเขียว
Thrilled at this news, Gawain happily accepted their offer. However, in exchange for their hospitality, the lord made a strange request. Over the next three days, he would go hunting and share his spoils every night. In return, Gawain must give him whatever he’d gained during his day at the castle. At first, Gawain was perplexed by these strange terms. But the lord’s meaning became quite clear the next day, when his wife tried to seduce Gawain. To rebuff the lady’s advances without offending her honor, Gawain allowed one kiss— which he then passed on to her husband in exchange for a slain dear. The next day, Gawain allowed two kisses, which he gave to the lord for a dead boar. But on the third day, the lady offered more than just three kisses. She presented a magical sash that would protect Gawain from the Green Knight’s blade. Gawain accepted immediately, but that evening, when the lord returned, the knight offered only three kisses with no mention of his enchanted gift.
ได้ยินเช่นนี้ กาเวนก็ตอบตกลงด้วยความยินดี อย่างไรก็ตาม เพื่อแลกเปลี่ยนกับน้ำใจไมตรี ท่านลอร์ดได้เสนอคำขอประหลาด นั่นก็คือสามวันหลังจากนี้ เขาจะออกล่าสัตว์ และแบ่งปันของที่หามาได้ทุกคืน ส่วนกาเวนต้องมอบสิ่งที่เขาได้รับในปราสาท ในตอนกลางวันเพื่อเป็นการแลกเปลี่ยน ตอนแรกกาเวนยังไม่เข้าใจ เงื่อนไขประหลาดเหล่านี้ แต่ก็เริ่มเข้าใจความหมายของท่านลอร์ด ได้อย่างกระจ่างชัดในวันถัดมา เมื่อภรรยาท่านลอร์ดพยายามยั่วยวนกาเวน เพื่อปฏิเสธภรรยาท่านลอร์ด โดยไม่ทำให้เธอเสียหน้า กาเวนยอมจูบกับเธอหนึ่งครั้ง โดยเขาส่งต่อจูบนั้นไปสู่ท่านลอร์ด เพื่อแลกกับเนื้อกวาง วันต่อมากาเวนยอมจูบกับเธอสองครั้ง และมอบจูบให้ลอร์ดแลกกับเนื้อหมูป่า แต่ในวันที่สาม ภรรยาท่านลอร์ดหยิบยื่น สิ่งที่มากกว่าการจูบสามครั้ง เธอยกผ้าคาดวิเศษที่จะปกป้องกาเวน จากขวานของอัศวินเขียวให้เขา กาเวนตอบรับทันที แต่ตอนเย็น เมื่อท่านลอร์ดกลับมา กาเวนมอบจูบให้ท่านลอร์ดวสามครั้ง โดยไม่ได้พูดถึงของขวัญวิเศษที่ได้รับมา
The next morning, Gawain rode out to the Green Chapel— a simple mound of earth where the Green Knight ominously sharpened an axe. With the sash’s protection, Gawain approached stoically— determined to honor his agreement. He bowed his head for the deadly blow, and with a massive swing, the Green Knight cut Gawain’s neck— inflicting nothing more than a flesh wound.
เช้าวันถัดมา กาเวนออกเดินทาง ไปยังวิหารสีเขียว ซึ่งเป็นเพียงเนินดินธรรมดาๆ ณ ที่นั้นอัศวินได้เขียวลับขวานเตรียมไว้ เพราะมีผ้าคาดวิเศษป้องกัน กาเวนจึงเดินเข้าไปอย่างไม่หวั่นเกรง ด้วยความมุ่งมั่นที่จะรักษาสัญญา เขาก้มหัวลงรับขวาน ที่อัศวินเขียวเหวี่ยง ก่อนที่จะฟันฉับไปที่คอของกาเวน ซึ่งไม่ได้ทำอันตรายกาเวนไปมากกว่า บาดแผลที่ผิวหนัง
Once more, Gawain was bewildered. Why hadn’t the sash protected him? And why hadn’t the knight killed him? Bursting into laughter, the Green Knight revealed himself to be the castle’s lord, and he’d been working with Morgan Le Fay to test the honor and bravery of Arthur’s knights. He was impressed with Gawain’s behavior, and he’d planned to spare his neck entirely— until Gawain concealed the sash.
เป็นอีกครั้งที่กาเวนสับสนงุนงง ทำไมผ้าคาดวิเศษจึงไม่ปกป้องเขา และทำไมอัศวินเขียวไม่ฆ่าเขาเสีย อัศวินเขียวระเบิดหัวเราะออกมาพร้อมเฉลยว่า ตนเองคือท่านลอร์ดเจ้าของปราสาท และร่วมมือกับมอร์แกน เลอ เฟย์ เพื่อทดสอบความมีเกียรติและกล้าหาญ ของเหล่าอัศวินของอาเธอร์ เขาประทับในตัวกาเวน และตั้งใจจะไว้ชีวิตอยู่แล้ว แต่กาเวนกลับปิดบังเรื่องผ้าคาด
Filled with shame, Gawain returned to Camelot. But to his surprise, his companions absolved him of blame and celebrated his valor. Struggling to understand this strange journey, it seemed to Gawain that perhaps the whole world was playing a game— with rules more wild and bewildering than any man could understand.
กาเวนเดินทางกลับเมืองคาเมล็อต ด้วยความละอายใจ แต่ก็ต้องประหลาดใจเมื่อพบว่า ไม่มีสหายผู้ใดถือโทษโกรธเขา ซ้ำยังสรรเสริญความกล้าหาญ และพยายามทำความเข้าใจ การเดินทางประหลาดที่เขาเจอ กาเวนคิดว่าโลกใบนี้อาจกำลังเล่นเกม โดยใช้กฎที่ไม่สมเหตุสมผลและซับซ้อน เกินกว่าที่มนุษย์คนใดจะเข้าใจได้