We all make decisions every day; we want to know what the right thing is to do -- in domains from the financial to the gastronomic to the professional to the romantic. And surely, if somebody could really tell us how to do exactly the right thing at all possible times, that would be a tremendous gift.
우리는 모두 매일 결정을 내립니다. 그리고 어떤 행동이 옳은 것인지 알고 싶어하죠. 돈 문제부터 먹는 것, 직업, 연애 문제를 아우러서 말입니다. 만약 누군가 우리에게 어떤 상황에서든지 옳은 선택을 할 수 있는 비법을 알려준다면, 정말 기가 막힌 선물이겠지요.
It turns out that, in fact, the world was given this gift in 1738 by a Dutch polymath named Daniel Bernoulli. And what I want to talk to you about today is what that gift is, and I also want to explain to you why it is that it hasn't made a damn bit of difference.
사실 1738년에 네덜란드의 다니엘 베르누이라는 박식한 사람이 이미 전 세계에 바로 그런 선물을 주었습니다. 오늘 저는 여러분께 그 선물이 무엇이며, 왜 그것이 아주 조금의 변화도 가져오지 못했는지 설명드리려고 합니다.
Now, this is Bernoulli's gift. This is a direct quote. And if it looks like Greek to you, it's because, well, it's Greek. But the simple English translation -- much less precise, but it captures the gist of what Bernoulli had to say -- was this: The expected value of any of our actions -- that is, the goodness that we can count on getting -- is the product of two simple things: the odds that this action will allow us to gain something, and the value of that gain to us.
이것이 베르누이의 선물입니다. 그대로 인용해보았는데요. 그리스어 같아서 이해하기 힘드실지도 모르겠네요. 사실 그리스어거든요. 완벽하게 정확하게는 아니지만 베르누이가 말하고자하는 요점은 이겁니다. 우리의 행동에 대한 기대치 즉, 우리가 얼마만큼의 행복을 얻을 수 있을까를 예측하는 건 다음의 간단한 두가지를 곱한 것인데, 즉, 우리의 행동으로 인해 그 무언가를 얻게 될 확률과 그것이 가질 가치를 곱하는 것입니다.
In a sense, what Bernoulli was saying is, if we can estimate and multiply these two things, we will always know precisely how we should behave.
이러한 점에서, 베르누이가 말하는 것은 만약 우리가 이 두가지를 예측하고 곱해볼 수만 있다면 어떤 결정을 내려야 하는지 언제나 정확히 알 수 있다는 것이죠.
Now, this simple equation, even for those of you who don't like equations, is something that you're quite used to. Here's an example: if I were to tell you, let's play a little coin toss game, and I'm going to flip a coin, and if it comes up heads, I'm going to pay you 10 dollars, but you have to pay four dollars for the privilege of playing with me, most of you would say, sure, I'll take that bet. Because you know that the odds of you winning are one half, the gain if you do is 10 dollars, that multiplies to five, and that's more than I'm charging you to play. So, the answer is, yes. This is what statisticians technically call a damn fine bet.
이 간단한 방정식은 방정식을 싫어하는 분들도 이미 익숙하시지 않을까 싶습니다. 예를 들자면 만약 제가 여러분께 동전던지기 놀이를 하자고해서 앞면이 나오면 제가 10달러를 드리기로하고 게임을 하려면 4달러를 내야한다고 가정해봅시다. 여러분 중 대부분이 "좋아요, 내기에 걸지요."라고 하실꺼에요. 왜냐하면 여러분이 이길 확률은 ½ 이고, 이기면 얻는 값이 10달러니까 그 둘을 곱하면 5달러, 내기에 걸 돈 보다 많으니까요. 그래서 대답은 "그 내기 합시다!"가 됩니다. 이런게 바로 통계학자들이 소위 말하는 끝내주는 도박입니다.
Now, the idea is simple when we're applying it to coin tosses, but in fact, it's not very simple in everyday life. People are horrible at estimating both of these things, and that's what I want to talk to you about today.
그런데 문제는 동전던지는 건 판단하기가 간단한데 실생활의 문제에서는 그리 간단하지 않다는거죠. 우리는 위의 두가지를 판단하는데 있어 정말이지 엉망이거든요. 저는 오늘 이것에 대해 말씀드리려고 합니다.
There are two kinds of errors people make when trying to decide what the right thing is to do, and those are errors in estimating the odds that they're going to succeed, and errors in estimating the value of their own success. Now, let me talk about the first one first. Calculating odds would seem to be something rather easy: there are six sides to a die, two sides to a coin, 52 cards in a deck. You all know what the likelihood is of pulling the ace of spades or of flipping a heads. But as it turns out, this is not a very easy idea to apply in everyday life. That's why Americans spend more -- I should say, lose more -- gambling than on all other forms of entertainment combined. The reason is, this isn't how people do odds.
사람들이 무엇이 올바른지를 결정할 때 범하는 오류에는 두가지 종류가 있는데, 성공할 가능성을 예측할 때의 오류와 성공한 후 가치를 측정할 때의 오류가 그것입니다. 자, 첫번째 것 부터 볼까요. 확률을 계산하는 건 그리 어렵지 않게 보입니다. 주사위에는 6면이, 동전에는 양면이, 카드 한 벌에는 52장이 있습니다. 여러분은 모두 스페이드 에이스가 뽑힐 확률이나 동전의 앞면이 나올 확률이 얼마인지 아실꺼에요. 하지만, 실생활에 적용하게 되면 문제는 그리 간단하지가 않아집니다. 그래서 많은 미국인들이 도박에 돈을 쓰고, 아니 잃는다고 하는게 맞겠군요, 그 액수는 다른 모든 오락거리를 합한 것보다 훨씬 넘어가는거죠. 왜냐면 사람들이 확률을 제대로 구하지 않으니까요.
The way people figure odds requires that we first talk a bit about pigs. Now, the question I'm going to put to you is whether you think there are more dogs or pigs on leashes observed in any particular day in Oxford. And of course, you all know that the answer is dogs. And the way that you know that the answer is dogs is you quickly reviewed in memory the times you've seen dogs and pigs on leashes. It was very easy to remember seeing dogs, not so easy to remember pigs. And each one of you assumed that if dogs on leashes came more quickly to your mind, then dogs on leashes are more probable. That's not a bad rule of thumb, except when it is.
사람들이 확률을 계산하는 방법을 이야기하기 전에 돼지 이야기를 먼저할까 합니다. 어느 한 낮 옥스포드에서 관찰해봤을때 줄에 묶긴 개가 많을까요? 줄에 묶긴 돼지가 많을까요? 물론 여러분 모두가 정답은 개라는 걸 알고 계실겁니다. 여러분이 정답이 개라는 것을 알아낸 방법은 순식간에 기억을 더듬어서 줄에 묶인 개와 돼지를 몇번이나 봤는지 생각해보는 것이죠. 줄에 묶인 개를 본 것을 기억은 금방 머리에 떠오르지만 그런 돼지를 본 기억은 회상하기가 쉽지 않죠. 우리는 모두 줄에 묶인 개 생각이 먼저 떠올랐으니까 개가 정답일 것이라고 추측합니다. 나쁘지 않은 괜찮은 주먹구구식 방법입니다. 단, 틀릴때는 빼고요.
So, for example, here's a word puzzle. Are there more four-letter English words with R in the third place or R in the first place? Well, you check memory very briefly, make a quick scan, and it's awfully easy to say to yourself, Ring, Rang, Rung, and very hard to say to yourself, Pare, Park: they come more slowly. But in fact, there are many more words in the English language with R in the third than the first place. The reason words with R in the third place come slowly to your mind isn't because they're improbable, unlikely or infrequent. It's because the mind recalls words by their first letter. You kind of shout out the sound, S -- and the word comes. It's like the dictionary; it's hard to look things up by the third letter. So, this is an example of how this idea that the quickness with which things come to mind can give you a sense of their probability --
예를 들어, 여기에 단어 퍼즐이 있습니다. 4글자로 된 영어 단어 중에서 'R'이 세번째 자리에 있는 단어가 'R'이 첫번째 자리에 있는 단어보다 많을까요? 적을까요? 자, 기억을 빨리 더듬어가며 쭉 훑어보면 Ring, Rang, Rung 같은 단어는 쉽게 떠오르지만 Pare, Park 같은 단어는 선뜻 생각이 잘 안나죠. 그러나 사실 영어에는 R이 세번째 자리에 있는 단어가 첫번째 자리에 있는 것보다 훨씬 더 많습니다. R이 세번째 자리에 있는 단어가 늦게 떠오르는 이유는 그런 단어가 있을 가능성이 적거나, 그런 단어를 자주 사용하지 않아서가 아니고, 우리 두뇌는 첫글자로 단어를 불러오기 때문입니다. '스(S)' 소리를 내면 'S'자의 단어가 자동으로 떠오르죠. 마치 사전을 찾는 것과 마찬가지 입니다. 세번째 글자로 단어를 찾기는 힘드니까요. 이것을 보더라도 여러분의 머리에 먼저 떠오르는 것들이 그럴듯한 확률을 주는 것 같은 인상을 줄 수도 있지만 엉뚱한 답을 주기도 하는데
how this idea could lead you astray. It's not just puzzles, though. For example, when Americans are asked to estimate the odds that they will die in a variety of interesting ways -- these are estimates of number of deaths per year per 200 million U.S. citizens. And these are just ordinary people like yourselves who are asked to guess how many people die from tornado, fireworks, asthma, drowning, etc. Compare these to the actual numbers.
단지 퍼즐에만 국한되지 않지요. 예를 들어, 미국 사람들에게 그들이 죽을 수 있는 여러가지 다양한 방법에 대한 확률을 예측해 보라고 합니다. 2억명의 미국인들 중 어떤 특정된 이유로 매년 사망하는 사람들의 수를 어림잡는거죠. 질문을 받은 사람들은 여러분과 같이 지극히 평범한 사람들로 토네이도, 불꽃놀이, 천식, 익사 등으로 죽을 확률을 예측해보았습니다. 예측치(좌)와 실제 수치(우)를 비교해봅시다.
Now, you see a very interesting pattern here, which is first of all, two things are vastly over-estimated, namely tornadoes and fireworks. Two things are vastly underestimated: dying by drowning and dying by asthma. Why? When was the last time that you picked up a newspaper and the headline was, "Boy dies of Asthma?" It's not interesting because it's so common. It's very easy for all of us to bring to mind instances of news stories or newsreels where we've seen tornadoes devastating cities, or some poor schmuck who's blown his hands off with a firework on the Fourth of July. Drownings and asthma deaths don't get much coverage. They don't come quickly to mind, and as a result, we vastly underestimate them.
이 표는 매우 흥미있는 패턴을 보여줍니다. 토네이도와 화재로 인한 사망자의 수는 엄청나게 과대평가 되었고, 익사와 천식으로 인한 사망자 수는 엄청나게 적게 예측되었습니다. 왜 그럴까요? "소년이 천식으로 인한 사망하다" 라는 기사 제목을 신문에서 언제 마지막으로 보셨나요? 그런 일은 너무 빈번히 일어나서 뉴스가치가 없으니까요. 하지만 토네이도로 폐허가 된 도시나, 미국 독립기념일날 불꽃놀이하다가 자기 손을 날려버린 멍청이에 관한 뉴스를 본 기억은 쉽게 떠오릅니다. 익사하거나 천식으로 죽은 사람들은 뉴스에 잘 안나오고 때문에 기억에 잘 남지 않아서 우리는 확률을 대폭 줄여서 예측하게 되죠.
Indeed, this is kind of like the Sesame Street game of "Which thing doesn't belong?" And you're right to say it's the swimming pool that doesn't belong, because the swimming pool is the only thing on this slide that's actually very dangerous. The way that more of you are likely to die than the combination of all three of the others that you see on the slide.
사실, 이건 세서미 스트릿에 나오는 "어느것이 외톨이인가?" 같은 게임이에요. 여기서 외톨이가 수영장이라고 생각하신다면 제대로 보신겁니다. 왜냐하면 수영장이야말로 사실은 굉장하게 위험한 곳이거든요. 위의 다른 슬라이드 3장을 합한 것보다 수영장에서 죽을 확률이 훨씬 더 높죠.
The lottery is an excellent example, of course -- an excellent test-case of people's ability to compute probabilities. And economists -- forgive me, for those of you who play the lottery -- but economists, at least among themselves, refer to the lottery as a stupidity tax, because the odds of getting any payoff by investing your money in a lottery ticket are approximately equivalent to flushing the money directly down the toilet -- which, by the way, doesn't require that you actually go to the store and buy anything.
복권은 더할나위 없는 좋은 예로, 사람들의 확률 계산 능력을 시험할 수 있는 좋은 경우죠. 경제학자들은, 복권을 하시는 분들께는 죄송합니다만, 최소한 경제학자들 사이에서는 복권을 '바보 세금'이라고 합니다. 왜냐하면 복권을 해서 돈을 따는 확률은 변기에 돈을 버리고 물을 내리는 것과 거의 같기 때문인데 그건 그래도 가게까지가서 복권을 사는 수고라도 덜죠.
Why in the world would anybody ever play the lottery? Well, there are many answers, but one answer surely is, we see a lot of winners. Right? When this couple wins the lottery, or Ed McMahon shows up at your door with this giant check -- how the hell do you cash things that size, I don't know. We see this on TV; we read about it in the paper. When was the last time that you saw extensive interviews with everybody who lost? Indeed, if we required that television stations run a 30-second interview with each loser every time they interview a winner, the 100 million losers in the last lottery would require nine-and-a-half years of your undivided attention just to watch them say, "Me? I lost." "Me? I lost." Now, if you watch nine-and-a-half years of television -- no sleep, no potty breaks -- and you saw loss after loss after loss, and then at the end there's 30 seconds of, "and I won," the likelihood that you would play the lottery is very small.
그런데도 왜 세상 사람들은 복권을 살까요? 많은 답들이 있지만, 한가지 확실한 답은 우리가 당첨자들을 많이 보니까요. 그렇죠? 이런 부부가 복권에 당첨된 것이나 에드 맥마흔이 거창한 수표를 들고 당첨자 집에 나타나는 것 같이 말이에요. 저런 커다란 걸 어떻게 현금으로 바꾸는지나 모르겠군요. 우리는 이런 경우들을 텔레비전에서 보고, 신문에서도 봅시다. 복권에서 진 사람들과 긴 인터뷰 하는 것을 본 적 있으세요? 만약에 방송국에서 복권 당첨자와 인터뷰할때 마다 당첨되지않은 1억명과도 30초씩 인터뷰 해야 한다면 여러분은 9년 반 동안 계속해서 이런 얘기나 보고있어야 할 겁니다. "저요? 잃었죠.", "저요? 잃었어요." 9년 반 동안 잠도 안자고, 화장실도 안가고 계속 돈을 잃었다는 말만 듣다가 제일 마지막에 30초 동안 "당첨됐다!"라는 말을 들을 수 있겠군요. 그렇다면 아마 복권을 사고 싶은 마음이 싹 없어지겠죠.
Look, I can prove this to you: here's a little lottery. There's 10 tickets in this lottery. Nine of them have been sold to these individuals. It costs you a dollar to buy the ticket and, if you win, you get 20 bucks. Is this a good bet? Well, Bernoulli tells us it is. The expected value of this lottery is two dollars; this is a lottery in which you should invest your money. And most people say, "OK, I'll play."
제가 그걸 증명해 드리죠. 여기 복권이 있습니다. 이 복권에는 표가 10장 있습니다. 9장은 각각 여기 있는 사람들에게 팔렸습니다. 이 복권은 하나에 1달러인데, 이기면 20달러를 땁니다. 해볼만한 복권인가요? 베르누이는 그렇다고 말합니다. 이 복권의 기대값은 2달러이니까 이런 복권은 투자할 가치가 있어요. 그래서 대다수의 사람들은 "좋아, 해볼까." 할 겁니다.
Now, a slightly different version of this lottery: imagine that the nine tickets are all owned by one fat guy named Leroy. Leroy has nine tickets; there's one left. Do you want it? Most people won't play this lottery. Now, you can see the odds of winning haven't changed, but it's now fantastically easy to imagine who's going to win. It's easy to see Leroy getting the check, right? You can't say to yourself, "I'm as likely to win as anybody," because you're not as likely to win as Leroy. The fact that all those tickets are owned by one guy changes your decision to play, even though it does nothing whatsoever to the odds.
이제 조금 다른 경우를 볼까요? 리로이라는 뚱뚱한 남자가 복권표 9장을 모두 가졌다고 해봅시다. 리로이가 9장을 가지고, 한장만 남았죠. 여러분은 사시겠습니까? 대다수의 사람들은 사지 않을꺼에요. 복권에 당첨될 확률은 변하지 않았지만, 이제 누가 이길지는 뻔히 보입니다. 아무래도 리로이가 상금을 타겠네요. 그렇죠? "현실에서는 한 사람이 리로이처럼 다 가지고 있지 않으니까 내가 이길 확률은 다른 사람과 마찬가지야."라고 해서는 안되죠. 대부분의 티켓을 어떤 한 사람이 가지고 있다는 사실은 복권을 사고 싶은 마음을 사라지게 만들지만, 중요한건 어떤 경우에도 여러분이 당첨될 확률은 똑같다는거죠.
Now, estimating odds, as difficult as it may seem, is a piece of cake compared to trying to estimate value: trying to say what something is worth, how much we'll enjoy it, how much pleasure it will give us. I want to talk now about errors in value. How much is this Big Mac worth? Is it worth 25 dollars? Most of you have the intuition that it's not -- you wouldn't pay that for it.
자, 확률을 추정하는 것은 가치를 추정하는 것에 비하면 누어서 떡먹기나 마찬가지입니다. 어떤 것이 얼마나 가치있는지, 우리가 그것을 얼마나 즐길 수 있고, 얼마만큼의 즐거움을 얻게될지는 측정하기 힘드니까요. 이제 가치를 측정할 때 생기는 오류에 대해서 말해보겠습니다. 이 빅맥 버거의 가치는 얼마만큼이죠? 25달러? 대부분의 사람은 직관적으로 너무 비싸다고 생각하고 25달러를 내지 않을 것입니다.
But in fact, to decide whether a Big Mac is worth 25 dollars requires that you ask one, and only one question, which is: What else can I do with 25 dollars? If you've ever gotten on one of those long-haul flights to Australia and realized that they're not going to serve you any food, but somebody in the row in front of you has just opened the McDonald's bag, and the smell of golden arches is wafting over the seat, you think, I can't do anything else with this 25 dollars for 16 hours. I can't even set it on fire -- they took my cigarette lighter! Suddenly, 25 dollars for a Big Mac might be a good deal.
하지만 사실, 빅맥버거가 25달러의 가치가 있는지 없는지 결정하려면 단 한가지의 질문을 하면 되는데, 25달러로 다른 어떤 것을 할 수 있냐는 거죠. 만약에 여러분이 호주로 가는 비행기 안에 있는데 아무런 음식이 제공되지 않을 것을 깨달았습니다. 그런데 여러분 앞줄에 앉은 사람이 방금 막 맥도날드 포장을 열어서는 그 맥도날드 냄새가 솔솔 풍겨옵니다. 여러분은 생각하겠죠. 16시간 동안 25달러로 할 수 있는 일이 아무것도 없잖아. 하다못해 불에 태울 수도 없지. 내 라이터를 가져갔으니! 이제 25달러의 빅맥은 괜찮은 거래로 여겨집니다.
On the other hand, if you're visiting an underdeveloped country, and 25 dollars buys you a gourmet meal, it's exorbitant for a Big Mac. Why were you all sure that the answer to the question was no, before I'd even told you anything about the context? Because most of you compared the price of this Big Mac to the price you're used to paying. Rather than asking, "What else can I do with my money," comparing this investment to other possible investments, you compared to the past. And this is a systematic error people make. What you knew is, you paid three dollars in the past; 25 is outrageous.
반면, 여러분이 후진국을 방문하고 있다고 가정한다면, 25달러로는 푸짐한 식사를 할 수 있으니 빅맥을 사기에는 너무 아깝죠. 제가 상황을 설명하기도 전에 왜 여러분 모두가 25달러가 너무 비싸다고 확신하셨죠? 그 이유는 여러분이 지금까지 내던 값과 25달러를 비교했으니까요. "이 돈으로 뭘 할 수 있나?"라는 생각을 하며 다른 가능한 투자와 비교하지 않고 과거와 비교했던 것입니다. 우리는 이렇게 체계적인 실수를 합니다. 과거에 3달러를 냈으니 25달러는 지나치다고 생각하는거죠.
This is an error, and I can prove it to you by showing the kinds of irrationalities to which it leads. For example, this is, of course, one of the most delicious tricks in marketing, is to say something used to be higher, and suddenly it seems like a very good deal. When people are asked about these two different jobs: a job where you make 60K, then 50K, then 40K, a job where you're getting a salary cut each year, and one in which you're getting a salary increase, people like the second job better than the first, despite the fact they're all told they make much less money. Why? Because they had the sense that declining wages are worse than rising wages, even when the total amount of wages is higher in the declining period. Here's another nice example.
오류입니다. 이런 오류가 어떤식의 불합리한 결과를 만들어내는지 보여드리도록 하지요. 예를 들면, 마케팅에서 가장 좋아하는 트릭의 하나는 어떤 물건이 훨씬 더 비쌌었다고 말해서 그 물건이 갑자기 싸게 생각되게 만드는거죠. 우리가 직장을 고르는데 첫번째 직장은 매년 6만불, 5만불, 4만불 이런식으로 연봉이 떨어지고, 두번째 직장은 연봉이 올라간다고 생각해보세요. 그러면 두번째 직장에서 돈을 더 적게 번다고 말을 해 줘도 사람들은 두번째 직업을 택하지요. 왜 그럴까요? 왜냐면 우리는 버는 총액이 많더라도, 월급이 내려가는 것은 올라가는 것보다 나쁘다는 인상을 가지고 있기 때문이죠. 다른 좋은 예를 말씀드리죠.
Here's a $2,000 Hawaiian vacation package; it's now on sale for 1,600. Assuming you wanted to go to Hawaii, would you buy this package? Most people say they would. Here's a slightly different story: $2,000 Hawaiian vacation package is now on sale for 700 dollars, so you decide to mull it over for a week. By the time you get to the ticket agency, the best fares are gone -- the package now costs 1,500. Would you buy it? Most people say, no. Why? Because it used to cost 700, and there's no way I'm paying 1,500 for something that was 700 last week.
여기 2000달러 짜리 하와이 여행 상품이 있는데 지금은 할인가로 1600달러죠. 여러분이 하와이 여행을 가고 싶다면, 이 상품을 사시겠습니까? 대부분이 산다고 할 것 같네요. 여기 조금 다른 이야기가 있습니다. 2000달러의 하와이 여행 상품이 지금 할인가로 700달러입니다. 갈까 말까 1주일간 고민하다가 드디어 표를 사러 여행사에 갔더니 싼건 다 팔리고 1500달러짜리 밖에 남지 않았습니다. 사실껀가요? 대부분 사람은 안 사죠. 왜 그럴까요? 전에 700달러였던 것을 1500달러에 낼 순 없다는거죠. 지난주까지 700달러였는데요!
This tendency to compare to the past is causing people to pass up the better deal. In other words, a good deal that used to be a great deal is not nearly as good as an awful deal that was once a horrible deal.
이렇게 과거와 비교하는 경향은 우리가 좋은 기회를 놓치게 합니다. 달리 말하자면 엄청 좋았던게 보통 정도로 좋아지면 끔찍하게 나쁘던 것이 약간 정도로 나빠진 것 만큼 못하다는 거죠.
Here's another example of how comparing to the past can befuddle our decisions. Imagine that you're going to the theater. You're on your way to the theater. In your wallet you have a ticket, for which you paid 20 dollars. You also have a 20-dollar bill. When you arrive at the theater, you discover that somewhere along the way you've lost the ticket. Would you spend your remaining money on replacing it? Most people answer, no. Now, let's just change one thing in this scenario. You're on your way to the theater, and in your wallet you have two 20-dollar bills. When you arrive you discover you've lost one of them. Would you spend your remaining 20 dollars on a ticket? Well, of course, I went to the theater to see the play. What does the loss of 20 dollars along the way have to do?
또 다른 예를 들자면 과거와 비교하는 것이 우리의 결정에 혼란을 가져온다는 것입니다. 여러분이 연극을 보러 간다고 상상해보세요. 여러분은 극장에 가고 있습니다. 지갑에는 20달러짜리 극장표가 있고, 20달러짜리 지폐도 한 장 가지고 있습니다. 그런데 영화관에 도착해서 보니까 지갑에 극장표가 없어요. 오는 길에 잃어버린거죠. 돈을 내고 극장표를 다시 사시겠습니까? 대부분이 '아니요'라고 답합니다. 자, 이 이야기에서 한가지만 바꿔봅시다. 다시 여러분은 극장에 가고 있습니다. 지갑에는 20달러 지폐 두 장이 있고 극장표는 아직 안 샀죠. 도착해서 보니 지폐 두 장 중 한 장이 없습니다. 남은 20달러로 티켓을 사시겠습니까? 물론이죠. 연극을 보러 극장에 왔으니까요. 잃어버린 20달러는 표사는 것과는 상관이 없잖아요?
Now, just in case you're not getting it, here's a schematic of what happened, OK? (Laughter) Along the way, you lost something. In both cases, it was a piece of paper. In one case, it had a U.S. president on it; in the other case it didn't. What the hell difference should it make? The difference is that when you lost the ticket you say to yourself, I'm not paying twice for the same thing. You compare the cost of the play now -- 40 dollars -- to the cost that it used to have -- 20 dollars -- and you say it's a bad deal. Comparing with the past causes many of the problems that behavioral economists and psychologists identify in people's attempts to assign value. But even when we compare with the possible, instead of the past, we still make certain kinds of mistakes. And I'm going to show you one or two of them.
혹시라도 제 말을 이해하지 못하셨을까 해서 그림으로 다시 보여드리죠. (웃음) 극장에 가는 도중에 뭘 하나 잃어버렸어요. 그런데 두가지 경우 모두 종이 한 장입니다. 하나에는 미국 대통령이 있고, 하나에는 없네요. 그게 무슨 차이를 만드냐고요? 그 차이는 극장표를 잃은 경우 똑같은 극장표를 사려고 돈을 두번 내지는 않겠다고 생각하는거죠. 사람들은 지금 연극을 보는 가격, 즉 40달러를 원래 가격인 20달러와 비교하고 억울하다고 생각하는 것이죠. 이처럼 과거와 비교하는 것은 행동경제학자들과 심리학자들이 지적하듯이 사람들이 가치를 결정하는데 많은 문제를 야기합니다. 그런데 우리가 과거가 아닌 미래의 가능성을 비교할 때도 여전히 다른 종류의 실수를 범하는데 그런 예를 한 두개를 보여드리려 합니다.
One of the things we know about comparison: that when we compare one thing to the other, it changes its value. So in 1992, this fellow, George Bush, for those of us who were kind of on the liberal side of the political spectrum, didn't seem like such a great guy. Suddenly, we're almost longing for him to return. (Laughter) The comparison changes how we evaluate him.
우리가 비교에 관련해서 아는 것의 하나는 어떤 것을 다른 것과 비교하면 그것의 가치가 바뀐다는 거죠. 1992년에 진보주의적 사람들은 조지 부시 전 대통령을 별로 탐탁하게 생각하지 않았었는데, 갑자기 우리는 그가 돌아오길 거의 간절히 바랬죠. (웃음) 비교한 결과가 그에 대한 평가를 바꾼겁니다.
Now, retailers knew this long before anybody else did, of course, and they use this wisdom to help you -- spare you the undue burden of money. And so a retailer, if you were to go into a wine shop and you had to buy a bottle of wine, and you see them here for eight, 27 and 33 dollars, what would you do? Most people don't want the most expensive, they don't want the least expensive. So, they will opt for the item in the middle. If you're a smart retailer, then, you will put a very expensive item that nobody will ever buy on the shelf, because suddenly the $33 wine doesn't look as expensive in comparison.
물론 소매상들은 이런 사실을 누구보다 먼저 알아내서는 이런 지혜를 사용해서 여러분이 돈이 너무 넘처나서 고생하지 않도록 도와주죠. 여러분이 와인 가게에 가서 와인 한 병을 사려고 합니다. 8달러, 27달러, 33달러 짜리 와인이 있다면 어떤걸 사시겠습니까? 대부분의 사람들은 제일 비싼 것이나 제일 싼 것은 사려고 하지 않죠. 그래서 중간 가격의 와인을 사게 됩니다. 그래서 장사를 정말 잘하는 가게 주인은 아무도 사지 않을 매우 비싼 와인을 가져다 놓는거죠. 그러면 그순간 33달러 짜리 와인도 그렇게 비싸게 보이지 않을테니까요.
So I'm telling you something you already knew: namely, that comparison changes the value of things. Here's why that's a problem: the problem is that when you get that $33 bottle of wine home, it won't matter what it used to be sitting on the shelf next to. The comparisons we make when we are appraising value, where we're trying to estimate how much we'll like things, are not the same comparisons we'll be making when we consume them. This problem of shifting comparisons can bedevil our attempts to make rational decisions.
여러분이 이미 아시는 것을 다시 정리하자면 비교하는 행위 자체가 물건의 가치를 바꾼다는 겁니다. 그런데 문제는 일단 33달러짜리 와인을 집으로 가져가면 그 와인은 와인 가게에 있는 다른 와인과는 전혀 관계가 없어진다는 거죠. 한 상품의 가치를 평가해보고 우리가 얼마나 만족할 지 예측하는 과정과 우리가 그 물건을 소비할 때 하는 비교는 성격이 완전히 달라지죠. 이처럼 비교하는 상대를 바꾸는 것은 합리적인 결정을 내리는데 방해가 됩니다.
Let me just give you an example. I have to show you something from my own lab, so let me sneak this in. These are subjects coming to an experiment to be asked the simplest of all questions: How much will you enjoy eating potato chips one minute from now? They're sitting in a room with potato chips in front of them. For some of the subjects, sitting in the far corner of a room is a box of Godiva chocolates, and for others is a can of Spam. In fact, these items that are sitting in the room change how much the subjects think they're going to enjoy the potato chips. Namely, those who are looking at Spam think potato chips are going to be quite tasty; those who are looking at Godiva chocolate think they won't be nearly so tasty. Of course, what happens when they eat the potato chips? Well, look, you didn't need a psychologist to tell you that when you have a mouthful of greasy, salty, crispy, delicious snacks, what's sitting in the corner of the room makes not a damn bit of difference to your gustatory experience. Nonetheless, their predictions are perverted by a comparison that then does not carry through and change their experience.
예시를 보여드리죠. 이건 제 실험실에서 가져온건데 잠깐 볼까요. 실험에 참여하러 온 피실험자들은 간단한 질문을 받았습니다. 지금부터 1분 후에 감자칩을 먹으면 얼마나 즐거울 것 같습니까? 피실험자들 앞에는 감자칩이 놓여있습니다. 어떤 피실험자들은 실험실의 한 구석에서 고디바 초콜렛을 볼 수 있고, 어떤 피실험자들은 스팸(햄)을 볼 수 있습니다. 실험실에 어떤 음식이 놓여져 있느냐가 피실험자들이 감자칩을 얼마나 즐길지에 영향을 준다는거죠. 즉, 스팸을 보고 있는 피실험자들은 감자칩이 매우 맛있을 것이라 생각합니다. 고디바 초콜렛을 보고 있는 피실험자들은 그렇게 맛있을 거라고 생각하지 않죠. 피실험자들이 실제로 감자칩을 먹으면 어떨까요? 기름지고, 짭짤하고, 바삭바삭하고, 맛있는 감자칩을 먹고 있을때 방 한 구석에 뭐가 있던지 아무런 영향을 주지 않는다는 것은 심리학자의 도움이 없이도 뻔히 알 수 있는 사실이잖아요. 그럼에도 불구하고 피실험자들의 기대는 비교로 인해 잘못 계산되어 있었다는거죠. 그 비교는 실제로 감자칩을 먹을때는 아무런 영향을 미치지 못했음은 물론이고요.
You've all experienced this yourself, even if you've never come into our lab to eat potato chips. So here's a question: You want to buy a car stereo. The dealer near your house sells this particular stereo for 200 dollars, but if you drive across town, you can get it for 100 bucks. So would you drive to get 50 percent off, saving 100 dollars? Most people say they would. They can't imagine buying it for twice the price when, with one trip across town, they can get it for half off.
여러분들은 저희 실험실에 감자칩을 먹으러 오지 않으셔도 이런 것은 이미 과거의 경험을 통해 잘 알고 계실겁니다. 질문 하나 할까요. 여러분이 자동차 오디오를 산다고 합시다. 여러분 집 근처의 딜러는 오디오를 200달러에 파는데 도시의 반대쪽으로 가면 100달러에 살 수 있습니다. 반값에 사서 100달러를 절약하려고 거기까지 가시겠어요? 대부분의 사람들은 그러겠다고 합니다. 도시의 반대쪽으로 가기만 하면 반값에 살 수 있는데 두배의 가격을 주고 살 수는 없죠.
Now, let's imagine instead you wanted to buy a car that had a stereo, and the dealer near your house had it for 31,000. But if you drove across town, you could get it for 30,900. Would you drive to get it? At this point, 0.003 savings -- the 100 dollars. Most people say, no, I'm going to schlep across town to save 100 bucks on the purchase of a car?
자, 이제는 오디오가 있는 자동차를 사려고 하는데, 여러분의 집 근처에 있는 딜러의 값은 31,000달러입니다. 반면에 도시의 반대쪽에서는 30,900달러에 살 수 있습니다. 차 값의 0.3퍼센트 즉, 100달러를 절약하러 거기까지 가시껀가요? 대부분이 "아뇨"라고 말할겁니다. 자동차 값에서 고작 100달러를 아끼려고 귀찮게 도시 반대쪽으로 가지 않는다는거죠.
This kind of thinking drives economists crazy, and it should. Because this 100 dollars that you save -- hello! -- doesn't know where it came from. It doesn't know what you saved it on. When you go to buy groceries with it, it doesn't go, I'm the money saved on the car stereo, or, I'm the dumb money saved on the car. It's money. And if a drive across town is worth 100 bucks, it's worth 100 bucks no matter what you're saving it on. People don't think that way. That's why they don't know whether their mutual fund manager is taking 0.1 percent or 0.15 percent of their investment, but they clip coupons to save one dollar off of toothpaste.
이런 사고방식은 당연히 경제학자들을 미치게 만듭니다. 왜냐하면 그 100달러는 -- 이 바보야! -- 자기가 어디서 온 것인지 모른단 말이죠. 그 돈은 자기가 어디서 어떻게 절약됐는지 몰라요. 여러분이 식료품을 사러 갈때, 난 자동차 오디오에서 아껴진 돈이라거나, 아니면 차 살 때 절약된 돈이라는 말을 하진 않습니다. 돈은 그냥 돈이니까요. 도시를 건너가서 100달러를 절약하거나 다른 방법으로 그 돈을 절약하거나 100달러는 100달러인데 우리는 그렇게 생각하지 않죠. 그렇기 때문에 사람들은 그들의 펀드 매니저가 수수료를 0.1%를 가져가는지 0.15%를 가져가는지도 모르면서 치약 값에서 1달러를 절약하려고 할인 쿠폰을 챙기죠.
Now, you can see, this is the problem of shifting comparisons, because what you're doing is, you're comparing the 100 bucks to the purchase that you're making, but when you go to spend that money you won't be making that comparison. You've all had this experience.
이게 다 비교하는 대상을 바꾸기 때문에 생기는 문제인데 즉, 사람들은 구매하는 물건과 100달러를 비교하지만 그 돈을 쓸때는 그런 비교를 하지 않는다는 거죠. 우리 모두 이런 경험이 있습니다.
If you're an American, for example, you've probably traveled in France. And at some point you may have met a couple from your own hometown, and you thought, "Oh, my God, these people are so warm. They're so nice to me. I mean, compared to all these people who hate me when I try to speak their language and hate me more when I don't, these people are just wonderful." And so you tour France with them, and then you get home and you invite them over for dinner, and what do you find? Compared to your regular friends, they are boring and dull, right? Because in this new context, the comparison is very, very different. In fact, you find yourself disliking them enough almost to qualify for French citizenship.
예를 들어, 여러분이 프랑스 여행을 하고있는 미국인이라면 여행 중 어느 날 같은 고향에서 온 한 부부를 만나고는 이렇게 생각합니다. "이런, 이 사람들은 정말 정이 넘치는군. 이렇게 친절할 수가 있나? 프랑스 사람은 내가 불어로 말해도 날 싫어하고 불어를 안하면 더 싫어하는 하는데 이 사람들은 너무 좋아" 그래서 여러분은 그들과 함께 프랑스 여행을 하고 미국에 돌아와서는 저녁 식사에 초대합니다. 그리고 무엇을 발견할까요? 여러분의 기존 친구들과 비교해보면 그들은 지루하고 재미없다는거죠. 왜냐하면 집에서와 프랑스에서의 상황이 매우 다르니까요. 이제는 프랑스인 만큼이나 그들에게 냉랭해진 자기자신을 발견하게 되죠,
Now, you have exactly the same problem when you shop for a stereo. You go to the stereo store, you see two sets of speakers -- these big, boxy, monoliths, and these little, sleek speakers, and you play them, and you go, you know, I do hear a difference: the big ones sound a little better. And so you buy them, and you bring them home, and you entirely violate the décor of your house. And the problem, of course, is that this comparison you made in the store is a comparison you'll never make again. What are the odds that years later you'll turn on the stereo and go, "Sounds so much better than those little ones," which you can't even remember hearing.
오디오를 사러가서도 똑같은 문제를 마주합니다. 오디오 가게에 2세트의 스피커가 있습니다. 하나는 큰 상자모양의 거대한 스피커고, 하나는 작고 매끈합니다. 음악을 틀어 보니까 큰 스피커의 음질이 약간 더 좋다는 것을 발견습니다. 그래서 큰 스피커를 사서 집에 갖다 놓으니까 집안의 장식과 전혀 어울리지 않는 거에요. 당연히 문제는 오디오 가게에서 한 비교는 그곳에서만 적용되는 것이고, 집에가면 적용되지 않습니다. 몇년 후에 그 오디오를 들으며 "작은 스피커보다 소리가 훨씬 좋군" 이라고 말할 가능성이 얼마나 될까요? 작은 스피커의 음질은 더 이상 기억조차 할 수 없을텐데요.
The problem of shifting comparisons is even more difficult when these choices are arrayed over time. People have a lot of trouble making decisions about things that will happen at different points in time. And what psychologists and behavioral economists have discovered is that by and large people use two simple rules. So let me give you one very easy problem, a second very easy problem and then a third, hard, problem.
비교하는 상대를 바꾸는 문제는 시간이 지나며 선택 사항들이 겹겹이 쌓일수록 더욱 더 어려워집니다. 사람들은 서로 다른 시간에 일어날 일에 대해 결정을 내리는 것을 힘들어하죠. 심리학자들과 행동경제학자들은 대체로 사람들이 두가지 간단한 규칙을 사용한다는 것을 알아냈습니다. 여러분께 아주 쉬운 문제 2개와 세번째에는 어려운 문제를 드려보도록 하죠.
Here's the first easy problem: You can have 60 dollars now or 50 dollars now. Which would you prefer? This is what we call a one-item IQ test, OK? All of us, I hope, prefer more money, and the reason is, we believe more is better than less.
첫번째 쉬운 문제입니다. 지금 60달러나 50달러를 받을 수 있다면 어떤걸 받으시겠습니까? 이런게 바로 1문제 IQ 테스트겠네요. 우리 모두는 물론 돈이 많을수록 좋아하는데 그 이유는 많은 것이 적은 것보다 좋다고 생각하니까요.
Here's the second problem: You can have 60 dollars today or 60 dollars in a month. Which would you prefer? Again, an easy decision, because we all know that now is better than later. What's hard in our decision-making is when these two rules conflict. For example, when you're offered 50 dollars now or 60 dollars in a month. This typifies a lot of situations in life in which you will gain by waiting, but you have to be patient. What do we know? What do people do in these kinds of situations? Well, by and large people are enormously impatient. That is, they require interest rates in the hundred or thousands of percents in order to delay gratification and wait until next month for the extra 10 dollars. Maybe that isn't so remarkable, but what is remarkable is how easy it is to make this impatience go away by simply changing when the delivery of these monetary units will happen. Imagine that you can have 50 dollars in a year -- that's 12 months -- or 60 dollars in 13 months. What do we find now? People are gladly willing to wait: as long as they're waiting 12, they might as well wait 13.
두번째 문제입니다. 오늘 60달러를 받거나 한달 뒤에 60달러를 받을 수 있으면 언제 받으시겠습니까? 이것도 쉬운 문제죠. 우리 모두 지금 받는게 나중보다 낫다는 것을 아니까요. 선택이 어려워지는 것은 이 두개의 규칙이 충돌할 때 입니다. 예를 들면, 지금 50달러 또는 한달 뒤에 60달러를 받는 것 중 하나를 택해야 하는거죠. 이건 우리가 삶에서 접하는 전형적인 문제로 기다리면 이득을 볼 수 있지만 참을성이 필요합니다. 어떻게 해야할까요? 보통 사람들은 이러한 상황에서 어떻게 할까요? 대체로 사람들은 참을성이 거의 없습니다. 우리는 이자율이 100%나 1000% 정도는 되어야 당장 돈을 안받고 10달러를 더 받으려고 다음달까지 기다리려고 합니다. 이건 별로 놀라운 일도 아닐 수 있겠지만 정말로 놀라운 것은 돈을 받는 시점을 약간 조절함으로서 쉽게 사람들이 참을성있게 기다리도록 만들 수 있다는 겁니다. 1년 후에 50달러를 받을 수 있든지 13개월 후에 60달러를 받을 수 있다고 하면 어떤 것을 선택할까요? 기꺼히 기다리는 쪽을 택합니다. 12개월을 기다릴 수 있다면 이왕이면 13개월 기다리자는거죠.
What makes this dynamic inconsistency happen? Comparison. Troubling comparison. Let me show you.
우리가 이렇게 일관성 없는 선택을 하는 이유는 무엇일까요? 비교입니다. 비교가 문제인거죠. 설명하자면 이렇습니다.
This is just a graph showing the results that I just suggested you would show if I gave you time to respond, which is, people find that the subjective value of 50 is higher than the subjective value of 60 when they'll be delivered in now or one month, respectively -- a 30-day delay -- but they show the reverse pattern when you push the entire decision off into the future a year. Now, why in the world do you get this pattern of results?
이건 제가 방금 말씀드렸던 답들을 그래프로 나타낸건데, 여러분도 시간이 있으셨으면 같은 결과를 보셨을꺼라 생각합니다만, 지금 당장 받을 수 있는 50달러에 대한 주관적인 가치는 한달 후에 받을 수 있는 60달러에 대한 가치보다 더 높다는 겁니다. 30일이 차이를 두고요. 그러나 돈받는 시일을 1년후로 미루면 그래프는 정반대의 모양을 보입니다. 도대체 왜 이런 결과가 나타나는 걸까요?
These guys can tell us. What you see here are two lads, one of them larger than the other: the fireman and the fiddler. They are going to recede towards the vanishing point in the horizon, and I want you to notice two things. At no point will the fireman look taller than the fiddler. No point. However, the difference between them seems to be getting smaller. First it's an inch in your view, then it's a quarter-inch, then a half-inch, and then finally they go off the edge of the earth.
이 두 청년이 설명해줄텐데요. 여기 두 청년 중 소방관이 바이올린 연주자보다 더 키가 큽니다. 이들은 지평선을 향해 점점 멀어져가지요. 여러분께서는 두가지 점에 주목해주시길 바랍니다. 소방관은 언제나 바이올린 연주자보다 커보입니다. 언제나. 예외가 없죠. 하지만 이들의 키의 차이는 점점 작아보이기 시작합니다. 처음엔 그 차이가 1인치, 그리고 곧 1/2인치가 되고, 그리고 1/4인치로 작아졌다가 결국 지평선 너머로 사라지게되죠.
Here are the results of what I just showed you. This is the subjective height -- the height you saw of these guys at various points. And I want you to see that two things are true. One, the farther away they are, the smaller they look; and two, the fireman is always bigger than the fiddler. But watch what happens when we make some of them disappear. Right. At a very close distance, the fiddler looks taller than the fireman, but at a far distance their normal, their true, relations are preserved. As Plato said, what space is to size, time is to value. These are the results of the hard problem I gave you: 60 now or 50 in a month? And these are subjective values, and what you can see is, our two rules are preserved.
방금 보여드린 것을 도식화 해보았습니다. 이것은 각 지점에서 여러분의 입장에서 본 주관적인 키를 나타낸 것입니다. 두가지 사실을 볼 수있다는 것에 주의하셨으면 하는데, 첫째는, 멀어질수록 더 작아보인다는 것이고 둘째는, 소방관은 언제나 바이올린 연주자보다 키가 크다는 것이죠. 그런데 이들이 군데 군데 빠져있는 상태에서는 어떻게 보이는지 한번 보세요. 매우 가까이에서는, 바이올린 연주자가 소방관보다 커 보이게 됩니다. 하지만 멀리서는 그들의 실제적인 키 높이 관계가 유지되죠. 플라톤이 말했듯이, 공간은 크기를 보여주고 시간은 가치를 보여줍니다. 이것이 바로 제가 아까 드린 어려운 질문에 대한 답입니다. 지금 50달러를 받을까, 한달 뒤에 60달러를 받을까? 이것들은 주관적인 가치들이고 여러분은 여기서 위의 두가지 규칙이 적용되는걸 볼 수 있죠.
People always think more is better than less: 60 is always better than 50, and they always think now is better than later: the bars on this side are higher than the bars on this side. Watch what happens when we drop some out. Suddenly we have the dynamic inconsistency that puzzled us. We have the tendency for people to go for 50 dollars now over waiting a month, but not if that decision is far in the future. Notice something interesting that this implies -- namely, that when people get to the future, they will change their minds. That is, as that month 12 approaches, you will say, what was I thinking, waiting an extra month for 60 dollars? I'll take the 50 dollars now.
사람들은 항상 많은 것이 적은 것 보다 낫다고 생각합니다. 60달러는 항상 50달러보다 낫고 항상 지금이 나중보다 낫다고 생각합니다. 그러므로 왼쪽의 막대기가 오른쪽의 막대기보다 더 높죠. 막대 몇개를 빼내면 어떻게 되는지 보세요. 갑자기 시간의 흐름에 따라 일관성이 없어지는 것에 우리는 당황하게 됩니다. 사람들은 한달을 기다리는 것보다 당장 50달러를 받는걸 선호하는 경향이 있지만, 기다리는 기간이 길어지면 선택이 달라지죠. 이것이 암시하는 흥미로운 사실을 알아차리셨나요? 미래에 대해 이야기하면 사람들은 생각을 바꿉니다. 즉, 12달째가 다가오면 사람들은 "내가 왜 그렇게 결정했지! 60달러 받겠다고 한달을 더 기다려야 한다는 말이야? 당장 50달러 받았으면 좋겠다" 라고 말하다는 거죠.
Well, the question with which I'd like to end is this: If we're so damn stupid, how did we get to the moon? Because I could go on for about two hours with evidence of people's inability to estimate odds and inability to estimate value.
제가 마지막으로 드릴 질문은 이겁니다. 우리가 그렇게 멍청하다면, 달에 어떻게 갔을까요? 필요하다면 저는 사람들이 확률과 가치를 추정하는데 얼마나 무능한가에 대해 2시간이라도 이야기할 수 있습니다.
The answer to this question, I think, is an answer you've already heard in some of the talks, and I dare say you will hear again: namely, that our brains were evolved for a very different world than the one in which we are living. They were evolved for a world in which people lived in very small groups, rarely met anybody who was terribly different from themselves, had rather short lives in which there were few choices and the highest priority was to eat and mate today.
이 질문에 대한 대답은, 아마 다른 TED 강연으로부터 잘 알고계시겠지만, 한번 더 말씀드린다면, 우리의 두뇌는 지금 우리가 살고 있는 세상과는 전혀 다른 환경에서 생존하기 위해 진화되었습니다. 우리의 두뇌는 소수의 사람들이 모여서 같이 살고, 자신과 크게 다른 사람은 거의 만나지 않고, 선택 사항이 별로 없는 짧은 삶을 살며, 먹는것과 짝짓기가 가장 중요한 세상에서 생존하도록 진화했습니다.
Bernoulli's gift, Bernoulli's little formula, allows us, it tells us how we should think in a world for which nature never designed us. That explains why we are so bad at using it, but it also explains why it is so terribly important that we become good, fast. We are the only species on this planet that has ever held its own fate in its hands. We have no significant predators, we're the masters of our physical environment; the things that normally cause species to become extinct are no longer any threat to us. The only thing -- the only thing -- that can destroy us and doom us are our own decisions. If we're not here in 10,000 years, it's going to be because we could not take advantage of the gift given to us by a young Dutch fellow in 1738, because we underestimated the odds of our future pains and overestimated the value of our present pleasures.
베르누이의 선물, 즉 베르누이의 공식은 이 부자연스러운 세상에서 우리가 어떻게 살아가야할지 말해줍니다. 그리고 왜 그렇게 우리가 이 공식을 사용하는데 서투르며, 또한 왜 우리가 이 공식에 빨리 익숙해져 잘 사용하게 되는 것이 중요한가도 설명해줍니다. 우리는 지구에서 운명을 좌우할 수 있는 유일무이한 종입니다. 우리에게는 이렇다할 포식자가 없으며, 주변 물리적 환경을 지배하므로서 우리 종이 멸종될 위험도 더 이상 존재하지 않습니다. 우리를 파괴하고 파멸시킬 수 있는 유일한, 오직 유일한 것은 우리 스스로의 결정이죠. 만약에 만년 후에 인류가 더 이상 존재하지 않는다면 그건 아마도 1738년에 젊은 네덜란드인이 우리에게 준 선물을 낭비해서 우리가 미래의 고통에 대한 가능성을 과소평가하고 현재 즐거움의 가치를 과대평가했기 때문일겁니다.
Thank you. (Applause)
감사합니다. (박수)
Chris Anderson: That was remarkable. We have time for some questions for Dan Gilbert. One and two.
크리스 앤더슨: 매우 흥미있는 강연입니다. 질의응답을 할 시간이 좀 있네요. 한 분 그리고 한 분.
Bill Lyell: Would you say that this mechanism is in part how terrorism actually works to frighten us, and is there some way that we could counteract that?
빌 리엘: 지금까지 말씀하신 것이 테러리스트가 우리를 두렵게 만드는 방법의 하나인가요? 만약 그렇다면 그것에 대응할 수 있는 방법은 무엇일까요?
Dan Gilbert: I actually was consulting recently with the Department of Homeland Security, which generally believes that American security dollars should go to making borders safer. I tried to point out to them that terrorism was a name based on people's psychological reaction to a set of events, and that if they were concerned about terrorism they might ask what causes terror and how can we stop people from being terrified, rather than -- not rather than, but in addition to stopping the atrocities that we're all concerned about. Surely the kinds of play that at least American media give to -- and forgive me, but in raw numbers these are very tiny accidents. We already know, for example, in the United States, more people have died as a result of not taking airplanes -- because they were scared -- and driving on highways, than were killed in 9/11. OK? If I told you that there was a plague that was going to kill 15,000 Americans next year, you might be alarmed if you didn't find out it was the flu. These are small-scale accidents, and we should be wondering whether they should get the kind of play, the kind of coverage, that they do. Surely that causes people to overestimate the likelihood that they'll be hurt in these various ways, and gives power to the very people who want to frighten us.
댄 길버트: 전 사실 최근에 국토안전부에게 자문을 제공했는데, 전반적으로 말해서 그들은 미국의 보안 예산이 국경을 더 안전하게 만드는데 사용돼야 한다고 생각하고 있었습니다. 그래서 저는, 테러리즘이란 일련의 사건들에 대한 우리의 심리적 반응에 이름을 붙인 것이라 볼 수 있고, 국토안전부가 테러리즘에 대해 걱정한다면 물론 우리가 염려하는 테러 행위 자체도 방지해야하겠지만, 그와 더불어 무엇이 공포감을 일으키고, 공포에 빠지는 것을 막을 수 있을지 고려해야 한다고 지적했죠. 그런데 미국의 미디어에서 테러를 다루는 걸 보면 미안한 얘기지만(다행히도) 테러로 인한 살상자의 수는 매우 작아요. 우리는, 예를 들자면, 미국에서 테러가 무서워서 비행기를 안 타고 자동차로 고속도로를 주행하다가 교통사고로 죽은 사람이 9/11 테러에서 죽은 사람보다 더 많다는 사실을 알고있죠. 그렇죠? 만약에 제가 내년에 전염병으로 15,000명의 미국인이 죽을거라고 말한다면 굉장히 걱정되시겠지만 그 전염병은 사실은 독감입니다. 테러리즘으로 인한 재해는 소규모이기 때문에 우리는 미디어에서 테러사건을 지금처럼 크게 다뤄야 하는지 반문해야 합니다. 왜냐하면 그러한 과잉보도는 테러리즘으로 인해 다양한 방법으로 피해를 받을 가능성을 과대평가하는 동시에 우리에게 공포감을 주려는 사람들에게 힘을 주기때문입니다.
CA: Dan, I'd like to hear more on this. So, you're saying that our response to terror is, I mean, it's a form of mental bug? Talk more about it.
크리스 앤더슨: 댄, 그 말에 대해 더 듣고 싶군요. 그러니까 테러에 대한 우리의 반응은 일종의 정신적 문제라는 말인가요? 좀 더 자세히 말씀해 주시죠.
DG: It's out-sized. I mean, look. If Australia disappears tomorrow, terror is probably the right response. That's an awful large lot of very nice people. On the other hand, when a bus blows up and 30 people are killed, more people than that were killed by not using their seatbelts in the same country. Is terror the right response?
댄 길버트: 우리의 반응이 너무 과장됐다는 말입니다. 만약에 내일 호주가 없어진다면 공포감을 가질만 하겠죠. 호주에는 좋은 사람들이 많이 살고있으니까요. 반면에, 버스에서 폭탄이 터져 30명이 죽었다고 하더라도 그 나라에서 안전벨트를 매지 않아서 죽는 사람의 수보다 더 작지요. 그런데도 테러리즘에 대해 공포감을 느끼는게 정당한 반응인가요?
CA: What causes the bug? Is it the drama of the event -- that it's so spectacular? Is it the fact that it's an intentional attack by, quote, outsiders? What is it?
크리스 앤더슨: 그럼 왜 우리는 공포감을 느끼나요? 그게 극적인 사건이라서 그런가요? 아니면 테러가 '외부인'들의 고의적인 공격이라 그런가요? 그 이유가 뭐죠?
DG: Yes. It's a number of things, and you hit on several of them. First, it's a human agent trying to kill us -- it's not a tree falling on us by accident. Second, these are enemies who may want to strike and hurt us again. People are being killed for no reason instead of good reason -- as if there's good reason, but sometimes people think there are. So there are a number of things that together make this seem like a fantastic event, but let's not play down the fact that newspapers sell when people see something in it they want to read. So there's a large role here played by the media, who want these things to be as spectacular as they possibly can.
댄 길버트: 네, 방금 말씀하신 것을 포함한 여러가지 이유가 있죠. 첫째는, 우리들을 죽이려고 하는게 인간이라는 것이죠. 나무가 쓰러져 인명피해가 나는 사고가 아니잖아요. 두번째는 그들이 우리를 또 죽이고 다치게 할 지 모른다는거죠. 테러리즘으로 사람이 죽으면 쓸모없는 죽음을 당했다고 말하죠 -- 마치 정당한 이유로 죽는 죽음이라는게 있는것 처럼 말이에요. 테러리즘이 엄청난 사건처럼 보이게 만드는 데에는 여러가지 요소가 작용하지만, 우리는 또한 우리가 읽고 싶은 것들이 신문에 기재되면 신문 장사가 잘된다는 사실을 잊어서도 안되겠지요. 미디어의 놀음이 분명히 있고, 그들은 가능한한 가장 극적인 보도를 하게 마련이니까요.
CA: I mean, what would it take to persuade our culture to downplay it?
크리스 앤더슨: 그러면 과도한 보도를 막으려면 어떻게 해야 하나요?
DG: Well, go to Israel. You know, go to Israel. And a mall blows up, and then everybody's unhappy about it, and an hour-and-a-half later -- at least when I was there, and I was 150 feet from the mall when it blew up -- I went back to my hotel and the wedding that was planned was still going on. And as the Israeli mother said, she said, "We never let them win by stopping weddings." I mean, this is a society that has learned -- and there are others too -- that has learned to live with a certain amount of terrorism and not be quite as upset by it, shall I say, as those of us who have not had many terror attacks.
댄 길버트: 이스라엘의 예를 들어보죠. 쇼핑센터에서 폭탄이 터지면 물론 좋아할 사람은 한명도 없죠 -- 한번은 저로부터 약 50미터 떨어진 쇼핑센터에 폭탄이 떨어진 후 한시간 반쯤 뒤에 호텔로 돌아갔는데 계획대로 결혼식이 진행되고 있었습니다. 그 피로연을 준비했던 어머니는 "결혼식을 그만두는 건 테러범들이 이기는거에요. 그렇게하게 두지 않을거에요." 라고 말하더군요. 이스라엘 같은 나라들은 어느 정도의 테러 행위는 감수하며 사는 방법을 배웠기 때문에 테러가 일어나도 우리같이, 이렇게 말해도 될지 모르겠네요, 테러 행위를 많이 당하지 않은 사회만큼 당황하지 않죠.
CA: But is there a rational fear that actually, the reason we're frightened about this is because we think that the Big One is to come?
크리스 앤더슨: 그렇지만 테러행위를 무서워하는 데에는 큰 테러 행위(핵)가 터질까봐 가지는 당연한 공포감이 존재하지 않을까요?
DG: Yes, of course. So, if we knew that this was the worst attack there would ever be, there might be more and more buses of 30 people -- we would probably not be nearly so frightened. I don't want to say -- please, I'm going to get quoted somewhere as saying, "Terrorism is fine and we shouldn't be so distressed." That's not my point at all. What I'm saying is that, surely, rationally, our distress about things that happen, about threats, should be roughly proportional to the size of those threats and threats to come. I think in the case of terrorism, it isn't. And many of the things we've heard about from our speakers today -- how many people do you know got up and said, Poverty! I can't believe what poverty is doing to us. People get up in the morning; they don't care about poverty. It's not making headlines, it's not making news, it's not flashy. There are no guns going off. I mean, if you had to solve one of these problems, Chris, which would you solve? Terrorism or poverty? (Laughter) (Applause) That's a tough one.
DG: 네, 물론이죠. 그런데 우리가 핵 테러가 발생가능한 최악의 테러라는 것을 알면, 30명씩 죽는 버스 테러가 더 많이 발생하더라도 우리는 지금처럼 버스 테러를 무서워하지 않겠죠. 그런데 제발 제가 이런식으로 말했다고 오해하지 말아주셨으면 좋겠네요. "테러 행위는 괜찮고, 테러 때문에 스트레스 받을 필요 없습니다." 제 말은 그런 의미가 아닙니다. 제 말의 분명한 요점은 앞으로 발생할 위협에 대한 우리의 반응은 그러한 위협의 실제 크기에 비례하는 것이 더 합리적이지 않느냐 라는 겁니다. 그런데 제 생각에 테러리즘의 경우엔 그렇지 않죠. 우리는 오늘 여러 강연자들로부터 많은 주제에 대한 강연을 들었는데, 오늘 아침에 일어나서 "빈곤이 문제다! 빈곤이 미치는 영향을 생각하면 미치겠다" 라고 생각한 사람들이 몇명이나 될까요? 우리는 빈곤에 무관심해요. 빈곤은 헤드라인도, 뉴스거리도 아니고, 밋밋하고, 총소리도 안 나니까요. 제말은 만약에 테러와 빈곤 중 하나를 없앨 수 있다면, 크리스, 뭘 선택하겠어요? 테러를요 아니면 빈곤을요? (웃음) (박수) 어려운 얘기죠.
CA: There's no question. Poverty, by an order of magnitude, a huge order of magnitude, unless someone can show that there's, you know, terrorists with a nuke are really likely to come. The latest I've read, seen, thought is that it's incredibly hard for them to do that. If that turns out to be wrong, we all look silly, but with poverty it's a bit --
CA: 답이 분명하네요. 어떤 테러리스트가 원자폭탄을 가지고 위협하지 않는 한 빈곤이 테러보다 수십배 아니 수만배 더 중요하겠죠. 제가 최근에 보고, 읽고, 또 나름대로 생각해본 것에 의하면, 원자폭탄을 터트린다는 것이 굉장히 힘들다고 하더군요. 만약에 그게 틀린 말이라면, 좀 바보같이 들릴지 모르지만, 빈곤은 좀...
DG: Even if that were true, still more people die from poverty.
댄 길버트: 만약 그런일이 생긴다 해도 빈곤으로 죽는 사람이 더 많죠.
CA: We've evolved to get all excited about these dramatic attacks. Is that because in the past, in the ancient past, we just didn't understand things like disease and systems that cause poverty and so forth, and so it made no sense for us as a species to put any energy into worrying about those things? People died; so be it. But if you got attacked, that was something you could do something about. And so we evolved these responses. Is that what happened?
크리스 앤더슨: 우리는 그런 극적인 공격에 대해선 흥분하도록 진화되었는데 그 이유는 인류의 초창기때 질병이라든지 빈곤을 초래하는 시스템 같은 것들을 이해할 수 없었기 때문에 이해도 못하는 것을 걱정하며 에너지를 소비하지 않게 진화했던 때문인가요? 병으로 사람이 죽으면 그냥 죽나보다 했죠. 그렇지만 공격을 당하면 그래도 무슨 수를 쓸 수 있었죠. 그래서 우리가 이렇게 진화됐다고 생각하는데 제 말이 맞나요?
DG: Well, you know, the people who are most skeptical about leaping to evolutionary explanations for everything are the evolutionary psychologists themselves. My guess is that there's nothing quite that specific in our evolutionary past. But rather, if you're looking for an evolutionary explanation, you might say that most organisms are neo-phobic -- that is, they're a little scared of stuff that's new and different. And there's a good reason to be, because old stuff didn't eat you. Right? Any animal you see that you've seen before is less likely to be a predator than one that you've never seen before. So, you know, when a school bus is blown up and we've never seen this before, our general tendency is to orient towards that which is new and novel is activated. I don't think it's quite as specific a mechanism as the one you alluded to, but maybe a more fundamental one underlying it.
댄 길버트: 모든 것에 대한 답을 진화론에서 찾는 것에 대해 제일 회의적인 사람들이 진화심리학자들 자신들입니다. 저는 우리의 진화 역사로부터 그렇게 구체적인 결론을 맺는건 힘들다고 생각합니다. 만약에 진화적인 설명을 원하신다면 대부분의 동물은 새로운 것이나 자신과 다른 것을 싫어하는 경향을 가지고있다는 것이겠지요. 그 이유로는 생소한 다른 생명체는 자기를 잡아먹으려 할지도 모르니까요. 그렇잖아요? 전에 마주친 경험이 있는 생명체의 경우 생전 본적없는 생명체보다는 포식자일 경우가 적겠죠. 그래서 우리가 학교 버스에서 폭탄이 터지는 것을 처음으로 보면 우리는 일반적으로 새롭고 신기한 것에 대한 반응을 보이겠지요. 저는 앤더슨씨가 암시한 것 같은 무슨 특별한 유전적인 이유가 있다기 보다는 다른 어떤 근본적인 이유가 있지 않을까 생각합니다.
Jay Walker: You know, economists love to talk about the stupidity of people who buy lottery tickets. But I suspect you're making the exact same error you're accusing those people of, which is the error of value. I know, because I've interviewed about 1,000 lottery buyers over the years. It turns out that the value of buying a lottery ticket is not winning. That's what you think it is. All right? The average lottery buyer buys about 150 tickets a year, so the buyer knows full well that he or she is going to lose, and yet she buys 150 tickets a year. Why is that? It's not because she is stupid or he is stupid. It's because the anticipation of possibly winning releases serotonin in the brain, and actually provides a good feeling until the drawing indicates you've lost. Or, to put it another way, for the dollar investment, you can have a much better feeling than flushing the money down the toilet, which you cannot have a good feeling from. Now, economists tend to -- (Applause) -- economists tend to view the world through their own lenses, which is: this is just a bunch of stupid people. And as a result, many people look at economists as stupid people. And so fundamentally, the reason we got to the moon is, we didn't listen to the economists. Thank you very much. (Applause)
제이 워커: 경제학자들은 복권을 사는 사람들의 어리석음에 대해 이야기하는 것을 좋아하는데 저는 댄씨도 가치에 대해서 똑같은 종류의 실수를 하시는게 아닌가 생각합니다. 전 지난 수년간에 걸쳐 약 1000명의 복권 구매자들을 인터뷰했는데 복권을 사는 이유가 꼭 이기겠다는건 아니더군요. 이기는게 목적이라고 생각하셨을 듯 하지만요. 그렇죠? 평균적인 복권 구매자는 연간 약 150장의 복권을 사기 때문에 뻔히 잃을 줄 알고있습니다. 그럼에도 불구하고 연간 150장을 사죠. 왜그럴까요? 그건 그들이 어리석어서가 아닙니다. 그건 이길지도 모른다는 생각때문에 뇌에서 세로토닌이 분비돼서 추첨이 끝날때까지 기분이 좋아지기 때문입니다. 달리 말하자면, 5달러를 복권에 투자하면 기분이 훨씬 좋아질 수 있지만 화장실에 흘려버리면 기분을 낼 수 없지 않겠습니까? 경제학자들은 -- (박수) -- 경제학자들은 그들의 입장에서만 세상을 바라보며 사람들이 바보라고 하죠. 그래서 많은 사람들이 경제학자들이 바보라고 하죠. 그러니까 간단히 말해서, 우리가 달에 갈 수 있었던 것은 경제학자들의 말을 듣지 않았기 때문이죠. 감사합니다. (박수)
DG: Well, no, it's a great point. It remains to be seen whether the joy of anticipation is exactly equaled by the amount of disappointment after the lottery. Because remember, people who didn't buy tickets don't feel awful the next day either, even though they don't feel great during the drawing. I would disagree that people know they're not going to win. I think they think it's unlikely, but it could happen, which is why they prefer that to the flushing. But certainly I see your point: that there can be some utility to buying a lottery ticket other than winning. Now, I think there's many good reasons not to listen to economists. That isn't one of them, for me, but there's many others.
댄 길버트: 아주 좋은 의견입니다. 복권에 당첨될 희망의 기쁨과 당첨 실패 후 실망의 크기가 각각 어떤지는 두고 봐야 알 것 같네요. 왜냐하면 생각해 봐야할 것은, 복권을 사지 않은 사람들은 주중에 그리 기쁘지도 않았지만, 당첨 실패 후에 기분 나빠할 일도 없다는 거지요. 저는 그들이 복권에서 이길 수 없단걸 이해한다는 말에 동의하지 않습니다. 확율은 낮지만 그래도 딸 가능성이 있다고 생각하니까 화장실에서 흘려보내지 않겠죠. 그러나 복권에 당첨되는것 이외에도 뭔가 덕보는게 있다는 점에 저도 분명히 동의합니다. 그리고, 경제학자의 말을 귀담아 듣지 않아야하는 이유에는 여러가지만 있습니다만, 제 생각에, 위의 경우는 아닌 것 같군요.
CA: Last question.
크리스 앤더슨: 마지막 질문 받겠습니다.
Aubrey de Grey: My name's Aubrey de Grey, from Cambridge. I work on the thing that kills more people than anything else kills -- I work on aging -- and I'm interested in doing something about it, as we'll all hear tomorrow. I very much resonate with what you're saying, because it seems to me that the problem with getting people interested in doing anything about aging is that by the time aging is about to kill you it looks like cancer or heart disease or whatever. Do you have any advice? (Laughter)
오브리 디 그레이: 저는 캠브리지에서 온 오브리 디 그레이 입니다. 저는 어떤 것보다 사람을 제일 많이 죽이는 것 즉, 노화에 대해 연구하고 있습니다. 내일 여러분께서 들으시겠지만, 전 노화 방지를 위해 무언가 하려합니다. 저는 댄씨가 말씀하시는 것에 대해 크게 동의하는데, 그 이유로, 사람들이 노화 방지에 관심을 가지게 만드는 게 힘든 이유는 노화로 사람이 죽을 때가 되면 암이라던지 심장병에 때문에 죽는 것처럼 보인다는 겁니다. 여기에 대해 조언해 주실 수 있으신가요? (웃음)
DG: For you or for them?
댄 길버트: 당신을 위해서요? 아니면 그들을 위해서요?
AdG: In persuading them.
오브리 디 그레이: 사람들을 설득시키기 위해서요.
DG: Ah, for you in persuading them. Well, it's notoriously difficult to get people to be farsighted. But one thing that psychologists have tried that seems to work is to get people to imagine the future more vividly. One of the problems with making decisions about the far future and the near future is that we imagine the near future much more vividly than the far future. To the extent that you can equalize the amount of detail that people put into the mental representations of near and far future, people begin to make decisions about the two in the same way. So, would you like to have an extra 100,000 dollars when you're 65 is a question that's very different than, imagine who you'll be when you're 65: will you be living, what will you look like, how much hair will you have, who will you be living with. Once we have all the details of that imaginary scenario, suddenly we feel like it might be important to save so that that guy has a little retirement money. But these are tricks around the margins. I think in general you're battling a very fundamental human tendency, which is to say, "I'm here today, and so now is more important than later."
댄 길버트: 아, 당신이 사람들을 설득하기 위해서라.. 사람들이 긴 안목을 가지도록 설득시키는 것은 정말 어렵죠. 그런데 심리학자들이 성공적으로 시도했던 것은 미래를 더욱 생생하게 상상하도록 만드는 거였죠. 우리가 먼 미래와 가까운 미래에 대한 결정을 내릴 때 발생하는 문제중 하나는 우리는 가까운 미래를 먼 미래보다 더 생생하게 상상할 수 있다는거죠. 그래서, 우리가 먼 미래에 대해서도 가까운 미래와 같은 수준의 세부적인 정보를 머리속에 그릴 수 있게 하면 사람들은 멀고 가까운 미래에 대해 비슷한 결정을 내리게 됩니다. 따라서, '65세때 추가적으로 10만 달러를 받기를 원하는가'라고 단순히 질문하는 것과 당신이 65세가 돼서 어떤 사람일지: 살아있을지, 모습은 어떻고, 머리모양은 어떻고, 누구랑 살고 있을지, 이런걸 전부 생각하게 만든 후 질문하는 것에는 큰 차이가 있죠. 이렇게 모든 상황을 머리속에서 자세히 상상하면 은퇴한 후에 여분의 돈을 가질 수 있도록 갑자기 저금의 중요성을 깨닫게 되죠. 그런데 이런건 겉치레나 하는 정도입니다. 일반적으로 우리는 결국 인간의 근본적인 성향과 싸우고 있다고 밖에요. 이런 식입니다. "난 현실에서 살고 있으니까 현재가 미래보다 더 중요하지."
CA: Dan, thank you. Members of the audience, that was a fantastic session. Thank you. (Applause)
크리스 앤더슨: 댄, 청중여러분, 감사합니다. 매우 흥미있는 시간이었습니다. 감사합니다. (박수)