It's wonderful to be back. I love this wonderful gathering. And you must be wondering, "What on earth? Have they put up the wrong slide?" No, no. Look at this magnificent beast, and ask the question: Who designed it?
É maravilhoso estar de volta. Eu amo este maravilhoso encontro. E vocês devem estar se perguntando: "Que diabos? Colocaram o slide errado?" Não, não. Olhem para esta besta magnífica e se perguntem - quem a projetou? Isto é TED.
This is TED; this is Technology, Entertainment, Design, and there's a dairy cow. It's a quite wonderfully designed animal. And I was thinking, how do I introduce this? And I thought, well, maybe that old doggerel by Joyce Kilmer, you know: "Poems are made by fools like me, but only God can make a tree." And you might say, "Well, God designed the cow."
Isto é Tecnologia, Entretenimento, Design e eis uma vaca leitera. É um animal maravilhosamente bem projetado. E eu estava pensando: como vou apresentar isto? E pensei, bem, talvez aquele velha trova de Joyce Kilmer vocês conhecem: "Poemas são feitos por idiotas como eu, mas só Deus pode fazer uma árvore." E vocês poderiam dizer: "Bem, Deus projetou a vaca."
But, of course, God got a lot of help. This is the ancestor of cattle. This is the aurochs. And it was designed by natural selection, the process of natural selection, over many millions of years. And then it became domesticated, thousands of years ago. And human beings became its stewards, and, without even knowing what they were doing, they gradually redesigned it and redesigned it and redesigned it. And then more recently, they really began to do reverse engineering on this beast and figure out just what the parts were, how they worked and how they might be optimized -- how they might be made better.
Mas, é claro, Deus teve um bocado de ajuda. Este é ancestral dos bovinos. Este é o Oryx. E ela foi projetada pela seleção natural, o processo de seleção natural, através de milhões de anos. E então foi domesticada há milhares de anos atrás. E os seres humanos tornaram-se seus serviçais, e, mesmo sem saber o que estavam fazendo, eles gradativamente a redesenharam e redesenharam e redesenharam. E então, mais recentemente, eles realmente começaram a fazer um tipo de engenharia reversa nesta besta e a descobrir examente que partes eram, como elas funcionavam e como podiam ser otimizadas - como podiam ser melhoradas.
Now, why am I talking about cows? Because I want to say that much the same thing is true of religions. Religions are natural phenomena -- they're just as natural as cows. They have evolved over millennia. They have a biological base, just like the aurochs. They have become domesticated, and human beings have been redesigning their religions for thousands of years. This is TED, and I want to talk about design. Because what I've been doing for the last four years -- really since the first time you saw me -- some of you saw me at TED when I was talking about religion -- and in the last four years, I've been working just about non-stop on this topic. And you might say it's about the reverse engineering of religions. Now that very idea, I think, strikes terror in many people, or anger, or anxiety of one sort or another. And that is the spell that I want to break.
Por que estou falando sobre vacas? Porque quero dizer que o mesmo vale para as religiões. Religiões são fenomenos naturais. Tão naturais quanto vacas. Têm evoluído através dos milênios. Têm uma base biológica, exatamente como o Oryx. Têm se tornado domesticadas, e os seres humanos vem redesenhando as religiões por milhares de anos. Isto é TED, e quero falar sobre design. Porque o que temos feito nos últimos quatro anos, na verdade, desde a primeira vez que me viram - alguns me viram no TED quando falava sobre religião, e nos últimos quatro anos tenho trabalhado incessantemente neste tópico. E poderiam dizer que é a engenharia reversa das religiões. Essa idéia, acho, causa terror a muitas pessoas, ou raiva, ou ansiedade de uma jeito ou de outro. E esse é o encanto que quero quebrar.
I want to say, no, religions are an important natural phenomenon. We should study them with the same intensity that we study all the other important natural phenomena, like global warming, as we heard so eloquently last night from Al Gore. Today's religions are brilliantly designed -- brilliantly designed. They are immensely powerful social institutions and many of their features can be traced back to earlier features that we can really make sense of by reverse engineering. And, as with the cow, there's a mixture of evolutionary design -- designed by natural selection itself -- and intelligent design -- more or less intelligent design -- and redesigned by human beings who are trying to redesign their religions.
Quero dizer, não, as religiões são um fenômeno natural importante. Deveríamos estudá-las com a mesma intensidade que estudamos todos os outros fenômenos naturais, como o aquecimento global, como ouvimos eloquentemente Al Gore ontem à noite. As religiões atuais são brilhantemente planejadas... brilhantemente projetadas. São instituições sociais imensamente poderosas e muitas de suas características podem ser rastreadas até características antigas as quais fazem realmente sentido a partir da engenharia reversa. E, assim como a vaca, há uma mistura de projeto evolutivo, planejada pela própria seleção natural, e design inteligente - mais ou menos inteligente - redesenhadas pelos seres humanos que estão tentando redesenhar suas religiões.
You don't do book talks at TED, but I'm going to have just one slide about my book, because there is one message in it which I think this group really needs to hear. And I would be very interested to get your responses to this. It's the one policy proposal that I make in the book, at this time, when I claim not to know enough about religion to know what other policy proposals to make. And it's one that echoes remarks that you've heard already today.
Não se faz bate-papos literários no TED, mas colocarei só um slide sobre meu livro, porque há uma mensagem nele que acho que este grupo precisa realmente ouvir. E ficaria bastante interessado em suas respostas a isto. É a proposta de política única que faço no livro, neste momento quando declaro não saber o suficiente sobre religião para saber quais outras propostas políticas fazer. E esta é a única que ecoou as críticas que vocês ouviram hoje.
Here's my proposal, I'm going to just take a couple of minutes to explain it: Education on world religions for all of our children -- in primary school, in high school, in public schools, in private schools and in home schooling. So what I'm proposing is, just as we require reading, writing, arithmetic, American history, so we should have a curriculum on facts about all the religions of the world -- about their history, about their creeds, about their texts, their music, their symbolisms, their prohibitions, their requirements. And this should be presented factually, straightforwardly, with no particular spin, to all of the children in the country. And as long as you teach them that, you can teach them anything else you like. That, I think, is maximal tolerance for religious freedom. As long as you inform your children about other religions, then you may -- and as early as you like and whatever you like -- teach them whatever creed you want them to learn. But also let them know about other religions.
Eis minha proposta. Levarei alguns minutos para explicá-la: educação em religiões mundiais para todas as nossas crianças no ensino fundamental, no médio, em escolas públicas, em particulares e na educação domiciliar. Então o que proponho é, exatamente como necessitamos ler, escrever, aritmética, história, então deveríamos ter um currículo sobre fatos sobre todas as religiões do mundo, sobre suas histórias, seus credos, seus textos, sua música, seus simbolismos, suas proibições, seus requisitos. E deveria ser apresentado factualmente, diretamente sem volteios, para todas as crianças no país. E desde que se ensine isto, pode-se ensinar qualquer coisa a mais que quiserem. Isso, eu acho, é a tolerãncia máxima para a liberdade religiosa. Desde que tenham informado às nossas crianças sobre outras religiões então poderão - e tão cedo quanto quiserem e o que quer que queiram - ensiná-las quaisquer credos que quiserem que aprendam. Mas também as deixem saber sobre outras religiões.
Now, why do I say that? Because democracy depends on an informed citizenship. Informed consent is the very bedrock of our understanding of democracy. Misinformed consent is not worth it. It's like a coin flip; it doesn't count, really. Democracy depends on informed consent. This is the way we treat people as responsible adults. Now, children below the age of consent are a special case. Parents -- I'm going to use a word that Pastor Rick just used -- parents are stewards of their children. They don't own them. You can't own your children. You have a responsibility to the world, to the state, to them, to take care of them right. You may teach them whatever creed you think is most important, but I say you have a responsibility to let them be informed about all the other creeds in the world, too.
Mas por que digo isso? Porque democracia depende de uma cidadania informada. Consentimento informado é o alicerce exato do nosso entendimento de democracia. Consentimento mal informado não vale a pena. É como um cara e coroa - na verdade, não vale nada. Democracia depende do consentimento informado. Este é o caminho para tratar as pessoas como adultos responsáveis. Agora, crianças abaixo da idade do consentimento são um caso especial. Vou usar a palavras que o Pastor Rick acabou de usar: os pais são os serviçais de seus filhos. Eles não os possuem. Vocês não podem possuir seus filhos. Vocês têm uma responsabilidade com o mundo, com o Estado, com eles, de cuidar corretamente deles. Vocês podem ensiná-los qualquer credo que achem ser o mais importante, mas digo que vocês têm a responsabilidade de deixá-los ser informados sobre todos os outros credos do mundo também.
The reason I've taken this time is I've been fascinated to hear some of the reactions to this. One reviewer for a Roman Catholic newspaper called it "totalitarian." It strikes me as practically libertarian. Is it totalitarian to require reading, writing and arithmetic? I don't think so. All I'm saying is -- and facts, facts only; no values, just facts -- about all the world's religions. Another reviewer called it "hilarious." Well, I'm really bothered by the fact that anybody would think that was hilarious. It seems to me to be such a plausible, natural extension of the democratic principles we already have that I'm shocked to think anybody would find that just ridiculous. I know many religions are so anxious about preserving the purity of their faith among their children that they are intent on keeping their children ignorant of other faiths. I don't think that's defensible. But I'd really be pleased to get your answers on that -- any reactions to that -- later.
O motivo pelo qual usei este tempo é que fico fascinado ao ouvir algumas reações a isto. Um colunista do jornal Roman Catholic chamou de "totalitário". Isso acaba comigo enquanto um quase libertário. É totalitário exigir leitura, escrita e aritmética? Acho que não. Tudo que estou dizendo é... fatos. Só fatos. Sem valores, somente fatos sobre todas as religiões do mundo. Outro colunista chamou de "hilário". Bem, ficou realmente chateado pelo fato que alguém possa achar hilário. Parece-me ser tão plausível, extensão natural dos princípios democráticos que já temos, que estou chocado em pensar que alguém poderia achar ridículo. Sei que muitas religiões estão bem ansiosas em preservar a pureza de sua fé entre suas crianças que estão determinadas a manter suas crianças ignorantes sobre outras fés. Não acho que seja defensável, mas ficaria agradecido em ter as respostas sobre isso - qualquer reação a isto - mais tarde. Mas agora vou mudar de assunto.
But now I'm going to move on. Back to the cow. This picture, which I pulled off the web -- the fellow on the left is really an important part of this picture. That's the steward. Cows couldn't live without human stewards -- they're domesticated. They're a sort of ectosymbiont. They depend on us for their survival. And Pastor Rick was just talking about sheep. I'm going to talk about sheep, too. There's a lot of serendipitous convergence here. How clever it was of sheep to acquire shepherds!
De volta à vaca. Esta figura, que eu capturei da internet... o companheiro da esquerda é uma parte importante desta figura. Eis o serviçal. As vacas não podem viver sem os serviçais humanos - estão domesticadas. É um tipo de ectossimbionte. Elas dependem de nós para sobreviver. E o Pastor Rick estava justamente falando sobre ovelhas. Falarei sobre ovelhas também. Há um bocado de convergência oportunista aqui. Como foram espertas as ovelhas em adquirir pastores!
(Laughter)
Pensem no que elas conseguiram com isto.
Think of what this got them. They could outsource all their problems: protection from predators, food-finding ...
Elas puderam terceirizar seus problemas: proteção de predadores, busca por comida, manutenção da saúde.
(Laughter)
... health maintenance.
(Laughter)
The only cost in most flocks -- not even this -- a loss of free mating. What a deal! "How clever of sheep!" you might say. Except, of course, it wasn't the sheep's cleverness. We all know sheep are not exactly rocket scientists -- they're not very smart. It wasn't the cleverness of the sheep at all. They were clueless. But it was a very clever move. Whose clever move was it? It was the clever move of natural selection itself.
O único custo para a maioria dos rebanhos é a perda do livre acasalamento. Bom negócio. "Que esperteza das ovelhas!" poderão dizer. Exceto, claro, isso não foi esperteza das ovelhas. Todos sabemos que ovelhas não são cientistas espacias... não são tão espertas. Não foi esperteza das ovelhas de jeito nenhum. Elas eram ignorantes. Mas foi uma jogada de mestre. De quem foi a jogada de mestre? Foi uma jogada de mestre da própria seleção natural.
Francis Crick, the co-discoverer of the structure of DNA with Jim Watson, once joked about what he called Orgel's Second Rule. Leslie Orgel is a molecular biologist, brilliant guy, and Orgel's Second Rule is: Evolution is cleverer than you are. Now, that is not Intelligent Design -- not from Francis Crick. Evolution is cleverer than you are. If you understand Orgel's Second Rule, then you understand why the Intelligent Design movement is basically a hoax.
Francis Crick, o co-descobridor da estrutura do DNA com Jim Watson, fez uma piada sobre o que chamou de Segunda Regra de Orgel. Leslie Orgel ainda é um biologo molecular, um cara brilhante, e a Segunda Regra de Orgel é: A evolução é mais esperta que você. Aquilo não é design inteligente... não vindo de Francis Crick. A evolução é mais esperta que vocês são. Se entendem a Segunda Regra de Orgel, então vocês entendem por que o movimento pelo design inteligente e basicamente um boato.
The designs discovered by the process of natural selection are brilliant, unbelievably brilliant. Again and again biologists are fascinated with the brilliance of what's discovered. But the process itself is without purpose, without foresight, without design. When I was here four years ago, I told the story about an ant climbing a blade of grass. And why the ant was doing it was because its brain had been infected with a lancet fluke that was needed to get into the belly of a sheep or a cow in order to reproduce. So it was sort of a spooky story.
Os projetos descobertos pelo processo de seleção natural são brilhantes, inacreditavelmente brilhantes. Cada vez mais os biólogos ficam fascinado com o brilhantismo do que descobrem. Mas o processo em si é sem propósito, sem planejamento, sem projeto. Quando estive aqui quatro anos atrás, contei a história sobre um formiga escalando uma folha de grama. E por que a formiga estava fazendo isso? Bem, é porque seu cérebro havia sido infectado por um protozoário parasita que precisava chegar dentro da barriga de uma ovelha ou vaca a fim de se reproduzir. Era uma história meio assustadora
And I think some people may have misunderstood. Lancet flukes aren't smart. I submit that the intelligence of a lancet fluke is down there, somewhere between petunia and carrot. They're not really bright. They don't have to be. The lesson we learn from this is: you don't have to have a mind to be a beneficiary. The design is there in nature, but it's not in anybody's head. It doesn't have to be. That's the way evolution works. Question: Was domestication good for sheep? It was great for their genetic fitness.
E acho que algumas pessoas podem não ter entendido direito. Dicrocoelium dendriticum não são espertos. Eu sugiro que a inteligência de um dicrocoelium está lá embaixo em algum lugar entre a petúnia e a cenoura. Eles realmente não são brilhantes. Eles não têm que ser. A lição que tiramos disto é vocês não tem que ter uma mente para serem beneficiários. O projeto está lá na natureza, não na cabeça de alguém. Não tem que estar. É assim que a evolução funciona. A pergunta: a domesticação foi boa para as ovelhas? Foi fantástica para sua saúde genética.
And here I want to remind you of a wonderful point that Paul MacCready made at TED three years ago. Here's what he said: "Ten thousand years ago, at the dawn of agriculture, human population, plus livestock and pets, was approximately a tenth of one percent of the terrestrial vertebrate landmass." That was just 10,000 years ago. Yesterday, in biological terms. What is it today? Does anybody remember what he told us? 98 percent. That is what we have done on this planet.
E aqui gostaria de lembrar-lhes de uma idéia maravilhosa que Paul MacCready contou no TED há 3 anos atrás. Eis o que ele disse. Há 10.000 anos atrás na aurora da agricultura, a população humana, mais os estoques de víveres e animais domésticos, era aproximadamente 1/10 de 1% da área ocupada pelos vertebrados terrestres. Isto foi apenas a 10.000 anos atrás. Foi ontem em termos biológicos. Quanto é isto hoje? Alguém se lembra do que ele disse? 98 porcento. É o que fizemos neste planeta.
Now, I talked to Paul afterwards -- I wanted to check to find out how he'd calculated this, and get the sources and so forth -- and he also gave me a paper that he had written on this. And there was a passage in it which he did not present here and I think it is so good, I'm going to read it to you: "Over billions of years on a unique sphere, chance has painted a thin covering of life: complex, improbable, wonderful and fragile. Suddenly, we humans -- a recently arrived species no longer subject to the checks and balances inherent in nature -- have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power. We now wield the paintbrush." We heard about the atmosphere as a thin layer of varnish. Life itself is just a thin coat of paint on this planet. And we're the ones that hold the paintbrush. And how can we do that?
Convesei com Paul depois. Queria checar como ele chegou a este cálculo, obter as fontes e tudo mais. E ele me entregou um ensaio que escreveu sobre isto. Havia uma passagem que ele não apresentou aqui e acho que é tão boa que vou ler para vocês. "Através dos bilhões de anos sobre uma esfera única, o acaso pintou uma fina cobertura viva: complexa, improvável, maravilhosa e frágil. Repentinamente, nós humanos, uma espécie recém chegada não mais sujeita às sortes e revezes inerentes à natureza, crescemos em população, tecnologia e inteligência para uma posição de extremo poder. Nós, agora, empunhamos o pincel." Ouvimos falar da atmosfera como uma camada fina de verniz. A vida em si é apenas uma camada fina de tinta neste planeta. E somos os que seguram o pincel. E como podemos fazê-lo?
The key to our domination of the planet is culture. And the key to culture is religion. Suppose Martian scientists came to Earth. They would be puzzled by many things. Anybody know what this is? I'll tell you what it is. This is a million people gathering on the banks of the Ganges in 2001, perhaps the largest single gathering of human beings ever, as seen from satellite photograph. Here's a big crowd. Here's another crowd in Mecca. Martians would be amazed by this. They'd want to know how it originated, what it was for and how it perpetuates itself.
A chave para nossa dominação do planeta é a cultura, e a chave para a cultura é a religião. Suponhamos que cientistas marcianos viessem à Terra. Eles ficariam intrigados por várias coisas. Alguém sabe o que é isto? Direi-lhes o que é. É um milhão de pessoas reunidas à margem do Ganges em 2001, talvez a maior reunião de seres humanos jamais vista, a partir de foto de satélite. Aqui está uma grande multidão. Outra grande multidão em Mecca. Marcianos ficariam impressionados com isto. Iriam gostar de saber como surgiu, para que servia e como se perpetuava. Na verdade, vou ignorar isto.
Actually, I'm going to pass over this. The ant isn't alone. There's all sorts of wonderful cases of species which -- in that case -- A parasite gets into a mouse and needs to get into the belly of a cat. And it turns the mouse into Mighty Mouse, makes it fearless, so it runs out in the open, where it'll be eaten by a cat. True story. In other words, we have these hijackers -- you've seen this slide before, from four years ago -- a parasite that infects the brain and induces even suicidal behavior, on behalf of a cause other than one's own genetic fitness.
A formiga não está sozinha. Existem vários tipos de casos maravilhos de espécies. Neste caso, um parasita infecta um rato e necessita chegar à barriga de um gato. E ele transforma o rato no Super Mouse... tornando-o destemido, aí ele sai correndo desprotegidamente, aonde ele será comido pelo gato. História real. Em outras palavras, temos estes sequestradores - vocês já viram este slide antes, há quatro anos atrás - um parasita que infecta o cérebro e induz a um comportamento suicida em favor de uma causa, nada menos que a própria saúde genética.
Does that ever happen to us? Yes, it does -- quite wonderfully. The Arabic word "Islam" means "submission." It means "surrender of self-interest to the will of Allah." But I'm not just talking about Islam. I'm talking also about Christianity. This is a parchment music page that I found in a Paris bookstall 50 years ago. And on it, it says, in Latin: "Semen est verbum Dei. Sator autem Christus." The word of God is the seed and the sower of the seed is Christ. Same idea. Well, not quite. But in fact, Christians, too ... glory in the fact that they have surrendered to God. I'll give you a few quotes. "The heart of worship is surrender. Surrendered people obey God's words, even if it doesn't make sense." Those words are by Rick Warren. Those are from "The Purpose Driven Life."
Será que isto sempre acontece a nós? Sim, acontece... bastante maravilhosamente. A palavra árabe "Islam" significa submissão. Significa rendição do próprio interesse em prol da vontade de Alá. Mas não estou falando somente sobre o Islam. Estou falando também sobre o Cristianismo. Isto é um pergaminho com uma partitura musical que encontrei em um sebo de Paris há 50 anos atrás. E nele está escrito, em latim: (Latim) "A palavra de Deus é a semente e o semeador é Cristo." A mesma idéia! Bem, nem tanto. Mas de fato os Cristãos também se vangloriam do fato de terem se rendido a Deus. Farei umas poucas citações: "A essência da veneração é a rendição. Um povo rendido obedece às palavras de Deus, mesmo se elas parecem não fazer sentido." São as palavras de Rick Warren. Estas são do livro "Uma Vida com Propósitos".
And I want to turn now, briefly, to talk about that book, which I've read. You've all got a copy, and you've just heard the man. And what I want to do now is say a bit about this book from the design standpoint, because I think it's actually a brilliant book. First of all, the goal -- and you heard just now what the goal is -- it's to bring purpose to the lives of millions, and he has succeeded. Is it a good goal? In itself, I'm sure we all agree, it is a wonderful goal. He's absolutely right. There are lots of people out there who don't have purpose in their life, and bringing purpose to their life is a wonderful goal. I give him an A+ on this.
E quero me direcionar agora, brevemente, para falar desse livro que li. Todos vocês têm uma cópia. Vocês ouviram o cara. E o que quero agora é falar sobre este livro do ponto de vista do design, porque acho, de verdade, um livro brilhante. Antes de tudo, a meta. E vocês acabaram de escutar qual é a meta. É trazer propósito às vidas de milhões, e ele teve sucesso. É uma boa meta? Em si mesmo, tenho certeza que concordamos, é uma meta maravilhosa. Ele está absolutamente certo. Tem muita gente lá fora que não tem propósito em suas vidas, e trazer propósito à suas vidas é uma meta maravilhosa. Nota 10 com louvor nisto.
(Laughter)
A meta foi atingida?
Is the goal achieved? Yes. Thirty million copies of this book. Al Gore, eat your heart out.
Sim. 30 milhões de cópias deste livro. Al Gore, morra de inveja.
(Laughter)
(Risos)
Just exactly what Al is trying to do, Rick is doing. This is a fantastic achievement. And the means -- how does he do it?
Exatamente o que Al está tentando fazer, Rick está fazendo. Isto é uma tremenda façanha. E, os métodos -- como ele faz?
It's a brilliant redesign of traditional religious themes -- updating them, quietly dropping obsolete features, putting new interpretations on other features. This is the evolution of religion that's been going on for thousands of years, and he's just the latest brilliant practitioner of it. I don't have to tell you this; you just heard the man. Excellent insights into human psychology, wise advice on every page. Moreover, he invites us to look under the hood. I really appreciated that. For instance, he has an appendix where he explains his choice of translations of different Bible verses. The book is clear, vivid, accessible, beautifully formatted. Just enough repetition. That's really important. Every time you read it or say it, you make another copy in your brain. Every time you read it or say it, you make another copy in your brain.
É um redesenho brilhante dos temas religiosos tradicionais, atualizando-os, silenciosamente descartando itens obsoletos, fazendo novas interpretações em outros itens. Esta é a evolução da religião que tem acontecido por milhares de anos, e ele é somente o derradeiro e brilhante praticante. Não tenho que lhes dizer isto. Vocês ouviram o cara. Entendimentos excelentes de psicologia humana, conselhos sábios em cada página. Além disso, ele nos convida a olhar os detalhes. Eu gostei disso de verdade. Por exemplo, tem um apêndice onde ele explica sua escolha por traduções de diferentes versos bíblicos. O livro é claro, vivo, acessível, belamente formatado. Repetições, só o suficiente. Isso é realmente importante. Toda vez que vocês lêem ou falam, gravam uma cópia no cérebro. Toda vez que vocês lêem ou falam, gravam uma cópia no cérebro.
(Laughter)
(Risos)
With me, everybody --
Todos comigo: "Toda vez que vocês lêem ou falam,
(Audience and Dan Dennett) Every time you read it or say it, you make another copy in your brain.
gravam uma cópia no cérebro." Obrigado.
Thank you.
E agora chegamos a um novo problema.
And now we come to my problem. Because I'm absolutely sincere in my appreciation of all that I said about this book. But I wish it were better. I have some problems with the book. And it would just be insincere of me not to address those problems. I wish he could do this with a revision, a Mark 2 version of his book. "The truth will set you free." That's what it says in the Bible, and it's something that I want to live by, too.
Porque sou absolutamente sincero em minha apreciação de tudo que disse sobre este livro. Mas desejaria que fosse melhor. Tenho alguns problemas com o livro. E seria insinceridade minha não me referir a esses problemas. Gostaria que ele os considerasse na revisão, uma versão 2 de seu livro. "A verdade os libertará", é o que diz na Bíblia, e é algo em que baseio minha vida também.
My problem is, some of the bits in it I don't think are true. Now some of this is a difference of opinion. And that's not my main complaint, that's worth mentioning. Here's a passage -- it's very much what he said, anyway: "If there was no God we would all be accidents, the result of astronomical random chance in the Universe. You could stop reading this book because life would have no purpose or meaning or significance. There would be no right or wrong and no hope beyond your brief years on Earth." Now, I just do not believe that. By the way, I find -- Homer Groening's film presented a beautiful alternative to that very claim. Yes, there is meaning and a reason for right or wrong. We don't need a belief in God to be good or to have meaning in us. But that, as I said, is just a difference of opinion. That's not what I'm really worried about.
Meu problema é: algumas partes não são verdade. Algumas são opiniões diferentes, e essa não é minha reclamação principal. Eis o que vale a pena mencionar. Aqui está uma passagem, é bem o que ele diz, de qualquer modo. "Se Deus não existe todos nós existimos por acidente, o resultado de uma chance estatística astronômica no universo. Você poderia parar de ler este livro porque a vida não teria propósito ou sentido ou significado. Não haveria certo ou errado ou esperança além dos seus breves anos na Terra." Simplesmente não acredito nisso. À propósito, eu achei que o filme de Homer Groening apresentou uma alternativa maravilhosa a esta grande questão. Sim, existe sentido e razão para o certo e o errado. Não precisamos acreditar em Deus para sermos bons ou ter sentido em nós. Mas isso é só uma diferença de opinião. Não estou realmente preocupado com isto.
How about this: "God designed this planet's environment just so we could live in it." I'm afraid that a lot of people take that sentiment to mean that we don't have to do the sorts of things that Al Gore is trying so hard to get us to do. I am not happy with that sentiment at all. And then I find this: "All the evidence available in the biological sciences supports the core proposition that the cosmos is a specially designed whole with life and mankind as its fundamental goal and purpose, a whole in which all facets of reality have their meaning and explanation in this central fact." Well, that's Michael Denton. He's a creationist. And here, I think, "Wait a minute." I read this again. I read it three or four times and I think, "Is he really endorsing Intelligent Design? Is he endorsing creationism here?" And you can't tell. So I'm sort of thinking, "Well, I don't know, I don't know if I want to get upset with this yet."
Que tal isto: "Deus projetou o meio ambiente deste planeta de modo que pudéssemos viver nele." Receio que muitas pessoas levem isso para o sentido de que não temos que fazer o tipo de coisa que Al Gore está tentando tanto nos convencer. Não fico feliz com esse sentimento de jeito nenhum. E aí me deparo com isto: "Todas as evidência disponíveis nas ciências biológicas suportam a proposição central de que o cosmos foi especialmente projetado repleto de vida e a espécie humana como seu objetivo e propósito fundamentais, um todo no qual todas as facetas da realidade têm seu sentido e explicação neste fato central." Bem, isso foi Michael Denton. Ele é criacionista. E aqui pensei: "Espere aí." Eu li de novo. Eu li umas 3 ou 4 vezes e penso, "Ele está realmente endossando o design inteligente? Está endossando o criacionismo aqui?" E não se consegue afirmar. Aí eu penso: "Bom, não sei, não sei se quero me chatear com isto agora."
But then I read on, and I read this: "First, Noah had never seen rain, because prior to the Flood, God irrigated the earth from the ground up." I wish that sentence weren't in there, because I think it is false. And I think that thinking this way about the history of the planet, after we've just been hearing about the history of the planet over millions of years, discourages people from scientific understanding. Now, Rick Warren uses scientific terms and scientific factoids and information in a very interesting way.
Mas então continuei e li isto: "Primeiro, Noé nunca havia visto chuva, porque antes do dilúvio Deus irrigava a terra a partir do subsolo." Gostaria que essa sentença não estivesse lá, porque acho-a falsa. E acho que pensar desta maneira sobre a história do planeta, após termos acabado de ouvir sobre a história do planeta através de milhões de anos, desencoraja as pessoas do entendimento científico. Agora, Rick Warren usa termos científicos e factoídes e informações de uma maneira bastante interessante.
Here's one: "God deliberately shaped and formed you to serve him in a way that makes your ministry unique. He carefully mixed the DNA cocktail that created you." I think that's false. Now, maybe we want to treat it as metaphorical. Here's another one: "For instance, your brain can store 100 trillion facts. Your mind can handle 15,000 decisions a second." Well, it would be interesting to find the interpretation where I would accept that. There might be some way of treating that as true. "Anthropologists have noted that worship is a universal urge, hardwired by God into the very fiber of our being -- an inbuilt need to connect with God." Well, the sense of which I agree with him, except I think it has an evolutionary explanation.
Aqui vai uma: "Deus deliberadamente moldou e formou você para serví-lo de uma maneira que torna seu sacerdócio único. Ele cuidadosamente misturou o coquetel de DNA que criou você." Acho falso. Agora, talvez queiramos tratar isto com uma metáfora. Aqui vai outra: "Por exemplo, seu cérebro pode armazenar 100 trilhões de fatos. Sua mente pode lidar com 15.000 decisões por segundo." Bem, seria interessante achar a interpretação onde eu aceitaria isso. Deve existir alguma maneira de tratar isso como verdade. "Antropólogos têm notado que a adoração é uma compulsão universal, programada por Deus bem no interior de nosso ser, uma necessidade inata a se conectar com Deus." Bem, existe um sentido no qual concordo com ele, exceto que acho que existe uma explicação evolucionária.
And what I find deeply troubling in this book is that he seems to be arguing that if you want to be moral, if you want to have meaning in your life, you have to be an Intelligent Designer, you have to deny the theory of evolution by natural selection. And I think, on the contrary, that it is very important to solving the world's problems that we take evolutionary biology seriously. Whose truth are we going to listen to? Well, this is from "The Purpose Driven Life": "The Bible must become the authoritative standard for my life: the compass I rely on for direction, the counsel I listen to for making wise decisions, and the benchmark I use for evaluating everything." Well maybe, OK, but what's going to follow from this?
E o que acho profundamente preocupante neste livro é que ele parece estar discutindo que se vocês querem ter moral, se querem ter sentido em suas vidas, vocês têm que ser um projetista inteligente... vocês têm que negar a teoria da evolução a partir da seleção natural. E penso, ao contrário, que é muito importante para resolver os problemas mundiais que levemos a biologia da evolução a sério. Vamos ouvir a verdade de quem? Bem, isto saiu de "Uma Vida com Propósitos": "A Bíblia precisa se tornar a autoridade padrão em minha vida, a bússola em que confio minha orientação, o conselho que escuto ao tomar decisões sábias e o ponto de referência que uso para comparar tudo." Bem talvez, OK, mas o que vem a seguir? E aqui está uma coisa que me preocupa.
And here's one that does concern me. Remember I quoted him before with this line: "Surrendered people obey God's word, even if it doesn't make sense." And that's a problem.
Se lembram que o citei antes com esta linha: "Um povo rendido obedece a palavra de Deus, mesmo que ela não faça sentido." E aqui temos um problema.
(Sighs)
"Nunca discuta com o Diabo.
"Don't ever argue with the Devil. He's better at arguing than you are, having had thousands of years to practice." Now, Rick Warren didn't invent this clever move. It's an old move. It's a very clever adaptation of religions. It's a wild card for disarming any reasonable criticism. "You don't like my interpretation? You've got a reasonable objection to it? Don't listen, don't listen! That's the Devil speaking." This discourages the sort of reasoning citizenship it seems to me that we want to have.
Ele é melhor em argumentar que você, tendo milhares de anos de prática." Agora Rick Warren não inventou esta jogada inteligente. É uma velha tática. É uma adaptação bem inteligente das religiões. É um coringa para desarmar qualquer crítica razoável. "Você não gosta da minha interpretação? Você tem uma objeção razoável a isto? Não escute, não escute. É o diabo falando." Isto desencoraja um tipo de cidadania racional que me parece que queremos ter.
I've got one more problem, then I'm through. And I'd really like to get a response if Rick is able to do it. "In the Great Commission, Jesus said, 'Go to all people of all nations and make them my disciples. Baptize them in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, and teach them to do everything I've told you.'" The Bible says Jesus is the only one who can save the world. We've seen many wonderful maps of the world in the last day or so. Here's one, not as beautiful as the others; it simply shows the religions of the world. Here's one that shows the sort of current breakdown of the different religions.
Tenho mais um problema, então temino. E realmente gostaria de ter uma resposta se Rick consegue fazê-lo. "Em sua grande instrução, Jesus disse: 'Ide a todos os povos de todas as nações and fazei deles meus discípulos, batizai-os em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo, ensinai a eles tudo que lhes disse." A Bíblia diz que Jesus é o único que pode salvar o mundo. Agora aqui vimos mapas maravilhosos do mundo nos últimos dias. Aqui está um, não tão bonito quanto os outros. Simplesmente mostra as religiões do mundo. E eis um que mostra um tipo de rompimento de corrente de diferentes religiões.
Do we really want to commit ourselves to engulfing all the other religions, when their holy books are telling them, "Don't listen to the other side, that's just Satan talking!"? It seems to me that that's a very problematic ship to get on for the future. I found this sign as I was driving to Maine recently, in front of a church: "Good without God becomes zero." Sort of cute. A very clever little meme. I don't believe it and I think this idea, popular as it is -- not in this guise, but in general -- is itself one of the main problems that we face.
Agora queremos realmente nos comprometer a absorver todas as outras religões enquanto seus livros sagrados estão dizendo a eles: "Não escute o outro lado, é somente Satanás falando!" Me parece que isso é um navio bastante problemático para embarcarmos para o futuro. Me deparei com esta placa enquanto dirigia para Maine recentemente, em frente a uma igreja: "O bom sem Deus se torna zero." Que fofo. Um meme pequeno e muito inteligente. Não acredito nisto e acho esta idéia, popular como é -- não na aparência mas em geral -- é nela mesma um dos maiores problemas que encaramos. Se vocês são como eu, conhecem muitos maravilhosos, comprometidos, engajados
If you are like me, you know many wonderful, committed, engaged atheists, agnostics, who are being very good without God. And you also know many religious people who hide behind their sanctity instead of doing good works. So, I wish we could drop this meme. I wish this meme would go extinct.
ateístas, agnósticos, que são pessoas boas sem Deus. E também conhecem muitos religiosos que se escondem por trás de sua santidade ao invés de realizar boas obras. Então, gostaria de poder derrubar este meme. Gostaria que este meme se extinguisse.
Thanks very much for your attention.
Muito obrigado por sua atenção.
(Applause)
(Aplausos)