It's wonderful to be back. I love this wonderful gathering. And you must be wondering, "What on earth? Have they put up the wrong slide?" No, no. Look at this magnificent beast, and ask the question: Who designed it?
Nuostabu sugrįžti. Man labai patinka šis nuostabus susirinkimas. Jūs turbūt galvojate: 'Kas, po velnių, yra tai? Ar jie įdėjo ne tą skaidrę? Ne, ne. Pažiūrėkite į šį nuostabų sutvėrimą and paklauskite - kas jį sutvėrė? Čia TED.
This is TED; this is Technology, Entertainment, Design, and there's a dairy cow. It's a quite wonderfully designed animal. And I was thinking, how do I introduce this? And I thought, well, maybe that old doggerel by Joyce Kilmer, you know: "Poems are made by fools like me, but only God can make a tree." And you might say, "Well, God designed the cow."
Čia Technologija, Pramogos, Dizainas ir štai pieną duodanti karvė. Tai nuostabiai sutvertas gyvūnas. Aš mąsčiau, kaip turėčiau tai pristatyti? Ir pamaniau, na, galbūt su tuo senu Joyce'o Kilmer'io dvieiliu, Juk žinote: 'Tokie kvailiai kaip aš sukuria eilėraščius, bet tik Dievas gali sukurti medį.' Jūs galite pasakyti: 'Na, Dievas sukūrė karvę.'
But, of course, God got a lot of help. This is the ancestor of cattle. This is the aurochs. And it was designed by natural selection, the process of natural selection, over many millions of years. And then it became domesticated, thousands of years ago. And human beings became its stewards, and, without even knowing what they were doing, they gradually redesigned it and redesigned it and redesigned it. And then more recently, they really began to do reverse engineering on this beast and figure out just what the parts were, how they worked and how they might be optimized -- how they might be made better.
Bet, žinoma, Dievas sulaukė daug pagalbos. Čia karvės protėvis. Čia oriksas. Jis buvo sukurtas natūralios atrankos, natūralios atrankos proceso, per daug milijonų metų. Ir tada jis tapo naminiu gyvūnu prieš tūkstančius metų. Žmonės tapo jo prižiūrėtojais ir, net nesuvokdami, ką jie daro, jie palaipsniui jį perkūrė ir perkūrė, ir perkūrė. Tuomet, ne taip seniai, jie pradėjo daryti kažką panašaus į atvirkštinį inžinerinį procesą su šituo padaru ir nusprendė suprasti, kokios jo dalys ir kaip jos veikia, ir kaip jos gali būti optimizuotos - kaip jos gali būti padarytos geresnėmis.
Now, why am I talking about cows? Because I want to say that much the same thing is true of religions. Religions are natural phenomena -- they're just as natural as cows. They have evolved over millennia. They have a biological base, just like the aurochs. They have become domesticated, and human beings have been redesigning their religions for thousands of years. This is TED, and I want to talk about design. Because what I've been doing for the last four years -- really since the first time you saw me -- some of you saw me at TED when I was talking about religion -- and in the last four years, I've been working just about non-stop on this topic. And you might say it's about the reverse engineering of religions. Now that very idea, I think, strikes terror in many people, or anger, or anxiety of one sort or another. And that is the spell that I want to break.
Kodėl aš kalbu apie karves? Nes aš noriu pasakyti, kad daugelis šių dalykų tinka ir religijoms. Religijos yra natūralus fenomenas. Jos yra tokios natūralios, kaip ir karvės. Jos išsivystė per tūkstantmečius. Jos turi biologinį pagrindą, kaip ir oriksas. Jos tapo naminėmis, ir žmonės perkūrinėja savo religijas tūkstančius metų. Čia TED, ir aš noriu pakalbėti apie dizainą. Nes tai, ką aš dariau per paskutinius ketverius metus, nuo tada, kai jūs pirmą kartą pamatėte mane - kai kurie iš jūsų matėte mane TED, kai aš kalbėjau apie religiją, ir per pastaruosius ketverius metus aš beveik nesustodamas dirbau prie šios temos. Jūs galite sakyti, kad tai atvirkštinė religijų inžinerija. Ši idėja, manau, daugeliui žmonių kelia siaubą arba vienokio ar kitokio pobūdžio pyktį ar nerimą. Būtent šią grandinę aš noriu nutraukti.
I want to say, no, religions are an important natural phenomenon. We should study them with the same intensity that we study all the other important natural phenomena, like global warming, as we heard so eloquently last night from Al Gore. Today's religions are brilliantly designed -- brilliantly designed. They are immensely powerful social institutions and many of their features can be traced back to earlier features that we can really make sense of by reverse engineering. And, as with the cow, there's a mixture of evolutionary design -- designed by natural selection itself -- and intelligent design -- more or less intelligent design -- and redesigned by human beings who are trying to redesign their religions.
Aš noriu pasakyti: 'Ne, religijos yra svarbus natūralus fenomenas.' Mes turėtume jas studijuoti taip pat intensyviai, kaip studijuojame visus kitus svarbius natūralius fenomenus, kaip globalinis atšilimas, apie kurį vakar taip išraiškingai kalbėjo Al'as Gore'as. Šiandieninės religijos yra nuostabiai sukurtos - nuostabiai sukurtos. Jos yra neįtikėtinai galingos socialinės institucijos ir daugelis jų savybių yra kilę iš ankstesniųjų, kuriuos galime iš tiesų suprasti su atvirkštinės inžinerijos pagalba. Ir, kaip ir karvės atveju, tai yra evoliucinės kūrybos mišinys, sukurtas pačios natūralios atrankos, ir sąmoningos kūrybos - daugiau ar mažiau sąmoningos - perkurtos žmonių, kurie bando perkurti savo religijas.
You don't do book talks at TED, but I'm going to have just one slide about my book, because there is one message in it which I think this group really needs to hear. And I would be very interested to get your responses to this. It's the one policy proposal that I make in the book, at this time, when I claim not to know enough about religion to know what other policy proposals to make. And it's one that echoes remarks that you've heard already today.
Jūs neturite pranešimų apie knygas TED, bet aš parodysiu tik vieną skaidrę apie savo knygą, nes joje yra viena žinutė, kurią, manau, šiai žmonių grupei tikrai reikia išgirsti. Ir man būtų labai įdomu išgirsti jūsų atsaką į tai. Tai vienas teorinis pasiūlymas, kurį aš parašiau knygoje, tuo metu, kai aš tariausi nežinąs pakankamai apie religiją, kad žinočiau, kokius kitus pasiūlymus pateikti. Ir tai pasiūlymas, kuris primena pastabas, kurias šiandien jau girdėjote.
Here's my proposal, I'm going to just take a couple of minutes to explain it: Education on world religions for all of our children -- in primary school, in high school, in public schools, in private schools and in home schooling. So what I'm proposing is, just as we require reading, writing, arithmetic, American history, so we should have a curriculum on facts about all the religions of the world -- about their history, about their creeds, about their texts, their music, their symbolisms, their prohibitions, their requirements. And this should be presented factually, straightforwardly, with no particular spin, to all of the children in the country. And as long as you teach them that, you can teach them anything else you like. That, I think, is maximal tolerance for religious freedom. As long as you inform your children about other religions, then you may -- and as early as you like and whatever you like -- teach them whatever creed you want them to learn. But also let them know about other religions.
Štai mano pasiūlymas. Aš užtruksiu vos porą minučių jį aiškindamas -- švietimas apie pasaulio religijas visiems mūsų vaikams pradinėse mokyklose, vidurinėse mokyklose, valstybinėse mokyklose, privačiose mokyklose ir namuose mokomiems vaikams. Taigi aš siūlau, kad taip, kaip reikalaujame skaitymo, rašymo, aritmetikos, Amerikos istorijos žinių, taip turėtume turėti mokomąją programą apie faktus, susijusius su pasaulio religijomis -- apie jų istoriją, apie jų pažiūras, apie jų tekstus, jų muziką, jų simboliką, jų draudimus, jų reikalavimus. Ir tai turėtų būti pateikiama faktiškai, tiesiogiai be jokios interpretacijos, visiems šalies vaikams. Kol mokysite juos to, galėsite mokyti juos papildomai ko tik panorėsite. Tai, aš manau, yra maksimali tolerancija religinei laisvei. Tol, kol informuojate savo vaikus apie kitas religijas, galite -- taip anksti, kaip jūs to norite, ir tai, ko jūs norite, mokyti juos tokio tikėjimo, kokio norite juos išmokyti. Bet taip pat supažindinti juos su kitomis religijomis.
Now, why do I say that? Because democracy depends on an informed citizenship. Informed consent is the very bedrock of our understanding of democracy. Misinformed consent is not worth it. It's like a coin flip; it doesn't count, really. Democracy depends on informed consent. This is the way we treat people as responsible adults. Now, children below the age of consent are a special case. Parents -- I'm going to use a word that Pastor Rick just used -- parents are stewards of their children. They don't own them. You can't own your children. You have a responsibility to the world, to the state, to them, to take care of them right. You may teach them whatever creed you think is most important, but I say you have a responsibility to let them be informed about all the other creeds in the world, too.
Kodėl aš tai sakau? Nes demokratija priklauso nuo informuotų piliečių. Informuotas pritarimas yra pats pagrindas mūsų demokratijos suvokimui. Sutikimas be deramos informacijos yra bevertis. Tai kaip monetos metimas, tai tiesiog ne -- iš tikrųjų tai nesiskaito. Demokratija priklauso nuo informuoto sutikimo. Šitaip mes elgiamės su žmonėmis kaip atsakingi suaugusieji. Tačiau vaikai, nepasiekę pilnametystės, yra ypatingas atvejis. Aš panaudosiu žodį, kurį tas pastorius Rick'as ką tik panaudojo - tėvai yra savo vaikų prižiūrėtojai. Jie nepriklauso jiems. Jūs negalite būti savo vaikų savininkais. Jūs esate atsakingas pasauliui, valstybei, jiems, rūpintis jais tinkamai. Jūs galite mokyti tokio tikėjimo, koks jums atrodo pats svarbiausias, bet aš sakau, kad jūs taip pat esate atsakingi už jų informavimą apie visus kitus tikėjimus pasaulyje.
The reason I've taken this time is I've been fascinated to hear some of the reactions to this. One reviewer for a Roman Catholic newspaper called it "totalitarian." It strikes me as practically libertarian. Is it totalitarian to require reading, writing and arithmetic? I don't think so. All I'm saying is -- and facts, facts only; no values, just facts -- about all the world's religions. Another reviewer called it "hilarious." Well, I'm really bothered by the fact that anybody would think that was hilarious. It seems to me to be such a plausible, natural extension of the democratic principles we already have that I'm shocked to think anybody would find that just ridiculous. I know many religions are so anxious about preserving the purity of their faith among their children that they are intent on keeping their children ignorant of other faiths. I don't think that's defensible. But I'd really be pleased to get your answers on that -- any reactions to that -- later.
Priežastis, dėl kurios aš taip neskubėjau, yra ta, kad aš labai norėjau išgirsti reakcijas į šį pasiūlymą. Vienas Romos Katalikų laikraščio kritikas pavadino jį 'totalitariniu'. Man jis atrodo iš esmės liberalus. Ar totalitariška reikalauti skaitymo, rašymo ir aritmetikos įgūdžių? Aš taip nemanau. Viskas, ką aš sakau, yra -- faktai. Tiktai faktai. Ne vertybės, tik faktai apie visas pasaulio religijas. Kitas kritikas pavadino jį 'juokingu'. Na, man tikrai neramu, kai kas nors mano, jog tai juokinga. Tai man atrodo toks patikimas, natūralus demokratinių principų, kuriuos jau turime, pratęsimas, kad esu šokiruotas, jog kas nors manytų, kad tai absurdiška. Žinau, kad daug religijų taip nerimauja dėl savo tikėjimo grynumo išsaugojimo tarp savo vaikų, kad jie ketina laikyti savo vaikus nežinioje apie kitus tikėjimus. Aš nemanau, kad tai pateisinama, bet aš būčiau labai patenkintas, jei gaučiau atsakymą į tai - bet kokią reakciją į tai - vėliau. Dabar aš pereisiu prie kitos temos.
But now I'm going to move on. Back to the cow. This picture, which I pulled off the web -- the fellow on the left is really an important part of this picture. That's the steward. Cows couldn't live without human stewards -- they're domesticated. They're a sort of ectosymbiont. They depend on us for their survival. And Pastor Rick was just talking about sheep. I'm going to talk about sheep, too. There's a lot of serendipitous convergence here. How clever it was of sheep to acquire shepherds!
Atgal prie karvės. Šis paveikslėlis, kurį aš ištraukiau iš interneto -- vaikinas kairėje yra labai svarbi šio piešinėlio dalis. Tai prižiūrėtojas. Karvės negalėtų gyventi be žmonių priežiūros - jos yra naminės. Jos yra tam tikras ektosimbiontas. Jų išgyvenimas priklauso nuo mūsų. Ir pastorius Rick'as ką tik kalbėjo apie avis. Aš taip pat kalbėsiu apie avis. Čia yra daug įdomių panašumų. Kokios gudrios buvo avys, kad susirado piemenis!
(Laughter)
Pagalvokite, ką tai joms davė.
Think of what this got them. They could outsource all their problems: protection from predators, food-finding ...
Jie galėtų išspręsti visas jų problemas -- apsauga nuo plėšrūnų, maisto ieškojimas, sveikatos priežiūra.
(Laughter)
... health maintenance.
(Laughter)
The only cost in most flocks -- not even this -- a loss of free mating. What a deal! "How clever of sheep!" you might say. Except, of course, it wasn't the sheep's cleverness. We all know sheep are not exactly rocket scientists -- they're not very smart. It wasn't the cleverness of the sheep at all. They were clueless. But it was a very clever move. Whose clever move was it? It was the clever move of natural selection itself.
Vienintelis minusas daugelyje bandų yra galimybės laisvai daugintis praradimas. Puikus sandėris. 'Kokios sumanios avys!' jūs galite pasakyti. Išskyrus, žinoma, tai nebuvo avių sumanumas. Mes visi žinome, kad avys nepasižymi ypatingu protu -- jos nėra labai sumanios. Tai nebuvo avių sumanumas. Jos neturėjo supratimo, kas vyko. Bet tai buvo labai sumanu. Kieno sumanumas tai buvo? Tai buvo protingas sumanymas pačios natūralios atrankos.
Francis Crick, the co-discoverer of the structure of DNA with Jim Watson, once joked about what he called Orgel's Second Rule. Leslie Orgel is a molecular biologist, brilliant guy, and Orgel's Second Rule is: Evolution is cleverer than you are. Now, that is not Intelligent Design -- not from Francis Crick. Evolution is cleverer than you are. If you understand Orgel's Second Rule, then you understand why the Intelligent Design movement is basically a hoax.
Francis Crick'as, DNR struktūros atradėjas kartu su Jim'u Watson'u, kartą pajuokavo apie tai, ką jis pavadino Orgelio Antrąja Taisykle. Leslie Orgelis yra molekulinės biologijos specialistas, šaunus vaikinas, ir Orgelio Antroji Taisyklė yra: evoliucija yra protingesnė už tave. Tai ne protingas kūrinys -- ne iš Francis'o Crick'o. Evoliucija yra protingesnė nei tu. Jei supranti Orgelio Antrąją Taisyklę, tai supranti, kodėl aukštesnio proto idėja yra iš esmės apgaulė.
The designs discovered by the process of natural selection are brilliant, unbelievably brilliant. Again and again biologists are fascinated with the brilliance of what's discovered. But the process itself is without purpose, without foresight, without design. When I was here four years ago, I told the story about an ant climbing a blade of grass. And why the ant was doing it was because its brain had been infected with a lancet fluke that was needed to get into the belly of a sheep or a cow in order to reproduce. So it was sort of a spooky story.
Kūriniai, atsiradę per natūralios atrankos procesą, yra nuostabūs, neįtikėtinai nuostabūs. Biologai nepaliaujamai žavisi atrastųjų dalykų nuostabumu. Bet pats procesas neturi tikslo, neturi įžvalgos, neturi dizaino. Kai aš buvau čia prieš ketverius metus, aš papasakojau istoriją apie skruzdę, lipančią žolės stiebu. Ir kodėl skruzdė tai darė? Na, tai dėl to, kad jos smegenyse gyveno lancetinė siurbikė, kuri buvo -- kuriai reikėjo patekti į avies arba karvės pilvą tam, kad daugintųsi. Tai buvo gana baisi istorija.
And I think some people may have misunderstood. Lancet flukes aren't smart. I submit that the intelligence of a lancet fluke is down there, somewhere between petunia and carrot. They're not really bright. They don't have to be. The lesson we learn from this is: you don't have to have a mind to be a beneficiary. The design is there in nature, but it's not in anybody's head. It doesn't have to be. That's the way evolution works. Question: Was domestication good for sheep? It was great for their genetic fitness.
Ir aš manau, kai kurie žmones galėjo nesuprasti. Lancetinės siurbikės nėra protingos. Aš pripažįstu, kad lancetinės siurbikės protiniai sugebėjimai yra kažkur čia, tarp petunijos ir morkos. Jos nėra labai sumanios. Joms nereikia tokioms būti. Pamoka, kurią išmokstame yra ta, kad nebūtina turėti proto tam, kad gautum naudos. Dizainas yra čia, gamtoje, o ne kieno nors galvoje. Jis neturi ten būti. Taip veikia evoliucija. Klausimas -- ar prijaukinimas būtų naudingas avims? Jis buvo naudingas jų genetinei padėčiai.
And here I want to remind you of a wonderful point that Paul MacCready made at TED three years ago. Here's what he said: "Ten thousand years ago, at the dawn of agriculture, human population, plus livestock and pets, was approximately a tenth of one percent of the terrestrial vertebrate landmass." That was just 10,000 years ago. Yesterday, in biological terms. What is it today? Does anybody remember what he told us? 98 percent. That is what we have done on this planet.
Ir čia noriu jums priminti apie nuostabų dalyką, kurį Paul'as McCready'is pasakė TED'e prieš trejus metus. Štai, ką jis pasakė. Prieš 10 000 metų, per žemdirbystės aušrą, žmonių populiacija kartu su galvijais ir naminiais gyvūnais sudarė maždaug vieną tūkstantąją dalį visos sausumos stuburinių masės. Tai buvo tik prieš 10 000 metų. Biologiškai kalbant, vakar. Kaip yra šiandien? Ar kas nors atsimena, ką jis mums pasakė? 98 procentai. Štai ką mes padarėme šioje planetoje.
Now, I talked to Paul afterwards -- I wanted to check to find out how he'd calculated this, and get the sources and so forth -- and he also gave me a paper that he had written on this. And there was a passage in it which he did not present here and I think it is so good, I'm going to read it to you: "Over billions of years on a unique sphere, chance has painted a thin covering of life: complex, improbable, wonderful and fragile. Suddenly, we humans -- a recently arrived species no longer subject to the checks and balances inherent in nature -- have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power. We now wield the paintbrush." We heard about the atmosphere as a thin layer of varnish. Life itself is just a thin coat of paint on this planet. And we're the ones that hold the paintbrush. And how can we do that?
Aš kalbėjau su Paul'u po to. Aš norėjau paklausti, kaip jis tai apskaičiavo, sužinoti šaltinius ir panašiai. Jis man davė straipsnį, kurį parašė šia tema. Ten buvo paragrafas, kurio jis čia neperskaitė, ir aš manau, kad jis toks puikus, kad aš jį perskaitysiu jums. 'Per milijardus metų unikalioje sferoje atsitiktinumas nutapė ploną gyvenimo užklotą: sudėtingą, neįtikėtiną, nuostabų ir trapų. Staiga mes, žmonės, neseniai išsivysčiusi rūšis, kuri nebepriklauso nuo natūralių procesų, vykstančių gamtoje, išaugo savo populiacija, technologija ir protiniais sugebėjimais į didelę jėgą. Dabar mes laikome teptuką.' Mes girdėjome apie atmosferą, ploną tarsi dažų sluoksnis. Pats gyvenimas yra tik plonas dažų sluoksnis ant šios planetos. Ir mes laikome teptuką. Kaip mes tai darome?
The key to our domination of the planet is culture. And the key to culture is religion. Suppose Martian scientists came to Earth. They would be puzzled by many things. Anybody know what this is? I'll tell you what it is. This is a million people gathering on the banks of the Ganges in 2001, perhaps the largest single gathering of human beings ever, as seen from satellite photograph. Here's a big crowd. Here's another crowd in Mecca. Martians would be amazed by this. They'd want to know how it originated, what it was for and how it perpetuates itself.
Raktas į planetos dominavimą yra kultūra o raktas į kultūrą yra religija. Įsivaizduokite, kad mokslininkai iš Marso atvyko į žemę. Juos nustebintų daug dalykų. Ar kas nors žino, kas tai yra? Aš jums pasakysiu. Tai milijonas žmonių, susirinkusių Gango pakrantėje 2001 metais, ko gero pats didžiausias žmonių susibūrimas per visą istoriją, matomas palydovo fotografijoje. Tai didelė minia. Štai kita minia Mekoje. Marsiečiai būtų labai nustebę. Jie norėtų sužinoti, iš kur tai atsirado, kam tai skirta ir kaip tai vyksta. Tiesa sakant, aš tai praleisiu.
Actually, I'm going to pass over this. The ant isn't alone. There's all sorts of wonderful cases of species which -- in that case -- A parasite gets into a mouse and needs to get into the belly of a cat. And it turns the mouse into Mighty Mouse, makes it fearless, so it runs out in the open, where it'll be eaten by a cat. True story. In other words, we have these hijackers -- you've seen this slide before, from four years ago -- a parasite that infects the brain and induces even suicidal behavior, on behalf of a cause other than one's own genetic fitness.
Skruzdė nėra vieniša. Yra daug visokių rūšių. Šiuo atveju, parazitas patenka į pelę ir jam reikia patekti į katės vidurius. Jis paverčia pelę Galingąją Pele - jis padaro ją bebaime tam, kad ji bėgtų į atviras vietas, kur ji būtų lengvai suvalgyta katės. Tikra istorija. Kitaip tariant, mes turime šiuos užpuolikus -- jūs jau matėte šitą skaidrę, prieš ketverius metus-- parazitas, kuris užkrečia smegenis ir sukelia netgi savižudišką elgesį dėl kitų priežasčių nei paties organizmo genetinis prisitaikymas.
Does that ever happen to us? Yes, it does -- quite wonderfully. The Arabic word "Islam" means "submission." It means "surrender of self-interest to the will of Allah." But I'm not just talking about Islam. I'm talking also about Christianity. This is a parchment music page that I found in a Paris bookstall 50 years ago. And on it, it says, in Latin: "Semen est verbum Dei. Sator autem Christus." The word of God is the seed and the sower of the seed is Christ. Same idea. Well, not quite. But in fact, Christians, too ... glory in the fact that they have surrendered to God. I'll give you a few quotes. "The heart of worship is surrender. Surrendered people obey God's words, even if it doesn't make sense." Those words are by Rick Warren. Those are from "The Purpose Driven Life."
Ar tai nutinka ir mums? Taip -- ir gana nuostabiai. Arabiškas žodis 'islamas' reiškia paklusnumą. Jis reiškia atiduoti savo likimą Alacho valiai. Bet aš nekalbu vien tik apie islamą. Aš kalbu ir apie krikščionybę. Tai muzikos natų pergamentas, kurį radau Paryžiaus spaudos kioske prieš 50 metų. Jame rašoma lotynų kalba: (Lotyniškai) 'Dievo žodis yra sėkla, o ją sėja Kristus.' Ta pati idėja! Na, ne visai. Tiesą sakant, krikščionys taip pat didžiuojasi tuo, kad jie atsiduoda Dievo valiai. Duosiu jums keletą citatų. 'Garbinimo esmė yra atsidavimas. Atsidavę žmonės paklūsta Dievo žodžiams, net jei jie neatrodo prasmingi.' Tai Rick'o Warren'o žodžiai. Jie yra iš jo knygos 'Gyvenimas, paremtas tikslu.'
And I want to turn now, briefly, to talk about that book, which I've read. You've all got a copy, and you've just heard the man. And what I want to do now is say a bit about this book from the design standpoint, because I think it's actually a brilliant book. First of all, the goal -- and you heard just now what the goal is -- it's to bring purpose to the lives of millions, and he has succeeded. Is it a good goal? In itself, I'm sure we all agree, it is a wonderful goal. He's absolutely right. There are lots of people out there who don't have purpose in their life, and bringing purpose to their life is a wonderful goal. I give him an A+ on this.
Ir aš noriu trumpai pakalbėti apie tą knygą, kurią aš perskaičiau. Jūs visi turite po egzempliorių. Jūs ką tik girdėjote jį patį. Dabar aš noriu pakalbėti šiek tiek apie šią knygą iš kūrimo perspektyvos, nes aš manau, kad iš tiesų tai yra nuostabi knyga. Pirmiausia, tikslas. Ir jūs ką tik girdėjote, koks yra tikslas. Tai yra suteikti prasmę milijonams gyvenimų, ir jam jį pavyko pasiekti. Ar tai geras tikslas? Esu tikras, kad visi sutiksime, jog iš esmės tai puikus tikslas. Jis visiškai teisus. Yra daug žmonių, kurie neturi tikslo savo gyvenime ir suteikti prasmę jų gyvenimui yra nuostabus tikslas. Aš jam duosiu A+ už tai.
(Laughter)
Ar tikslas pasiektas?
Is the goal achieved? Yes. Thirty million copies of this book. Al Gore, eat your heart out.
Taip. 30 milijonų šios knygos egzempliorių. Al Gore'ai, mirk iš apmaudo.
(Laughter)
(Juokas)
Just exactly what Al is trying to do, Rick is doing. This is a fantastic achievement. And the means -- how does he do it?
Tai, ką Al'as bando padaryti, Rick'as padaro. Tai fantastiškas pasiekimas. Ir būdas -- kaip jis tai padaro?
It's a brilliant redesign of traditional religious themes -- updating them, quietly dropping obsolete features, putting new interpretations on other features. This is the evolution of religion that's been going on for thousands of years, and he's just the latest brilliant practitioner of it. I don't have to tell you this; you just heard the man. Excellent insights into human psychology, wise advice on every page. Moreover, he invites us to look under the hood. I really appreciated that. For instance, he has an appendix where he explains his choice of translations of different Bible verses. The book is clear, vivid, accessible, beautifully formatted. Just enough repetition. That's really important. Every time you read it or say it, you make another copy in your brain. Every time you read it or say it, you make another copy in your brain.
Tai puikus tradicinių religinių temų perkūrimas -- jų atnaujinimas, tyliai išmetant nebeaktualius aspektus, pateikiant naujas kitų aspektų interpretacijas. Tai religijos evoliucija, kuri vyksta tūkstančius metų, ir jis tiesiog naujausias jos atstovas. Man nereikia jums to sakyti. Jūs ką tik girdėjote jį patį. Nuostabios įžvalgos apie žmonių psichologiją, išmintingi patarimai kiekviename puslapyje. Jis kviečia mus pažiūrėti po uždanga. Aš labai tai vertinu. Pavyzdžiui, jis prideda priedą, kuriame paaiškina skirtingų Biblijos eilučių pasirinkimą. Knyga yra aiški, gyvybinga, prieinama, gražiai sumaketuota. Pakankamai pasikartojimų. Tai labai svarbu. Kaskart, kai tai perskaitote ar pasakote, savo galvoje sukuriate dar vieną kopiją. Kaskart, kai tai perskaitote ar pasakote, savo galvoje sukuriate dar vieną kopiją.
(Laughter)
(Juokas)
With me, everybody --
Aš pats, visi -- kaskart, kai tai perskaitote ar pasakote,
(Audience and Dan Dennett) Every time you read it or say it, you make another copy in your brain.
savo galvoje sukuriate dar vieną kopiją. Ačiū.
Thank you.
Dabar priėjome prie mano problemos.
And now we come to my problem. Because I'm absolutely sincere in my appreciation of all that I said about this book. But I wish it were better. I have some problems with the book. And it would just be insincere of me not to address those problems. I wish he could do this with a revision, a Mark 2 version of his book. "The truth will set you free." That's what it says in the Bible, and it's something that I want to live by, too.
Nes aš visiškai nuoširdus vertindamas šią knygą. Tačiau norėčiau, kad ji būtų geresnė. Manau, kad knyga turi trūkumų. Ir būtų nenuoširdu iš mano pusės nekalbėti apie šiuos trūkumus. Norėčiau padaryti tai su pataisyta antrąja šios knygos versija. 'Tiesa tave išlaisvins'-- taip yra sakoma Biblijoje, ir aš taip pat noriu pagal tai gyventi.
My problem is, some of the bits in it I don't think are true. Now some of this is a difference of opinion. And that's not my main complaint, that's worth mentioning. Here's a passage -- it's very much what he said, anyway: "If there was no God we would all be accidents, the result of astronomical random chance in the Universe. You could stop reading this book because life would have no purpose or meaning or significance. There would be no right or wrong and no hope beyond your brief years on Earth." Now, I just do not believe that. By the way, I find -- Homer Groening's film presented a beautiful alternative to that very claim. Yes, there is meaning and a reason for right or wrong. We don't need a belief in God to be good or to have meaning in us. But that, as I said, is just a difference of opinion. That's not what I'm really worried about.
Man nepatinka tai, kad keletas dalykų joje nėra tiesa. Dalis yra tiesiog nuomonių skirtumai ir aš dėl to nesiskundžiu. Tai verta paminėti. Štai paragrafas -- tai panašu į tai, ką jis sakė. 'Jei nebūtų Dievo, mes visi būtume atsitiktinumai, astronominio atsitiktinumo visatoje rezultatai. Jūs galėtumėte nustoti skaityti šią knygą, nes gyvenimas neturėtų tikslo arba prasmės, ar svarbos. Nebūtų gėrio ar blogio ir nebūtų vilties, slypinčios už šių trumpų metų praleistų Žemėje. Aš tiesiog tuo netikiu. Tarp kitko, mano nuomone, Homer'io Groening'o filmas pasiūlo labai gražią viso to alternatyvą. Taip, yra prasmė ir priežastis gėriui ir blogiui. Mums nereikia tikėti Dievu tam, kad būtume geri ar mūsų gyvenimas turėtų prasmę. Bet tai tiesiog kita nuomonė. Tai nėra dalykas, dėl ko aš nerimauju.
How about this: "God designed this planet's environment just so we could live in it." I'm afraid that a lot of people take that sentiment to mean that we don't have to do the sorts of things that Al Gore is trying so hard to get us to do. I am not happy with that sentiment at all. And then I find this: "All the evidence available in the biological sciences supports the core proposition that the cosmos is a specially designed whole with life and mankind as its fundamental goal and purpose, a whole in which all facets of reality have their meaning and explanation in this central fact." Well, that's Michael Denton. He's a creationist. And here, I think, "Wait a minute." I read this again. I read it three or four times and I think, "Is he really endorsing Intelligent Design? Is he endorsing creationism here?" And you can't tell. So I'm sort of thinking, "Well, I don't know, I don't know if I want to get upset with this yet."
O kaip šitai -- 'Dievas sukūrė šios planetos aplinką taip, kad mes galėtume joje gyventi.' Bijau, kad daugelis žmonių mano, jog tai reiškia, kad mums nereikia daryti visų tų dalykų, kuriuos Al'as Gore'as bando priversti mus daryti. Man tai visai nepatinka. Ir tada aš randu štai ką -- 'Visi įrodymai biologijos moksle paremia esminę tezę, kad visata yra specialiai sukurta visuma su gyvybe ir žmonija, kaip fundamentaliu tikslu ir priežastimi, visuma, kurioje visi realybės veidai turi prasmę ir paaiškinimą šio pagrindinio fakto kontekste.' Na, tai Michael'as Denton'as. Jis kreacionistas. Ir tada aš pamaniau: 'Palauk minutėlę.' Perskaitau tai dar kartą. Perskaitau tai tris ar keturis kartus ir galvoju: 'Ar tai iš tiesų paremia protingą sukūrimą?' Ar jis taip remia kreacionizmą? Neįmanoma pasakyti. Taigi aš mąstau: 'Na, aš nežinau, aš nežinau, ar noriu dėl to supykti.'
But then I read on, and I read this: "First, Noah had never seen rain, because prior to the Flood, God irrigated the earth from the ground up." I wish that sentence weren't in there, because I think it is false. And I think that thinking this way about the history of the planet, after we've just been hearing about the history of the planet over millions of years, discourages people from scientific understanding. Now, Rick Warren uses scientific terms and scientific factoids and information in a very interesting way.
Bet tuomet aš skaitau toliau ir randu štai ką -- 'Visų pirma, Nojus niekada nematė lietaus, nes prieš tvaną Dievas drėkino žemę iš apačios.' Norėčiau, kad to sakinio ten nebūtų, nes manau, kad jis klaidingas. Aš manau, kad mąstant tokiu būdu apie mūsų planetos istoriją, po to, kai mes ką tik girdėjome apie planetos milijonų metų istoriją, tai atbaido žmones nuo domėjimosi moksliniu suvokimu. Rick'as Warren'as naudoja mokslinius terminus, hipotezes ir informaciją labai įdomiu būdu.
Here's one: "God deliberately shaped and formed you to serve him in a way that makes your ministry unique. He carefully mixed the DNA cocktail that created you." I think that's false. Now, maybe we want to treat it as metaphorical. Here's another one: "For instance, your brain can store 100 trillion facts. Your mind can handle 15,000 decisions a second." Well, it would be interesting to find the interpretation where I would accept that. There might be some way of treating that as true. "Anthropologists have noted that worship is a universal urge, hardwired by God into the very fiber of our being -- an inbuilt need to connect with God." Well, the sense of which I agree with him, except I think it has an evolutionary explanation.
Štai vienas jų: 'Dievas specialiai sukūrė ir suformavo tave tam, kad jam tarnautum tokiu būdu, kuris padaro tavo tarnystę unikalia. Jis atsargiai sumaišė DNR kokteilį, kuris sukūrė tave.' Manau, kad tai netiesa. Galbūt mes turėtume skaityti tai kaip metaforą. Štai kitas: 'Pavyzdžiui, tavo smegenys gali atsiminti 100 trilijonų faktų. Tavo protas gali padaryti 15 000 sprendimų per sekundę.' Na, būtų įdomu rasti interpretaciją, pagal kurią aš sutikčiau su šiuo teiginiu. Gal ir yra būdas tai laikyti tiesa. 'Antropologai pastebėjo, kad garbinimas yra universalus poreikis, įskiepytas Dievo į kiekvieną mūsų būties ląstelę, įterptas poreikis turėti ryšį su Dievu.' Tam tikra prasme aš su juo sutinku, išskyrus tai, kad, mano nuomone, tai turi evoliucinį paaiškinimą.
And what I find deeply troubling in this book is that he seems to be arguing that if you want to be moral, if you want to have meaning in your life, you have to be an Intelligent Designer, you have to deny the theory of evolution by natural selection. And I think, on the contrary, that it is very important to solving the world's problems that we take evolutionary biology seriously. Whose truth are we going to listen to? Well, this is from "The Purpose Driven Life": "The Bible must become the authoritative standard for my life: the compass I rely on for direction, the counsel I listen to for making wise decisions, and the benchmark I use for evaluating everything." Well maybe, OK, but what's going to follow from this?
Šioje knygoje man nepatinka tai, kad atrodo, jog jis teigia, kad jei nori būti moralus, jei nori turėti prasmę savo gyvenime, tu turi būti Protingas Kūrėjas -- privalai neigti evoliucijos, vykstančios natūralios atrankos būdu, teoriją. Aš manau priešingai, kad sprendžiant pasaulio problemas labai svarbu priimti evoliucinę biologiją rimtai. Kieno tiesų klausysimės? Šitai yra iš 'Gyvenimo, paremto tikslu' -- 'Biblija turi tapti vyraujančiu standartu mano gyvenime, kompasu, kuriuo pasitikiu ieškodamas krypties, patarimas, kurio klausausi darydamas išmintingus sprendimus ir matas, kuriuo naudojuosi viskam įvertinti.' Na, gal ir sutinku, bet kas iš to išeis? Ir štai dar vienas, kuris mane neramina.
And here's one that does concern me. Remember I quoted him before with this line: "Surrendered people obey God's word, even if it doesn't make sense." And that's a problem.
Ar atsimenate, kaip aš anksčiau citavau šią eilutę -- 'Atsidavę žmonės paklūsta Dievo žodžiui, net kai tai neatrodo prasminga.' Ir tai yra problema.
(Sighs)
'Nesiginčyk su velniu.'
"Don't ever argue with the Devil. He's better at arguing than you are, having had thousands of years to practice." Now, Rick Warren didn't invent this clever move. It's an old move. It's a very clever adaptation of religions. It's a wild card for disarming any reasonable criticism. "You don't like my interpretation? You've got a reasonable objection to it? Don't listen, don't listen! That's the Devil speaking." This discourages the sort of reasoning citizenship it seems to me that we want to have.
Jam geriau sekasi ginčytis, nes jis praktikavosi tūkstančius metų.' Rick'as Warren'as neišrado šios gudrybės. Tai senas triukas. Tai labai protinga religijų adaptacija. Tai koziris nuginkluoti bet kokią racionalią kritiką. 'Tau nepatinka mano interpretacija? Turi jai racionalų priekaištą? Neklausyk, neklausyk! Tai velnias kalba.' Tai atstumia tokį racionalų pilietiškumą, kokį, manau, mes norime turėti.
I've got one more problem, then I'm through. And I'd really like to get a response if Rick is able to do it. "In the Great Commission, Jesus said, 'Go to all people of all nations and make them my disciples. Baptize them in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, and teach them to do everything I've told you.'" The Bible says Jesus is the only one who can save the world. We've seen many wonderful maps of the world in the last day or so. Here's one, not as beautiful as the others; it simply shows the religions of the world. Here's one that shows the sort of current breakdown of the different religions.
Aš turiu dar vieną pastebėjimą, juo ir baigsiu. Tikrai norėčiau gauti atsakymą iš Rick'o, jei jis galėtų tai padaryti. ''Tai didžioji užduotis', tarė Jėzus, 'eikite pas visų tautų žmones ir padarykite juos mano mokiniais, pakrikštykite juos mano Tėvo, Sūnaus ir Šventosios Dvasios vardu, išmokykite juos daryti viską, ką aš jums sakiau.' Biblija sako, kad Jėzus yra vienintelis, kuris gali išgelbėti pasaulį. Mes čia matėme daug nuostabių pasaulio žemėlapių per pastarąją dieną. Štai vienas, ne toks gražus kaip kiti. Jis paprasčiausiai rodo pasaulio religijas. Ir čia vienas, kuris rodo skirtingų šiuolaikinių religijų pasidalijimą.
Do we really want to commit ourselves to engulfing all the other religions, when their holy books are telling them, "Don't listen to the other side, that's just Satan talking!"? It seems to me that that's a very problematic ship to get on for the future. I found this sign as I was driving to Maine recently, in front of a church: "Good without God becomes zero." Sort of cute. A very clever little meme. I don't believe it and I think this idea, popular as it is -- not in this guise, but in general -- is itself one of the main problems that we face.
Ar mes tikrai norime užsibrėžti tikslą praryti visas kitas religijas, kai jų šventosios knygos jiems sako: 'Neklausyk kitos pusės, tai tiesiog šėtonas kalba!' Tai, man atrodo, yra labai problematiškas būdas nukeliauti į ateitį. Aš pastebėjau šį ženklą neseniai važiuodamas į Meiną, priešais bažnyčią -- 'Gėris be Dievo tampa niekuo.' Gana miela. Labai protingas mažas memas. Aš juo netikiu ir manau, kad ši mintis, kad ir kokia būtų populiari --ne šituo pavidalu, bet bendrai -- yra viena iš pagrindinių problemų, su kuriomis susiduriame. Jei tu esi kaip aš, tu žinai daug nuostabių, atsakingų, atsidavusių
If you are like me, you know many wonderful, committed, engaged atheists, agnostics, who are being very good without God. And you also know many religious people who hide behind their sanctity instead of doing good works. So, I wish we could drop this meme. I wish this meme would go extinct.
ateistų, agnostikų, kurie yra labai geri be Dievo. Ir tu taip pat žinai daug religingų žmonių, kurie slepiasi už savo šventumo vietoje to, kad darytų gerus darbus. Taigi, aš noriu, kad mes atsikratytume šio memo. Noriu, kad šitas memas išnyktų.
Thanks very much for your attention.
Labai dėkoju už jūsų dėmesį.
(Applause)
(Aplodismentai)