It's wonderful to be back. I love this wonderful gathering. And you must be wondering, "What on earth? Have they put up the wrong slide?" No, no. Look at this magnificent beast, and ask the question: Who designed it?
またここに来れて光栄です この素晴らしい集まりが大好きです 「何じゃこりゃ?」と思ってますね 「スライドを間違えてるんじゃないか?」 いやいや この素晴しい動物を見て考えてください 誰がデザイン(設計)したのでしょう? ここはTEDです
This is TED; this is Technology, Entertainment, Design, and there's a dairy cow. It's a quite wonderfully designed animal. And I was thinking, how do I introduce this? And I thought, well, maybe that old doggerel by Joyce Kilmer, you know: "Poems are made by fools like me, but only God can make a tree." And you might say, "Well, God designed the cow."
テクノロジー エンターテイメント デザイン そこに乳牛がいます 巧みに設計された動物です どのようにしてここから話すか-- 悩んでいましたが ジョイス・キルマーの古い詩を引用することにします 「詩はぼくみたいなトンマなやつでも作れるが 木を作るなんてそれは神様にしかできない」 「では神が牛を創った」と 皆さんは言うかもしれません
But, of course, God got a lot of help. This is the ancestor of cattle. This is the aurochs. And it was designed by natural selection, the process of natural selection, over many millions of years. And then it became domesticated, thousands of years ago. And human beings became its stewards, and, without even knowing what they were doing, they gradually redesigned it and redesigned it and redesigned it. And then more recently, they really began to do reverse engineering on this beast and figure out just what the parts were, how they worked and how they might be optimized -- how they might be made better.
もちろん 神はいろんな助けを得ました これは牛の先祖です これはオリックス 自然選択によって設計されました 数百万年以上に及ぶ 自然選択のプロセスを経て 何千年か前に家畜化されました 人間が彼らの管理を行うようになりました そして 自分たちの知らないうちに 家畜を徐々に再設計し続けていました 最近では この家畜に対しての リバースエンジニアリングを始めました それぞれの部位がどういうもので どういう役割をするのか どうやったら最適化 -- 改良できるか
Now, why am I talking about cows? Because I want to say that much the same thing is true of religions. Religions are natural phenomena -- they're just as natural as cows. They have evolved over millennia. They have a biological base, just like the aurochs. They have become domesticated, and human beings have been redesigning their religions for thousands of years. This is TED, and I want to talk about design. Because what I've been doing for the last four years -- really since the first time you saw me -- some of you saw me at TED when I was talking about religion -- and in the last four years, I've been working just about non-stop on this topic. And you might say it's about the reverse engineering of religions. Now that very idea, I think, strikes terror in many people, or anger, or anxiety of one sort or another. And that is the spell that I want to break.
さて なぜ牛の話をしているのでしょう? これとほぼ同じことが 宗教にもあてはまるからです 宗教は自然現象です 牛と同じぐらい自然です 千年以上の間 進化してきました オリックスと同じように生物学的基盤があり 飼い馴らされ 何千年もの間 人は 宗教を再設計してきました ここはTEDなので デザインについて話しましょう 皆さんに初めてお目にかかってからの 過去4年間 私がしてきたことは 皆さんに初めてお目にかかってからの 過去4年間 私がしてきたことは TEDで私が宗教について 話しているのを見た人もいるでしょう 4年間 この議題について考え続けてきました 宗教のリバースエンジニアリング だと言えるかもしれません この考え方は 多くの人々に恐怖心を与えます もしくは怒り 不安といった感情です この呪縛を解きたいと思っています
I want to say, no, religions are an important natural phenomenon. We should study them with the same intensity that we study all the other important natural phenomena, like global warming, as we heard so eloquently last night from Al Gore. Today's religions are brilliantly designed -- brilliantly designed. They are immensely powerful social institutions and many of their features can be traced back to earlier features that we can really make sense of by reverse engineering. And, as with the cow, there's a mixture of evolutionary design -- designed by natural selection itself -- and intelligent design -- more or less intelligent design -- and redesigned by human beings who are trying to redesign their religions.
私は 宗教は重要な自然現象だと言いたい 私たちは その他全ての 自然現象を研究するのと 同じくらい熱心に宗教を研究すべきです 昨晩 アル・ゴアが雄弁に語った 地球温暖化のように 今日の宗教は素晴しく デザインされています それらは非常に強力な社会的機関で 現在持っている特徴は 以前の特徴から来ており すなわち-- リバースエンジニアリングにより 真に理解することが出来ます 牛と同じように それらは進化による設計が 混在しています 自然選択による設計と インテリジェント・デザイン-- 多かれ少なかれ インテリジェント・デザイン -- そして宗教を 改革しようと試みる人による再設計
You don't do book talks at TED, but I'm going to have just one slide about my book, because there is one message in it which I think this group really needs to hear. And I would be very interested to get your responses to this. It's the one policy proposal that I make in the book, at this time, when I claim not to know enough about religion to know what other policy proposals to make. And it's one that echoes remarks that you've heard already today.
TEDでは著書については話しませんが 一つだけ 私の著書に関する スライドを用意しました なぜなら 皆さんにぜひ 聞いていただきたい メッセージがあるからです そして これに対する 皆さんの意見をうかがえると大変嬉しい これは 私が本の中で提案した 一つの方針で その時の私は 他の方針を提案するには 宗教について-- 理解が深くなかったと主張しています そして それは今日すでに聞いた 見解の繰り返しになります
Here's my proposal, I'm going to just take a couple of minutes to explain it: Education on world religions for all of our children -- in primary school, in high school, in public schools, in private schools and in home schooling. So what I'm proposing is, just as we require reading, writing, arithmetic, American history, so we should have a curriculum on facts about all the religions of the world -- about their history, about their creeds, about their texts, their music, their symbolisms, their prohibitions, their requirements. And this should be presented factually, straightforwardly, with no particular spin, to all of the children in the country. And as long as you teach them that, you can teach them anything else you like. That, I think, is maximal tolerance for religious freedom. As long as you inform your children about other religions, then you may -- and as early as you like and whatever you like -- teach them whatever creed you want them to learn. But also let them know about other religions.
これが私の提案です 数分かけて説明させて頂くと-- 世界の宗教に関する教育を 小学校 高校 公立 私立 自宅学習に関わらず 全ての子供達に施します 私が提案しているのは 読み書き算数 アメリカの歴史が 必須科目であるように 世界の全て宗教に関する事実を教える 科目が必要だということです-- それらの歴史 信条 文書 音楽 象徴 禁令 要望 そして それらは事実に基づき 捻じ曲げることなく直接的に 国中の全ての子供たちに 提示されるべきです 子供たちにそれを教えさえすれば あとは何でも好きなことを 教えてもいいです これが信仰の自由に出来る 最大限の我慢だと 私は思います 子供たちに他の宗教について 教えさえすれば いくつからでも-- どんなことでも あなたの教えたい信条が-- なんであれ教えてもいいです でも 他の宗教についても 教えてください
Now, why do I say that? Because democracy depends on an informed citizenship. Informed consent is the very bedrock of our understanding of democracy. Misinformed consent is not worth it. It's like a coin flip; it doesn't count, really. Democracy depends on informed consent. This is the way we treat people as responsible adults. Now, children below the age of consent are a special case. Parents -- I'm going to use a word that Pastor Rick just used -- parents are stewards of their children. They don't own them. You can't own your children. You have a responsibility to the world, to the state, to them, to take care of them right. You may teach them whatever creed you think is most important, but I say you have a responsibility to let them be informed about all the other creeds in the world, too.
なぜこんなことを言うかといいますと 民主主義は見識ある市民たちに 依存しているためです 告知の上の同意は 我々の民主主義を 理解する上での根幹となります 誤った情報における同意は無駄です コインで決めたのと同じ-- 勘定に入りません 民主主義は告知の上の同意に かかっているのです 人々を責任ある大人として 扱うにはこうあるべきです なお 承諾年齢未満の子供達は 特別なケースです 先ほどの リック牧師の言葉を借りると-- 両親は子供の管理者です 所有者ではありません 子供を所有することはできません 皆さんは世界や 州に 彼らを-- 正しく育てる責任を負っています 彼らに あなたが最も大切だと思う どのような信条を教えてもよいですが あなたには 世界にある他の信条についても 知らせておく責任があると 私はいいたいのです
The reason I've taken this time is I've been fascinated to hear some of the reactions to this. One reviewer for a Roman Catholic newspaper called it "totalitarian." It strikes me as practically libertarian. Is it totalitarian to require reading, writing and arithmetic? I don't think so. All I'm saying is -- and facts, facts only; no values, just facts -- about all the world's religions. Another reviewer called it "hilarious." Well, I'm really bothered by the fact that anybody would think that was hilarious. It seems to me to be such a plausible, natural extension of the democratic principles we already have that I'm shocked to think anybody would find that just ridiculous. I know many religions are so anxious about preserving the purity of their faith among their children that they are intent on keeping their children ignorant of other faiths. I don't think that's defensible. But I'd really be pleased to get your answers on that -- any reactions to that -- later.
私がこのことに時間を割いたのは これに対する-- 反応が楽しみだからです ローマ カトリック新聞の評論家は 「全体主義的」と言いました 私は 実質的には 自由主義的だと思っています 読み書き 算数を必須とすることは 全体主義でしょうか?違うと思います 読み書き 算数を必須とすることは 全体主義でしょうか?違うと思います 私が言っているのは事実-- 事実だけです 価値をはさまず 世界中の宗教の 事実のみを教えるのです 別の評論家は「滑稽だ」と言いました このことを滑稽だと感じる人が いることには悩まされます 私としては もっともな 今ある民主主義の 原則を自然に拡張したものであるのに 馬鹿げていると思う 人がいることは驚きです 私は 多くの宗教がその信仰の純粋さを 次世代まで維持することに-- 固執するあまりに 子供たちを他の信仰に関して 無知のままにしていることを 知っています それが擁護できると思いませんが 後で皆さんの意見を伺えると嬉しいです では話を進めましょう
But now I'm going to move on. Back to the cow. This picture, which I pulled off the web -- the fellow on the left is really an important part of this picture. That's the steward. Cows couldn't live without human stewards -- they're domesticated. They're a sort of ectosymbiont. They depend on us for their survival. And Pastor Rick was just talking about sheep. I'm going to talk about sheep, too. There's a lot of serendipitous convergence here. How clever it was of sheep to acquire shepherds!
乳牛に戻ります このWEBから取って来た写真 左の男性がこの写真の 重要な部分です これが管理者です 乳牛は人間の世話なしには 生きられません-- 家畜化しているからです 彼らは外部共生者のようなものです 彼らの生存は人に左右されます 先ほどリック牧師は 羊について話しましたね 私も羊について話します 多くの偶発的収束がここにあります 羊飼いを手に入れた羊は なんて賢いんでしょう!
(Laughter)
彼らが得たものを考えてみましょう
Think of what this got them. They could outsource all their problems: protection from predators, food-finding ...
全ての問題を外注委託できます 外敵からの保護 食量の確保 健康管理
(Laughter)
... health maintenance.
(Laughter)
The only cost in most flocks -- not even this -- a loss of free mating. What a deal! "How clever of sheep!" you might say. Except, of course, it wasn't the sheep's cleverness. We all know sheep are not exactly rocket scientists -- they're not very smart. It wasn't the cleverness of the sheep at all. They were clueless. But it was a very clever move. Whose clever move was it? It was the clever move of natural selection itself.
多くの群れが失った代償は 自由な交配のみ なんという取引でしょう 「羊はなんて賢いんだ!」 と思うかもしれません もちろん そういうことではないです 羊がすごい科学者ではないことは 皆が承知です--彼らはあまり頭がよくありません 羊の賢さは関係ありません 彼らは闇雲でした しかし 同時に巧妙な一手だったのです 誰の一手だったのでしょう? 自然選択自体の妙手です
Francis Crick, the co-discoverer of the structure of DNA with Jim Watson, once joked about what he called Orgel's Second Rule. Leslie Orgel is a molecular biologist, brilliant guy, and Orgel's Second Rule is: Evolution is cleverer than you are. Now, that is not Intelligent Design -- not from Francis Crick. Evolution is cleverer than you are. If you understand Orgel's Second Rule, then you understand why the Intelligent Design movement is basically a hoax.
フランシス・クリック ジム・ワトソンと 共にDNAの構造を発見した彼は オーゲルの2番目の法則と称した 冗談を言ったことがありました レスリー・オーゲルは分子生物学者で 才能のある人です オーゲルの2番目の法則は 「進化は誰よりも賢い」 これはインテリジェント・デザインではありません-- フランシス・クリックは賛成しませんが 「進化は誰よりも賢い」 オーゲルの2番目の法則を理解する人は インテリジェント・デザインを巡る動きが でっちあげだと理解するでしょう
The designs discovered by the process of natural selection are brilliant, unbelievably brilliant. Again and again biologists are fascinated with the brilliance of what's discovered. But the process itself is without purpose, without foresight, without design. When I was here four years ago, I told the story about an ant climbing a blade of grass. And why the ant was doing it was because its brain had been infected with a lancet fluke that was needed to get into the belly of a sheep or a cow in order to reproduce. So it was sort of a spooky story.
自然選択のプロセスが 発見したデザインは 素晴しいです 信じられないほど素晴しい 生物学者は発見されたものの 素晴しさに何度も驚愕します しかし プロセスそのものに 目的はなく 先見性も デザインもありません 4年前にこの場所で 蟻が草先端に上っていく話をしました なぜ蟻はそのようなことをしたのか? その蟻の脳みそは 槍型吸虫に感染しており -- 槍型吸虫は子孫を残すため 羊か乳牛のお腹に入る必要があるからです 恐い話でしたよね
And I think some people may have misunderstood. Lancet flukes aren't smart. I submit that the intelligence of a lancet fluke is down there, somewhere between petunia and carrot. They're not really bright. They don't have to be. The lesson we learn from this is: you don't have to have a mind to be a beneficiary. The design is there in nature, but it's not in anybody's head. It doesn't have to be. That's the way evolution works. Question: Was domestication good for sheep? It was great for their genetic fitness.
勘違いされた方もいるようですが 槍型吸虫は賢くはありません 槍型吸虫の知能は低く 私に言わせれば このあたり 朝顔とニンジンの間位です 彼らは賢くなく その必要もありません このことから学べるのは 利益を受ける為に知性は必要ではない デザインは自然に存在しますが 誰かの頭にあるわけではない その必要もない 進化とはそういうものです 質問-- 家畜化は羊にとって良かったのか? 遺伝的適応性には素晴しいものでした
And here I want to remind you of a wonderful point that Paul MacCready made at TED three years ago. Here's what he said: "Ten thousand years ago, at the dawn of agriculture, human population, plus livestock and pets, was approximately a tenth of one percent of the terrestrial vertebrate landmass." That was just 10,000 years ago. Yesterday, in biological terms. What is it today? Does anybody remember what he told us? 98 percent. That is what we have done on this planet.
ここで ポール・マックレディが 3年前にTEDで指摘した 素晴しい事実を思い出して頂きたい 彼はこう言いました 1万年前 農業の夜明けには 人口に家畜やペットを足しても おおよそ-- 地上の脊椎動物の 1パーセントの10分の1にしかならなかった それはたった1万年前のことです 生物学の観点からは昨日です 今日はどうでしょう? 誰か彼の講演を覚えてますか? 98パーセントです これが私たちが地球に対してしたことです
Now, I talked to Paul afterwards -- I wanted to check to find out how he'd calculated this, and get the sources and so forth -- and he also gave me a paper that he had written on this. And there was a passage in it which he did not present here and I think it is so good, I'm going to read it to you: "Over billions of years on a unique sphere, chance has painted a thin covering of life: complex, improbable, wonderful and fragile. Suddenly, we humans -- a recently arrived species no longer subject to the checks and balances inherent in nature -- have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power. We now wield the paintbrush." We heard about the atmosphere as a thin layer of varnish. Life itself is just a thin coat of paint on this planet. And we're the ones that hold the paintbrush. And how can we do that?
後でポールと話をしました 彼の計算方法や情報源を 聞きたかったのです 彼の計算方法や情報源を 聞きたかったのです そしたら このことを書いた 論文をくれました そこに彼が話してなかった一節があり すごく良いので ここで読み上げたいと思います 「何十億年以上にもわたって偶然は この独特な-- 球面上を 生命の薄いカバーで塗りました: それは複雑で 奇跡的で 素晴らしくて もろい そして突然 我々人類-- 最近地上に現れた 自然が持つ抑制と均衡に しばられない種族の 人口 技術と知性が成長し 暴力的な権力を手に入れました 現在 我々が筆を握っています」 我々は 大気とは薄い ニスの層であると聞きました 生命自体は この惑星の薄い ペンキ塗装にすぎません そして我々は筆を握っています なぜこの様なことが出来たのでしょう?
The key to our domination of the planet is culture. And the key to culture is religion. Suppose Martian scientists came to Earth. They would be puzzled by many things. Anybody know what this is? I'll tell you what it is. This is a million people gathering on the banks of the Ganges in 2001, perhaps the largest single gathering of human beings ever, as seen from satellite photograph. Here's a big crowd. Here's another crowd in Mecca. Martians would be amazed by this. They'd want to know how it originated, what it was for and how it perpetuates itself.
私たちが惑星を支配した 鍵は文化であり そして文化の鍵は宗教です 火星の科学者が 地球に来たとしましょう 彼らは多くのことに戸惑うと思います これが何か解りますか? お教えしましょう 2001年 ガンジスの川辺で 100万人が参加した集会です これまでで最も大規模な 人間の集会でしょう 衛星写真から分かるように 大群衆です これはメッカでの群衆 火星人はこれにも驚くでしょう これらがどう始り 何が目的で どのように 自身を永続しているか知りたがるでしょう 私はこれには言及しません
Actually, I'm going to pass over this. The ant isn't alone. There's all sorts of wonderful cases of species which -- in that case -- A parasite gets into a mouse and needs to get into the belly of a cat. And it turns the mouse into Mighty Mouse, makes it fearless, so it runs out in the open, where it'll be eaten by a cat. True story. In other words, we have these hijackers -- you've seen this slide before, from four years ago -- a parasite that infects the brain and induces even suicidal behavior, on behalf of a cause other than one's own genetic fitness.
先ほどの蟻は特別ではありません 別の生物にも色々な 面白いケースがあります 例えば 寄生虫がマウスの中に入り そして猫のお腹に入りたがっている そこで マウスをマイティマウスに変え-- 恐れをなくします そこで マウスをマイティマウスに変え-- 恐れをなくします よってマウスは外に走り出て 猫に食べられます 本当の話です すなわち ハイジャック犯がいるのです-- 4年前にこのスライドを見ましたね 脳を侵食する寄生虫 それは 寄生主の 遺伝的適応以外の目的のため 自殺的行動を誘発します
Does that ever happen to us? Yes, it does -- quite wonderfully. The Arabic word "Islam" means "submission." It means "surrender of self-interest to the will of Allah." But I'm not just talking about Islam. I'm talking also about Christianity. This is a parchment music page that I found in a Paris bookstall 50 years ago. And on it, it says, in Latin: "Semen est verbum Dei. Sator autem Christus." The word of God is the seed and the sower of the seed is Christ. Same idea. Well, not quite. But in fact, Christians, too ... glory in the fact that they have surrendered to God. I'll give you a few quotes. "The heart of worship is surrender. Surrendered people obey God's words, even if it doesn't make sense." Those words are by Rick Warren. Those are from "The Purpose Driven Life."
これは私たちにも 起こっているのでしょうか? 起こっています -- 大変巧妙に アラビア語で「イスラム」は 「服従」を意味します 「アラーの意志により 利己心を放棄すること」を意味します イスラム教だけではなく キリスト教も同じです これは50年前 パリの本の売店で見つけた 羊皮紙の楽譜です ラテン語でこのように書かれています (ラテン語) 「神の言葉は種 その種を播く人はキリストです」 同じ考えでしょう! すこし違いますかね しかし実際はキリスト教徒も 彼らが神に 降伏したという事実を誇りに思っています 少し引用します 「崇拝の核心は降伏です 降伏した人々は神の言葉に従います たとえそれが意味をなさなくても」 これはリック・ウォレンの言葉です 「人生を導く5つの目的」 から引用しました
And I want to turn now, briefly, to talk about that book, which I've read. You've all got a copy, and you've just heard the man. And what I want to do now is say a bit about this book from the design standpoint, because I think it's actually a brilliant book. First of all, the goal -- and you heard just now what the goal is -- it's to bring purpose to the lives of millions, and he has succeeded. Is it a good goal? In itself, I'm sure we all agree, it is a wonderful goal. He's absolutely right. There are lots of people out there who don't have purpose in their life, and bringing purpose to their life is a wonderful goal. I give him an A+ on this.
ここから少し 私も読んだ その本について話します 皆さんもコピーを持ってますね 先ほど彼から話を聞きました 私はデザインの見地から この本について 少し言及しようと思います なぜなら 実際にすばらしい 本だと思うからです まず最初に ゴールについて つい先程 ゴールが何か聞きました 「多くの人の人生に目的を与えること」 彼は成功しました 良いゴールでしょうか? それ自身は素晴しいと 皆が同意するでしょう 彼は全く正しい 人生に目的を持ってない人は たくさんいます それらの人々に目的を与えるのは 素晴しいゴールです これにはA+の評価をつけましょう
(Laughter)
ゴールは達成されたか?
Is the goal achieved? Yes. Thirty million copies of this book. Al Gore, eat your heart out.
はい 3000万部の売り上げがありました アル・ゴアが羨ましがっています
(Laughter)
(笑)
Just exactly what Al is trying to do, Rick is doing. This is a fantastic achievement. And the means -- how does he do it?
アルがやろうとしていることを リックがやりました すばらしい成果です その方法について-- 彼はどうやって達成したのでしょう?
It's a brilliant redesign of traditional religious themes -- updating them, quietly dropping obsolete features, putting new interpretations on other features. This is the evolution of religion that's been going on for thousands of years, and he's just the latest brilliant practitioner of it. I don't have to tell you this; you just heard the man. Excellent insights into human psychology, wise advice on every page. Moreover, he invites us to look under the hood. I really appreciated that. For instance, he has an appendix where he explains his choice of translations of different Bible verses. The book is clear, vivid, accessible, beautifully formatted. Just enough repetition. That's really important. Every time you read it or say it, you make another copy in your brain. Every time you read it or say it, you make another copy in your brain.
伝統的な宗教テーマの 素晴らしい再設計です- 時代遅れのものを大人しく却下し 他のものは-- 新しい解釈を付け 更新しました これは数千年続いて来た 宗教の進化の一つです 彼はまさに 現代の才能ある実践者です 皆さん すでにご存知ですよね 彼の話を聞いたばかりですから 人間心理への優れた洞察 全ページに書かれた賢いアドバイス さらに彼は 我々に 深い意味にまで目を向けるよう誘います 非常に感謝しています 例えば 選択した聖書詩句の 異なる翻訳を説明した付録を 彼はつけました 本は明白で 鮮明で 読みやすく 美しく構成されています ちょうど良いぐらいの繰り返しがあります これは大変重要です あなたがそれを読んだり言ったりするたび あなたの脳はコピーを作ります あなたがそれを読んだり言ったりするたび あなたの脳はコピーを作ります
(Laughter)
(笑)
With me, everybody --
皆さんも一緒に-- あなたがそれを読んだり言ったりするたび
(Audience and Dan Dennett) Every time you read it or say it, you make another copy in your brain.
あなたの脳はコピーを作ります ありがとうございます
Thank you.
さて ここで問題提起をします
And now we come to my problem. Because I'm absolutely sincere in my appreciation of all that I said about this book. But I wish it were better. I have some problems with the book. And it would just be insincere of me not to address those problems. I wish he could do this with a revision, a Mark 2 version of his book. "The truth will set you free." That's what it says in the Bible, and it's something that I want to live by, too.
なぜなら 私は全くもって誠実に この本に対する 高い評価を述べましたが もっと良くできたと思います 私は本に対して言いたいことがあり それらをないことにするのは不誠実でしょう 私は本に対して言いたいことがあり それらをないことにするのは不誠実でしょう 彼が改訂版で訂正してくれることを 期待します 彼の本の第2版でね 「真実は あなたを自由にします」- 聖書に書いてあることで 私も信じたいことではあります
My problem is, some of the bits in it I don't think are true. Now some of this is a difference of opinion. And that's not my main complaint, that's worth mentioning. Here's a passage -- it's very much what he said, anyway: "If there was no God we would all be accidents, the result of astronomical random chance in the Universe. You could stop reading this book because life would have no purpose or meaning or significance. There would be no right or wrong and no hope beyond your brief years on Earth." Now, I just do not believe that. By the way, I find -- Homer Groening's film presented a beautiful alternative to that very claim. Yes, there is meaning and a reason for right or wrong. We don't need a belief in God to be good or to have meaning in us. But that, as I said, is just a difference of opinion. That's not what I'm really worried about.
私が言いたいのは 本の中のいくつかの 部分が真実だと思えないことです その内のいくつかは意見の違いでしょうが それが 主な不満ではないことは 言うだけの価値はあるでしょう この一節です-- ほぼ彼が言ったことです 「神がいなければ 我々は全員 偶然の それも 宇宙の天文的偶然の結果-- になるでしょう 人生に目的も意味も重要性も-- なくなるので この本を読む必要はなくなります 善悪はなく 地上での短い 年月の後は希望はありません」 私はこれを信じません ところでホーマー・グレイニングの映画は この主張とは異なる 美しい選択肢を提供します そこには善悪の意味と理由があります 良いことをしたり 自分に意味を持たせるのに 神を信じる必要はありません でもこれはただの意見の相違です 私が本当に心配していることではありません
How about this: "God designed this planet's environment just so we could live in it." I'm afraid that a lot of people take that sentiment to mean that we don't have to do the sorts of things that Al Gore is trying so hard to get us to do. I am not happy with that sentiment at all. And then I find this: "All the evidence available in the biological sciences supports the core proposition that the cosmos is a specially designed whole with life and mankind as its fundamental goal and purpose, a whole in which all facets of reality have their meaning and explanation in this central fact." Well, that's Michael Denton. He's a creationist. And here, I think, "Wait a minute." I read this again. I read it three or four times and I think, "Is he really endorsing Intelligent Design? Is he endorsing creationism here?" And you can't tell. So I'm sort of thinking, "Well, I don't know, I don't know if I want to get upset with this yet."
これはどうでしょう-- 「神は私たちが住めるよう この地球を設計した」 多くの人はこの言葉の意味する所を アル・ゴアが先ほど一生懸命 私たちに-- 行動するよう 提案したことを しなくていいと取るでしょう この言葉には全く不満です それから これを見つけました-- 「生物学的科学における 全ての証拠は 宇宙は生命と人類ありきであることを 基本的な目的 もしくは意図として設計され 全てに意味があることが 物事の中核であると支持し説明している 全てに意味があることが 物事の中核であると支持し説明している これはマイケル・デントンです 彼は創造論者です ここで私は考えます 「ちょっと待て」 もう一度読み直します 3度も4度も読み直して考えます 「彼は本当にインテリジェント・デザインを 創造説を支持しているのか?」 「彼は本当にインテリジェント・デザインを 創造説を支持しているのか?」 はっきりしません だからこう考えました 「分からない」 「これに気分を害すべきか まだ分からない」と
But then I read on, and I read this: "First, Noah had never seen rain, because prior to the Flood, God irrigated the earth from the ground up." I wish that sentence weren't in there, because I think it is false. And I think that thinking this way about the history of the planet, after we've just been hearing about the history of the planet over millions of years, discourages people from scientific understanding. Now, Rick Warren uses scientific terms and scientific factoids and information in a very interesting way.
そしてこれを読みました-- 「まず ノアは雨を見たことがなかった 洪水の前 神は地球を地下から 灌漑していたからです」 この文章がなければよかった 私は嘘だと思うからです 何百万年以上におよぶ 地球の歴史に関する 話を聞いた後に この様な地球の歴史に-- 対する考え方を聞くと 人々の科学を-- 理解しようとする 意欲を削ぐと思います リック・ウォレンは 科学用語 科学的な擬似事実と科学的な情報を 大変興味深い方法で使います
Here's one: "God deliberately shaped and formed you to serve him in a way that makes your ministry unique. He carefully mixed the DNA cocktail that created you." I think that's false. Now, maybe we want to treat it as metaphorical. Here's another one: "For instance, your brain can store 100 trillion facts. Your mind can handle 15,000 decisions a second." Well, it would be interesting to find the interpretation where I would accept that. There might be some way of treating that as true. "Anthropologists have noted that worship is a universal urge, hardwired by God into the very fiber of our being -- an inbuilt need to connect with God." Well, the sense of which I agree with him, except I think it has an evolutionary explanation.
一つは-- 「神は あなたが神の特別な使命を 遂行できるよう設計しました 彼はあなたを創る為に DNAカクテルを注意深く混ぜたのです これは間違っていると思います これは比喩的に取る方が 望ましいでしょう もう一つ--「たとえば あなたの脳は100兆の事を保存でき 1秒に15,000の決定を下すことができます」 そのように私が解釈出来る事実が 見つけれるか興味深い所です これを真実として受け入れる 余地はあるかもしれません 「人類学者は崇拝は一般的な衝動であり 神と繋がる-- ことを必要とする本能 我々の隅々にまで-- 編みこまれている と記しました」 感覚的に同意する所はありますが 進化論による説明があると思います
And what I find deeply troubling in this book is that he seems to be arguing that if you want to be moral, if you want to have meaning in your life, you have to be an Intelligent Designer, you have to deny the theory of evolution by natural selection. And I think, on the contrary, that it is very important to solving the world's problems that we take evolutionary biology seriously. Whose truth are we going to listen to? Well, this is from "The Purpose Driven Life": "The Bible must become the authoritative standard for my life: the compass I rely on for direction, the counsel I listen to for making wise decisions, and the benchmark I use for evaluating everything." Well maybe, OK, but what's going to follow from this?
そして この本で酷く納得できないことは 彼が-- もし道徳的でありたいなら 人生に意味を持たせたいなら 創造論者でなければならない という主張をしているように思えるところです-- つまり 自然選択による進化論を 否定しなければならない 私は反対に 世界中の問題を解決するには 進化論を真面目に受け止めることが 大変重要だと思います 誰の語る真実に耳を傾けむけるべきか? これは「人生を導く5つの目的」からです-- 「聖書は 私の人生の権威ある 基準になるべきです 私が方向を頼るコンパス 私が賢明な決断を-- するために相談する顧問 そして 全てを評価するための指標」 そうかもしれませんね しかし このあとに何が続くでしょう? そして 私が心配するのはここなのです
And here's one that does concern me. Remember I quoted him before with this line: "Surrendered people obey God's word, even if it doesn't make sense." And that's a problem.
先ほど引用した 彼のこの文節を思い出してください 「降伏した人々は神の言葉に従います たとえそれが意味をなさなくても」 これは問題です
(Sighs)
「悪魔に異議を唱えるな
"Don't ever argue with the Devil. He's better at arguing than you are, having had thousands of years to practice." Now, Rick Warren didn't invent this clever move. It's an old move. It's a very clever adaptation of religions. It's a wild card for disarming any reasonable criticism. "You don't like my interpretation? You've got a reasonable objection to it? Don't listen, don't listen! That's the Devil speaking." This discourages the sort of reasoning citizenship it seems to me that we want to have.
数千年も実践してきたため 彼はあなたより議論が得意です」 リック・ウォレンがこの賢明な一手を 考えだしたのではありません これは古い手口です これは宗教が上手に 適応した結果です どんな理にかなった批判でも 和らげられるワイルドカードです 「私の解釈が気に入りませんか? 理にかなった異議がありますか? 耳を貸さないで! それは悪魔のささやきです」 これは私たちが欲しがっている 論理的思考の上に成り立つ 市民権を阻んでいると思います
I've got one more problem, then I'm through. And I'd really like to get a response if Rick is able to do it. "In the Great Commission, Jesus said, 'Go to all people of all nations and make them my disciples. Baptize them in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, and teach them to do everything I've told you.'" The Bible says Jesus is the only one who can save the world. We've seen many wonderful maps of the world in the last day or so. Here's one, not as beautiful as the others; it simply shows the religions of the world. Here's one that shows the sort of current breakdown of the different religions.
もう一つ問題があります これで終わりです もしリックが出来るのであれば これへの返答があることを期待します 「大宣教命令で イエスは言いました '全ての国の全ての人々の元に行き 弟子にしなさい 父と子と 精霊の名のもとに洗礼を施し 私があなたに教えたことを 全て彼らに教えてください’」 聖書には イエスがこの世界を救える たった一人の救世主だとあります 私たちはここ数日で沢山の素晴しい 世界地図を見ました 他のほど奇麗じゃないですが ここにもあります これは単純に世界の宗教を表しています そしてこれは 現在の異なる宗教の 分類を示しています
Do we really want to commit ourselves to engulfing all the other religions, when their holy books are telling them, "Don't listen to the other side, that's just Satan talking!"? It seems to me that that's a very problematic ship to get on for the future. I found this sign as I was driving to Maine recently, in front of a church: "Good without God becomes zero." Sort of cute. A very clever little meme. I don't believe it and I think this idea, popular as it is -- not in this guise, but in general -- is itself one of the main problems that we face.
さて私たちは 彼らの聖なる本が次のように述べているにも関わらず 本当に他の宗教を 自分たちの宗教に取り込む ために尽力したいのでしょうか 「他方に耳を傾けるな それは悪魔の囁きだ!」 私から見れば それは未来に向かうには かなり問題をはらんだ船だと思います 私から見れば それは未来に向かうには かなり問題をはらんだ船だと思います 最近メインまで車で行ったとき 教会の前にこの表示を見つけました 「神(God)なき善(Good)はゼロ(0)である」 なかなか洒落てます 「神(God)なき善(Good)はゼロ(0)である」 なかなか洒落てます とても巧妙なミームです 私はそれを信じません ただこれは一般的-- この言い回しではなく考え方がです-- そしてこれ自体が 我々が直面している 大きな問題だと思います あなたが私みたいなら 素晴らしい 信頼できる 献身的な
If you are like me, you know many wonderful, committed, engaged atheists, agnostics, who are being very good without God. And you also know many religious people who hide behind their sanctity instead of doing good works. So, I wish we could drop this meme. I wish this meme would go extinct.
無神論者 不可知論者を沢山ご存知でしょう 彼らは神がいなくても善良です そして 良い行いもせず 尊厳の後ろに隠れている宗教者も 沢山知っていることでしょう だから このミームを葬ることを願います 私はこのミームが絶滅することを願います
Thanks very much for your attention.
ご清聴ありがとうございました
(Applause)
(拍手)