It's wonderful to be back. I love this wonderful gathering. And you must be wondering, "What on earth? Have they put up the wrong slide?" No, no. Look at this magnificent beast, and ask the question: Who designed it?
C'est génial d'être de retour. J'adore ce public fantastique. Et vous devez vous demander, "qu'est-ce qu'il fout ? Est-ce qu'ils ont mis le mauvais slide ?" Non, non. Regardez cette bête magnifique et demandez-vous -- qui l'a créée ? On est à TED.
This is TED; this is Technology, Entertainment, Design, and there's a dairy cow. It's a quite wonderfully designed animal. And I was thinking, how do I introduce this? And I thought, well, maybe that old doggerel by Joyce Kilmer, you know: "Poems are made by fools like me, but only God can make a tree." And you might say, "Well, God designed the cow."
C'est à dire "Technology, Entertainment, Design" (ndlt : Technologie, Divertissement, Design) et voici une vache laitière. Le design de cet animal est assez fantastique. Et je me demandais, comment vais-je introduire cela ? Et je pensais, bon, peut-être ce vieux vers boiteux de Joyce Kilmer, vous savez : "Les poèmes sont fait par des idiots comme moi, mais seul Dieu peut faire un arbre." Et vous pourriez vous dire, "eh bien, Dieu a 'designé' cette vache."
But, of course, God got a lot of help. This is the ancestor of cattle. This is the aurochs. And it was designed by natural selection, the process of natural selection, over many millions of years. And then it became domesticated, thousands of years ago. And human beings became its stewards, and, without even knowing what they were doing, they gradually redesigned it and redesigned it and redesigned it. And then more recently, they really began to do reverse engineering on this beast and figure out just what the parts were, how they worked and how they might be optimized -- how they might be made better.
Mais, bien sûr, Dieu a beaucoup été aidé. Voici l'ancêtre des vaches. C'est un Auroch. Et il a été "designé" par la sélection naturelle, le processus de la sélection naturelle, pendant plusieurs millions d'années. et puis il a été domestiqué il y a des milliers d'années. Et les êtres humains en sont devenus responsables. et, sans même savoir ce qu'ils faisaient, ils l'ont progressivement "redesigné," "redesigné" et "redesigné." et puis, plus récemment, ils ont réellement commencé la rétro-ingénierie de cet animal pour bien en comprendre les différents éléments, leur fonctionnement et comment on pourrait bien les optimiser -- comment on pourrait les améliorer.
Now, why am I talking about cows? Because I want to say that much the same thing is true of religions. Religions are natural phenomena -- they're just as natural as cows. They have evolved over millennia. They have a biological base, just like the aurochs. They have become domesticated, and human beings have been redesigning their religions for thousands of years. This is TED, and I want to talk about design. Because what I've been doing for the last four years -- really since the first time you saw me -- some of you saw me at TED when I was talking about religion -- and in the last four years, I've been working just about non-stop on this topic. And you might say it's about the reverse engineering of religions. Now that very idea, I think, strikes terror in many people, or anger, or anxiety of one sort or another. And that is the spell that I want to break.
Et pourquoi suis-je en train de parler de vaches ? Parce que je veux dire que ceci, en grande partie, est aussi vrai des religions. Les religions sont des phénomènes naturels. Elles sont justes aussi naturelles que les vaches. Elles ont évolué pendant des millénaires. Elles ont une base biologique, tout comme l'Auroch. Elles ont été domestiquées, et les êtres humains on constamment "redesigné" leurs religions pendant des milliers d'années. On est à TED, et je voudrais parler de design. Parce que ce que j'ai fait au cours des quatre dernières années, depuis que vous m'avez vu pour la première fois -- certains d'entre vous m'ont vu à TED quand je parlais de religion, et au cours des quatre dernières années j'ai travaillé sans relâche sur ce sujet. et vous pourriez vous dire qu'il s'agit de la rétro-ingénierie des religions maintenant je pense que cette idée sème la terreur chez beaucoup de gens, ou, d'une façon ou d'une autre, la colère et l'anxiété. et c'est le "sortilège" que je veux briser.
I want to say, no, religions are an important natural phenomenon. We should study them with the same intensity that we study all the other important natural phenomena, like global warming, as we heard so eloquently last night from Al Gore. Today's religions are brilliantly designed -- brilliantly designed. They are immensely powerful social institutions and many of their features can be traced back to earlier features that we can really make sense of by reverse engineering. And, as with the cow, there's a mixture of evolutionary design -- designed by natural selection itself -- and intelligent design -- more or less intelligent design -- and redesigned by human beings who are trying to redesign their religions.
Je veux dire, non, les religions sont un important phénomène naturel. Nous devrions les étudier avec la même énergie avec laquelle nous étudions les autres phénomènes naturels importants, tels que le réchauffement climatique, comme nous l'avons si éloquemment entendu d'Al Gore hier soir. Les religions d'aujourd'hui sont brillamment "designées" -- brillamment "designées". Ce sont des institutions sociales au pouvoir immense et beaucoup de leurs caractéristiques remontent à des caractéristiques primitives dont nous pouvons comprendre grâce à la rétro-ingénierie. Et, comme dans le cas de la vache, c'est un mélange d'évolution, de sélection naturelle et de "dessein intelligent" -- plus ou moins du "dessein intelligent" -- repris par les êtres humains qui essayent de "redesigner" leurs religions.
You don't do book talks at TED, but I'm going to have just one slide about my book, because there is one message in it which I think this group really needs to hear. And I would be very interested to get your responses to this. It's the one policy proposal that I make in the book, at this time, when I claim not to know enough about religion to know what other policy proposals to make. And it's one that echoes remarks that you've heard already today.
On ne cause pas de livres à TED, mais je vais vous passer juste un slide sur mon livre, car il y a un message dedans que ce groupe, je pense, à réellement besoin d'entendre. Et j'aimerais bien connaître vos réactions. C'est la politique que je propose dans ce livre, à un moment où je dis que je n'en sais pas assez sur la religion pour savoir quelles autres politiques proposer. Et c'en est une qui fait écho à des remarques que vous avez déjà entendues aujourd'hui.
Here's my proposal, I'm going to just take a couple of minutes to explain it: Education on world religions for all of our children -- in primary school, in high school, in public schools, in private schools and in home schooling. So what I'm proposing is, just as we require reading, writing, arithmetic, American history, so we should have a curriculum on facts about all the religions of the world -- about their history, about their creeds, about their texts, their music, their symbolisms, their prohibitions, their requirements. And this should be presented factually, straightforwardly, with no particular spin, to all of the children in the country. And as long as you teach them that, you can teach them anything else you like. That, I think, is maximal tolerance for religious freedom. As long as you inform your children about other religions, then you may -- and as early as you like and whatever you like -- teach them whatever creed you want them to learn. But also let them know about other religions.
Voici ma proposition. Je vais juste prendre deux minutes pour l'expliquer -- éduquer tout nos enfants sur les religions du monde, dans les lycées, les écoles publiques, les écoles privées et les cours à la maison. Donc ce que je propose, c'est tout comme nous exigeons de savoir lire, écrire et compter et de connaître l'histoire, nous devrions avoir une formation sur les faits concernant toutes les religions du monde -- concernant leurs histoires, leurs credos, leurs textes, leurs musiques, leurs symbolismes, leurs interdits, leurs exigences, et ceci devrait être présenté factuellement, sans détour, sans biais particulier, à tous les enfants du pays. Et du moment que vous leur enseignez cela, vous pouvez leur enseigner tout ce qui vous plaît. Ceci, je pense, respecte au maximum la liberté de culte. Tant que vous informez vos enfants sur les autres religions vous pouvez --- aussi tôt que vous le souhaitez et quelles que soient vos inclinations, leur apprendre n'importe quel credo que vous voulez qu'ils apprennent. Mais laissez-les aussi connaître les autres religions.
Now, why do I say that? Because democracy depends on an informed citizenship. Informed consent is the very bedrock of our understanding of democracy. Misinformed consent is not worth it. It's like a coin flip; it doesn't count, really. Democracy depends on informed consent. This is the way we treat people as responsible adults. Now, children below the age of consent are a special case. Parents -- I'm going to use a word that Pastor Rick just used -- parents are stewards of their children. They don't own them. You can't own your children. You have a responsibility to the world, to the state, to them, to take care of them right. You may teach them whatever creed you think is most important, but I say you have a responsibility to let them be informed about all the other creeds in the world, too.
Bon, pourquoi dis-je cela ? Parce que la démocratie repose sur des citoyens informés le consentement éclairé est la pierre angulaire de la démocratie telle que nous la comprenons. Un consentement non éclairé ne vaut rien. c'est comme tirer à pile ou face pour décider -- ça ne compte pas en fait. La démocratie repose sur un consentement éclairé. C'est la façon dont nous traitons les gens en adultes responsables. Maintenant, les enfants avant l'âge du libre consentement sont un cas particulier. Je vais utiliser un mot que le Pasteur Rick a juste utilisé -- les parents sont les responsables des enfants. Ils n'en sont pas les propriétaires. Vous ne pouvez pas être propriétaires de vos enfants. Vous êtes responsables devant le monde, devant l'état, devant eux, de bien prendre soin d'eux. Vous pouvez leur apprendre n'importe quel credo qui vous semble important, mais je dis que vous avez la responsabilité de les informer aussi à propos de tous les autres credos dans le monde.
The reason I've taken this time is I've been fascinated to hear some of the reactions to this. One reviewer for a Roman Catholic newspaper called it "totalitarian." It strikes me as practically libertarian. Is it totalitarian to require reading, writing and arithmetic? I don't think so. All I'm saying is -- and facts, facts only; no values, just facts -- about all the world's religions. Another reviewer called it "hilarious." Well, I'm really bothered by the fact that anybody would think that was hilarious. It seems to me to be such a plausible, natural extension of the democratic principles we already have that I'm shocked to think anybody would find that just ridiculous. I know many religions are so anxious about preserving the purity of their faith among their children that they are intent on keeping their children ignorant of other faiths. I don't think that's defensible. But I'd really be pleased to get your answers on that -- any reactions to that -- later.
J'ai pris le temps d'en parler car j'ai été fasciné d'entendre certaines réactions à ma proposition. Un critique d'un journal Catholique l'a qualifiée de "totalitaire". Elle me frappe plutôt comme quasiment libertaire. Est-ce totalitaire de demander de savoir lire, écrire et compter ? Je ne pense pas. Tout ce que je demande c'est -- des faits. Seulement des faits. Pas de valeurs, juste des faits sur toutes les religions du monde. Un autre critique l'a qualifiée de "hilarante". Eh bien, je suis vraiment gêné par le fait que qui que ce soit puisse penser qu'elle était hilarante. Elle me semble à moi une extension si plausible et si naturelle des principes démocratiques que nous avons déjà, que je suis choqué de penser que quiconque puisse juste la trouver ridicule. Je sais que beaucoup de religions sont très anxieuses de préserver la pureté de leur foi chez leurs enfants qu'elles tentent de maintenir leurs enfants ignorants des autres fois. Je ne pense pas que cela est défendable, mais cela me ferait très plaisir d'avoir vos réponses sur ça -- vos réactions à ça -- plus tard. Mais maintenant je passe à la suite.
But now I'm going to move on. Back to the cow. This picture, which I pulled off the web -- the fellow on the left is really an important part of this picture. That's the steward. Cows couldn't live without human stewards -- they're domesticated. They're a sort of ectosymbiont. They depend on us for their survival. And Pastor Rick was just talking about sheep. I'm going to talk about sheep, too. There's a lot of serendipitous convergence here. How clever it was of sheep to acquire shepherds!
On revient à la vache. Cette image, que j'ai tirée du web -- le gars sur la gauche est vraiment une partie importante de cette image. C'est le "responsable". Les vaches ne pourraient pas vivre sans humains qui répondent d'elles -- elles sont domestiquées elles sont une sorte d'ectosymbionte. Elles dépendent de nous pour leur survie. Et le Pasteur Rick vient juste de parler de brebis. Je vais parler de brebis aussi. Il y a beaucoup d'heureuses coïncidences ici. Comme les brebis ont été intelligentes de prendre des bergers !
(Laughter)
Pensez à ce que cela leur a apporté.
Think of what this got them. They could outsource all their problems: protection from predators, food-finding ...
Elles ont pu externaliser tous leurs problèmes -- se protéger des prédateurs, trouver de la nourriture, gérer leur santé.
(Laughter)
... health maintenance.
(Laughter)
The only cost in most flocks -- not even this -- a loss of free mating. What a deal! "How clever of sheep!" you might say. Except, of course, it wasn't the sheep's cleverness. We all know sheep are not exactly rocket scientists -- they're not very smart. It wasn't the cleverness of the sheep at all. They were clueless. But it was a very clever move. Whose clever move was it? It was the clever move of natural selection itself.
Le seul coût pour la plupart des troupeaux est la perte des accouplements libres. Quel coup de maître ! "Comme les brebis sont intelligentes!" pourriez-vous dire. Sauf que, bien sûr, ce n'était pas grâce à l'intelligence des brebis. Nous savons tous que les brebis ne sont pas exactement des astrophysiciennes -- elles ne sont pas très futées. Ce n'était pas du tout l'intelligence des brebis. Elles n'en avaient pas la moindre idée. Mais c'était un coup très intelligent. Un coup de qui ? C'était un coup intelligent de la sélection naturelle elle-même.
Francis Crick, the co-discoverer of the structure of DNA with Jim Watson, once joked about what he called Orgel's Second Rule. Leslie Orgel is a molecular biologist, brilliant guy, and Orgel's Second Rule is: Evolution is cleverer than you are. Now, that is not Intelligent Design -- not from Francis Crick. Evolution is cleverer than you are. If you understand Orgel's Second Rule, then you understand why the Intelligent Design movement is basically a hoax.
Francis Crick, le co-découvreur de la structure de l'ADN avec Jim Watson, avait une fois plaisanté à propos de ce qu'il appelait la deuxième règle d'Orgel. Leslie Orgel est toujours un biologiste moléculaire, un type brillant, et la deuxième règle d'Orgel est : l'Evolution est plus intelligente que vous. Eh bien, ce n'est pas du "Dessein Intelligent" -- pas de Francis Crick. L'Evolution est plus intelligente que vous. Si vous comprenez la deuxième règle d'Orgel, alors vous comprenez pourquoi le mouvement du "Dessein Intelligent" est un canular de base.
The designs discovered by the process of natural selection are brilliant, unbelievably brilliant. Again and again biologists are fascinated with the brilliance of what's discovered. But the process itself is without purpose, without foresight, without design. When I was here four years ago, I told the story about an ant climbing a blade of grass. And why the ant was doing it was because its brain had been infected with a lancet fluke that was needed to get into the belly of a sheep or a cow in order to reproduce. So it was sort of a spooky story.
Les desseins révélés par le processus de la sélection naturelle sont brillants, incroyablement brillants. Encore et toujours, les biologistes sont fascinés par le côté brillant de ce qui est découvert. Mais le processus lui-même n'a pas de finalité. Il n'y a ni vision ni conception. Quand j'étais ici il y a quatre ans, J'ai raconté l'histoire de la fourmi qui monte sur un brin d'herbe. Et pourquoi cette fourmi le fait-elle ? Eh bien, c'est parce que sont cerveau a été infecté par un trématode (ndlt : la petite douve du foie) -- qui avait besoin d'arriver dans le ventre d'un mouton ou d'une vache pour se reproduire. C'était une histoire qui fait peur.
And I think some people may have misunderstood. Lancet flukes aren't smart. I submit that the intelligence of a lancet fluke is down there, somewhere between petunia and carrot. They're not really bright. They don't have to be. The lesson we learn from this is: you don't have to have a mind to be a beneficiary. The design is there in nature, but it's not in anybody's head. It doesn't have to be. That's the way evolution works. Question: Was domestication good for sheep? It was great for their genetic fitness.
Et je pense que certaines personne ont peut-être mal compris. Les douves du foie ne sont pas intelligentes. Je soutient que l'intelligence de la douve du foie se situe au ras des pâquerettes, entre le pétunia et la carotte. Elles ne sont pas vraiment des lumières. Elles n'en ont pas besoin. La leçon pour nous, c'est que vous n'avez pas besoin d'être doué d'un esprit pour tirer parti de quelque chose. Le dessein est dans la nature, et pas dans la tête de quelqu'un. Il n'a pas besoin de l'être. C'est de cette façon que l'évolution travaille. La question -- est-ce que la domestication a été bonne pour les moutons ? Elle a été super pour leur adéquation génétique.
And here I want to remind you of a wonderful point that Paul MacCready made at TED three years ago. Here's what he said: "Ten thousand years ago, at the dawn of agriculture, human population, plus livestock and pets, was approximately a tenth of one percent of the terrestrial vertebrate landmass." That was just 10,000 years ago. Yesterday, in biological terms. What is it today? Does anybody remember what he told us? 98 percent. That is what we have done on this planet.
Et maintenant je voudrais vous rappeler un point fantastique que Paul MacCready a fait à TED il y a trois ans. Voici ce qu'il a dit. Il y a 10.000 ans, à l'aube de l'agriculture, la population humaine, plus le bétail et les animaux de compagnie, représentaient approximativement un dixième de pourcent de la masse des vertébrés terrestres. C'était il y a juste 10.000 ans. Hier en termes biologiques. Que représente-t-elle aujourd'hui ? Est-ce que quelqu'un se rappelle de ce qu'il nous a dit ? 98 pour cent. C'est ce que nous avons fait sur cette planète.
Now, I talked to Paul afterwards -- I wanted to check to find out how he'd calculated this, and get the sources and so forth -- and he also gave me a paper that he had written on this. And there was a passage in it which he did not present here and I think it is so good, I'm going to read it to you: "Over billions of years on a unique sphere, chance has painted a thin covering of life: complex, improbable, wonderful and fragile. Suddenly, we humans -- a recently arrived species no longer subject to the checks and balances inherent in nature -- have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power. We now wield the paintbrush." We heard about the atmosphere as a thin layer of varnish. Life itself is just a thin coat of paint on this planet. And we're the ones that hold the paintbrush. And how can we do that?
Eh bien j'ai parlé à Paul après. Je voulais vérifier comment il avait calculé cela. et obtenir les sources et tout. Et il m'a donné une publication qu'il avait faite sur le sujet. Elle contenait un passage qu'il n'a pas présenté ici et je pense qu'il est si bon que je vais vous le lire. "Au cours de milliards d'années sur une sphère unique, le hasard a peint une fine couche de vie : complexe, improbable, merveilleuse et fragile, Soudainement, nous les humains, une espèce arrivée récemment n'étant plus asujettis à toutes les contraintes inhérentes à la nature, avons cru en population, technologie et intelligence et obtenu un pouvoir terrible. C'est maintenant nous qui tenons le pinceau." Nous savons que l'atmosphère est comme une fine couche de vernis. La vie elle-même est juste une fiche couche de peinture sur cette planète. Et nous sommes ceux qui tenons le pinceau. Et comment pouvons nous le faire ?
The key to our domination of the planet is culture. And the key to culture is religion. Suppose Martian scientists came to Earth. They would be puzzled by many things. Anybody know what this is? I'll tell you what it is. This is a million people gathering on the banks of the Ganges in 2001, perhaps the largest single gathering of human beings ever, as seen from satellite photograph. Here's a big crowd. Here's another crowd in Mecca. Martians would be amazed by this. They'd want to know how it originated, what it was for and how it perpetuates itself.
La clef de notre domination sur la planète est la culture. et la clef de la culture, c'est la religion. Supposez que des scientifiques martiens viennent sur Terre. Beaucoup de choses les rendraient perplexes. Quelqu'un sait ce que c'est ? Je vais vous le dire. C'est un rassemblement d'un million de gens sur les rives du Gange en 2001, peut-être le plus grand rassemblement humain de tous les temps, photographié par satellite. Voici une grande foule. Voici une autre foule à la Mecque. Les martiens seraient émerveillés par ça. Ils voudraient en connaître l'origine, le but et comment cela se perpétue. En fait, je vais passer à autre chose.
Actually, I'm going to pass over this. The ant isn't alone. There's all sorts of wonderful cases of species which -- in that case -- A parasite gets into a mouse and needs to get into the belly of a cat. And it turns the mouse into Mighty Mouse, makes it fearless, so it runs out in the open, where it'll be eaten by a cat. True story. In other words, we have these hijackers -- you've seen this slide before, from four years ago -- a parasite that infects the brain and induces even suicidal behavior, on behalf of a cause other than one's own genetic fitness.
La fourmi n'est pas seule. Il y a toute sorte de cas d'espèces extraordinaires. Dans ce cas, un parasite infecte une souris et il a besoin d'arriver dans le ventre d'un chat. Et il transforme la souris en Super Souris -- elle n'a plus peur de rien, donc elle court sans défense a découvert, et le chat la mange. Histoire vraie. En d'autres termes, nous avons ces preneurs d'otages -- vous avez vu ce slide avant, il y a quatre ans -- un parasite qui infecte le cerveau et même induit un comportement suicidaire pour une cause extérieure aux buts génétiques de l'hôte.
Does that ever happen to us? Yes, it does -- quite wonderfully. The Arabic word "Islam" means "submission." It means "surrender of self-interest to the will of Allah." But I'm not just talking about Islam. I'm talking also about Christianity. This is a parchment music page that I found in a Paris bookstall 50 years ago. And on it, it says, in Latin: "Semen est verbum Dei. Sator autem Christus." The word of God is the seed and the sower of the seed is Christ. Same idea. Well, not quite. But in fact, Christians, too ... glory in the fact that they have surrendered to God. I'll give you a few quotes. "The heart of worship is surrender. Surrendered people obey God's words, even if it doesn't make sense." Those words are by Rick Warren. Those are from "The Purpose Driven Life."
Est-ce que cela peut nous arriver ? Oui, cela arrive -- assez merveilleusement. Le mot Arabe "Islam" signifie soumission. Il signifie soumission des intérêts égoïstes à la volonté d'Allah. Mais je ne parle pas que de l'Islam. Je parle aussi de la chrétienté. Ceci est une page de musique en parchemin que j'ai trouvé chez un bouquiniste à Paris il y a 50 ans. Et on peut lire dessus en Latin : (Latin) "La parole divine est une graine et le semeur de la graine est le Christ." La même idée! A peu de choses près. Mais en fait, les chrétiens aussi glorifient le fait de se soumettre au seigneur. Je vais vous lire quelques citations. "Le cœur de l'adoration est la soumission. Les gens soumis obéissent à la parole divine, même s'ils ne la comprennent pas." Ce sont les mots de Rick Warren. Ils proviennent de "La vie motivée par l'essentiel".
And I want to turn now, briefly, to talk about that book, which I've read. You've all got a copy, and you've just heard the man. And what I want to do now is say a bit about this book from the design standpoint, because I think it's actually a brilliant book. First of all, the goal -- and you heard just now what the goal is -- it's to bring purpose to the lives of millions, and he has succeeded. Is it a good goal? In itself, I'm sure we all agree, it is a wonderful goal. He's absolutely right. There are lots of people out there who don't have purpose in their life, and bringing purpose to their life is a wonderful goal. I give him an A+ on this.
Et je voudrais maintenant, brièvement, parler de ce livre, que j'ai lu. Vous avez tous un exemplaire. Vous venez juste d'écouter ce monsieur. Et ce que je voudrais faire maintenant est parler un peu de ce livre du point de vue de sa conception, parce qu'en fait, je pense vraiment que c'est un livre brillant. En premier lieu son but. Et vous venez juste d'entendre en quoi consiste son but. Il s'agit de donner un but dans la vie à des millions de gens, et il a réussi. Est-ce un bon but ? En soi, je suis sur que nous sommes tous d'accord, c'est un but merveilleux. Il a absolument raison. Il y a beaucoup de gens qui n'ont pas de but dans la vie, et leur donner un but est un objectif magnifique. Je lui donne un 18/20 pour ça.
(Laughter)
A-t-il atteint son but ?
Is the goal achieved? Yes. Thirty million copies of this book. Al Gore, eat your heart out.
Oui. Il en est à 30 millions d'exemplaires. Al Gore, fais-toi hara-kiri.
(Laughter)
(Rires)
Just exactly what Al is trying to do, Rick is doing. This is a fantastic achievement. And the means -- how does he do it?
Ce que Al essaye de faire, Rick le fait. C'est une réussite fantastique. Et avec quels moyens -- comment fait-il ?
It's a brilliant redesign of traditional religious themes -- updating them, quietly dropping obsolete features, putting new interpretations on other features. This is the evolution of religion that's been going on for thousands of years, and he's just the latest brilliant practitioner of it. I don't have to tell you this; you just heard the man. Excellent insights into human psychology, wise advice on every page. Moreover, he invites us to look under the hood. I really appreciated that. For instance, he has an appendix where he explains his choice of translations of different Bible verses. The book is clear, vivid, accessible, beautifully formatted. Just enough repetition. That's really important. Every time you read it or say it, you make another copy in your brain. Every time you read it or say it, you make another copy in your brain.
C'est un "redesign" brillant des thèmes religieux traditionnels -- il les met à jour, en se débarrassant discrètement des caractéristiques obsolètes, donnant de nouvelles interprétations sur d'autres caractéristiques. C'est l'évolution des religions qui continue depuis des milliers d'années, et il en est juste un des derniers et brillant praticien. Je n'ai pas à vous le dire, Vous venez juste d'entendre ce monsieur. D'excellentes vues sur la psychologie humaine, des conseils sages à chaque page. De plus, il nous invite à regarder sous le capot. J'ai vraiment apprécié cela. Par exemple, il y a un appendice où il explique ses choix de traduction de différents versets bibliques. Le livre est clair, vivant, accessible, avec un joli format. Avec juste assez de répétitions. ça c'est vraiment important. Chaque fois que vous le lisez ou vous le dites, vous en faites une autre copie dans votre cerveau. Chaque fois que vous le lisez ou vous le dites, vous en faites une autre copie dans votre cerveau.
(Laughter)
(rires)
With me, everybody --
avec moi, tous ensembles -- Chaque fois que vous le lisez ou vous le dites,
(Audience and Dan Dennett) Every time you read it or say it, you make another copy in your brain.
vous en faites une autre copie dans votre cerveau. Merci.
Thank you.
Et maintenant, venons en à mon problème.
And now we come to my problem. Because I'm absolutely sincere in my appreciation of all that I said about this book. But I wish it were better. I have some problems with the book. And it would just be insincere of me not to address those problems. I wish he could do this with a revision, a Mark 2 version of his book. "The truth will set you free." That's what it says in the Bible, and it's something that I want to live by, too.
Parce que je suis absolument sincère dans mon appréciation de tout ce que j'ai dit à propos de ce livre. Mais je souhaiterais qu'il soit meilleur. J'ai des problèmes avec ce livre. Et ce serait juste un manque de sincérité de ma part de passer sous silence ces problèmes. Je voudrais bien qu'il puisse le faire avec une édition révisée, une version 2 de son livre. "La vérité vous libèrera" -- c'est ce qui est dit dans la Bible, et c'est aussi un principe selon lequel je veux vivre.
My problem is, some of the bits in it I don't think are true. Now some of this is a difference of opinion. And that's not my main complaint, that's worth mentioning. Here's a passage -- it's very much what he said, anyway: "If there was no God we would all be accidents, the result of astronomical random chance in the Universe. You could stop reading this book because life would have no purpose or meaning or significance. There would be no right or wrong and no hope beyond your brief years on Earth." Now, I just do not believe that. By the way, I find -- Homer Groening's film presented a beautiful alternative to that very claim. Yes, there is meaning and a reason for right or wrong. We don't need a belief in God to be good or to have meaning in us. But that, as I said, is just a difference of opinion. That's not what I'm really worried about.
Mon problème c'est que je pense que certains passages de ce livre sont faux. Pour une part c'est une divergence d'opinion, et ce n'est pas mon reproche principal. Il faut juste le mentionner. Voici un passage -- c'est en grande partie ce qu'il a dit, de toutes façons. "S'il n'y avait pas de Dieu, nous serions tous des accidents, le résultat d'un aléa astronomique dans l'Univers. Vous pourriez arrêter de lire ce livre car la vie n'aurait pas de finalité ou de signification. Il n'y aurait ni bien ni mal, ni espoir au delà de vos brèves années sur la terre." Eh bien, je ne crois pas du tout cela. Au passage, je trouve que le film de Homer Groening présentait une belle alternative à cette même affirmation. Oui, il y a un sens et une raison pour le bien et le mal. Nous n'avons pas besoin de croire en Dieu pour être bons et pour faire sens. Mais c'est juste une différence d'opinion. Ce n'est pas vraiment ce qui me préoccupe.
How about this: "God designed this planet's environment just so we could live in it." I'm afraid that a lot of people take that sentiment to mean that we don't have to do the sorts of things that Al Gore is trying so hard to get us to do. I am not happy with that sentiment at all. And then I find this: "All the evidence available in the biological sciences supports the core proposition that the cosmos is a specially designed whole with life and mankind as its fundamental goal and purpose, a whole in which all facets of reality have their meaning and explanation in this central fact." Well, that's Michael Denton. He's a creationist. And here, I think, "Wait a minute." I read this again. I read it three or four times and I think, "Is he really endorsing Intelligent Design? Is he endorsing creationism here?" And you can't tell. So I'm sort of thinking, "Well, I don't know, I don't know if I want to get upset with this yet."
Que pensez-vous de cela ? -- "Dieu a conçu l'environnement de cette planète pour que nous puissions y vivre." J'ai bien peur que beaucoup de gens pensent que cela signifie que nous n'avons pas à faire le genre de choses qu'Al Gore essaye avec autant d'énergie de nous faire faire. Je ne suis pas du tout d'accord avec ce genre d'idée. et puis je tombe sur ça -- "toutes les preuves données par la science biologique soutiennent la proposition fondamentale que le cosmos a été conçu comme un tout avec la vie et le genre humain comme but et finalité fondamentaux, un tout dans lequel toutes les facettes de la réalité ont leur signification et leur explication dans ce fait central." Bon, ça c'est de Michael Denton. C'est un créationniste. Et là je pense, "attends une minute." Je le relis. Je le relis trois ou quatre fois et je pense, "Est-ce qu'il soutient vraiment le "Dessein Intelligent" ? Est-ce qu'il soutient le créationnisme là ?" Et on ne peut pas savoir. Donc je me mets à penser, "bon, je sais pas, Je ne sais pas si je veux déjà m'énerver là-dessus."
But then I read on, and I read this: "First, Noah had never seen rain, because prior to the Flood, God irrigated the earth from the ground up." I wish that sentence weren't in there, because I think it is false. And I think that thinking this way about the history of the planet, after we've just been hearing about the history of the planet over millions of years, discourages people from scientific understanding. Now, Rick Warren uses scientific terms and scientific factoids and information in a very interesting way.
Et puis je reprends ma lecture et je lis ça --"Tout d'abord, Noé n'avait jamais vu la pluie, car avant le déluge Dieu irriguait la terre par en dessous." Je voudrais bien que cette phrase n'y soit pas, car je pense qu'elle est fausse. Et je pense que penser de cette façon l'histoire de la planète, après que nous venions d'entendre l'histoire de la planète sur des millions d'années, éloigne les gens de la compréhension scientifique des choses. Bon, Rick Warren utilise des termes scientifiques et des pseudo-faits et informations d'une façon très intéressante.
Here's one: "God deliberately shaped and formed you to serve him in a way that makes your ministry unique. He carefully mixed the DNA cocktail that created you." I think that's false. Now, maybe we want to treat it as metaphorical. Here's another one: "For instance, your brain can store 100 trillion facts. Your mind can handle 15,000 decisions a second." Well, it would be interesting to find the interpretation where I would accept that. There might be some way of treating that as true. "Anthropologists have noted that worship is a universal urge, hardwired by God into the very fiber of our being -- an inbuilt need to connect with God." Well, the sense of which I agree with him, except I think it has an evolutionary explanation.
En voici un -- "Dieu vous a délibérément donné forme pour le servir d'une façon qui rend votre ministère unique. Il a dosé avec soin le cocktail d'ADN qui vous a créé." Je pense que c'est faux. Bon nous pourrions le prendre comme une métaphore. Voici un autre exemple -- "Par exemple, votre cerveau peut stocker 100 trillions de faits. Votre esprit peut gérer 15.000 décisions par seconde." Eh bien, ce serait intéressant de trouver une interprétation où j'accepterais ça. Il se peut qu'il y ait une façon de traiter ceci comme vrai. "Les anthropologues ont noté que le culte est un besoin universel, installé par Dieu dans la fibre même de notre être, un besoin inné de se connecter à Dieu." Eh bien, en un sens je suis d'accord avec lui, sauf que je pense qu'il y a une explication par l'évolution.
And what I find deeply troubling in this book is that he seems to be arguing that if you want to be moral, if you want to have meaning in your life, you have to be an Intelligent Designer, you have to deny the theory of evolution by natural selection. And I think, on the contrary, that it is very important to solving the world's problems that we take evolutionary biology seriously. Whose truth are we going to listen to? Well, this is from "The Purpose Driven Life": "The Bible must become the authoritative standard for my life: the compass I rely on for direction, the counsel I listen to for making wise decisions, and the benchmark I use for evaluating everything." Well maybe, OK, but what's going to follow from this?
Et ce que je trouve profondément gênant dans ce livre est qu'il semble soutenir que si vous voulez être moral, si vous voulez donner un sens à votre vie, vous devez adhérer au "Dessein Intelligent" -- vous devez renier la théorie de l'évolution par la sélection naturelle. Et je pense, au contraire que c'est très important pour résoudre les problèmes de ce monde que nous prenions la biologie de l'évolution très au sérieux. De qui allons nous écouter la vérité ? Eh bien, ceci est tiré de "Motivé par l'essentiel" -- "La Bible doit faire autorité dans ma vie, devenir la boussole à laquelle je me fie pour me diriger, le conseil que j'écoute pour prendre les bonnes décisions et la mesure que j'utilise pour tout évaluer." Bon, peut-être, OK, mais qu'est-ce qui va en découler ? Et en voici une qui me préoccupe vraiment.
And here's one that does concern me. Remember I quoted him before with this line: "Surrendered people obey God's word, even if it doesn't make sense." And that's a problem.
Rappelez-vous que je l'ai cité avant avec cette phrase -- "Les gens soumis obéissent à la parole divine, même s'ils ne la comprennent pas." Et ça, c'est un problème.
(Sighs)
"Ne débattez jamais avec le diable.
"Don't ever argue with the Devil. He's better at arguing than you are, having had thousands of years to practice." Now, Rick Warren didn't invent this clever move. It's an old move. It's a very clever adaptation of religions. It's a wild card for disarming any reasonable criticism. "You don't like my interpretation? You've got a reasonable objection to it? Don't listen, don't listen! That's the Devil speaking." This discourages the sort of reasoning citizenship it seems to me that we want to have.
C'est un meilleur polémiste que vous, il a des milliers d'années de pratique." Bon, Rick Warren n'a pas inventé cette astuce. C'est une vieille astuce. C'est une très astucieuse capacité à s'adapter des religions. C'est un joker pour désarmer toute critique rationnelle. "Vous n'aimez pas mon interprétation ? Vous avez une objection rationnelle ? N'écoutez pas, n'écoutez pas ! C'est le diable qui parle." Cela décourage le genre de citoyenneté rationnelle qu'il me semble, nous voulons.
I've got one more problem, then I'm through. And I'd really like to get a response if Rick is able to do it. "In the Great Commission, Jesus said, 'Go to all people of all nations and make them my disciples. Baptize them in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, and teach them to do everything I've told you.'" The Bible says Jesus is the only one who can save the world. We've seen many wonderful maps of the world in the last day or so. Here's one, not as beautiful as the others; it simply shows the religions of the world. Here's one that shows the sort of current breakdown of the different religions.
J'ai un problème de plus et après, j'ai fini. Et j'aimerais vraiment avoir une réponse, si Rick en est capable. "Dans la 'Grande Commission' (ndlt : Matthieu XXVIII, 18:20, Jésus a dit, 'Allez donc et instruisez tous les peuples, les baptisant au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit, et leur apprenant à observer toutes les choses que je vous ai commandées." La Bible dit que Jésus est le seul qui puisse sauver le monde. Bien, ici nous avons vu beaucoup de cartes magnifiques du monde dans les derniers jours. En voici une, pas aussi jolie que les autres. Elle montre simplement les religions du monde. Et en voici une qui montre la répartition actuelle des différentes religions.
Do we really want to commit ourselves to engulfing all the other religions, when their holy books are telling them, "Don't listen to the other side, that's just Satan talking!"? It seems to me that that's a very problematic ship to get on for the future. I found this sign as I was driving to Maine recently, in front of a church: "Good without God becomes zero." Sort of cute. A very clever little meme. I don't believe it and I think this idea, popular as it is -- not in this guise, but in general -- is itself one of the main problems that we face.
Voulons nous vraiment nous engager à absorber toutes les autres religions quand leurs livres saints leur disent "n'écoutez pas les autres, c'est Satan qui parle!" Cela me semble un vaisseau très problématique pour s'embarquer vers le futur. J'ai trouvé ce panneau récemment, en conduisant pour aller dans le Maine, devant une église -- "Sans Dieu le Bien est réduit à néant" Plutôt mignon. Un très astucieux petit mème. Je n'en crois rien et je pense que cette idée, aussi populaire soit-elle -- pas sous cette forme mais en général -- est en soi un des problèmes principaux que nous affrontons. Si vous êtes comme moi, vous connaissez beaucoup d'excellents athées,
If you are like me, you know many wonderful, committed, engaged atheists, agnostics, who are being very good without God. And you also know many religious people who hide behind their sanctity instead of doing good works. So, I wish we could drop this meme. I wish this meme would go extinct.
ou agnostiques, engagés, qui sont très bons sans l'aide d'un Dieu. Et vous connaissez aussi beaucoup de personnes religieuses qui se cachent derrière leur sainteté au lieu d'œuvrer pour le bien. Donc, j'aimerais qu'on se débarrasse de ce mème. Je souhaiterais que ce mème s'éteigne.
Thanks very much for your attention.
Merci beaucoup de votre attention.
(Applause)
(Applaudissements)