Je úžasné být opět zde. Miluji toto úžasné shromáždění. A vy se určitě divíte, "Co se to děje? Nepustili špatnou prezentaci?" Ne, ne. Podívejte se na toto nádherné zvíře a položte si otázku - kdo ho stvořil? Toto je TED. Toto je Technologie, Zábava, Design a máme tu dojnou krávu. Je to celkem úžasně stvořené zvíře. A já jsem přemýšlel, jak to uvedu? A napadlo mě - možná, že tímhle básnickým paskvilem od Joyce Kilmera, určitě ho znáte: "Básně jsou tvořeny hlupáky jako jsem já, ale jen Bůh může stvořit strom." A můžete řici, "Krávu stvořil Bůh."
It's wonderful to be back. I love this wonderful gathering. And you must be wondering, "What on earth? Have they put up the wrong slide?" No, no. Look at this magnificent beast, and ask the question: Who designed it? This is TED; this is Technology, Entertainment, Design, and there's a dairy cow. It's a quite wonderfully designed animal. And I was thinking, how do I introduce this? And I thought, well, maybe that old doggerel by Joyce Kilmer, you know: "Poems are made by fools like me, but only God can make a tree." And you might say, "Well, God designed the cow."
Ale Bohu se dostalo značné pomoci. Toto je předek skotu. Toto je Oryx. Byl stvořen přirozeným výběrem, procesem přirozeného výběru v průběhu mnoha milionů let. A poté byl před tisíci lety domestikován. A lidé se o něj začali starat, a aniž by si uvědomovali, co dělají, postupně ho přetvářeli a přetvářeli a přetvářeli. A pak, před nedávnem, opravdu začali provádět na tomto zvířeti jakési reverzní inženýrství, začali přicházet na to, jaké díly má, jak který pracuje a jak mohou být optimalizovány -- jak mohou být vylepšeny.
But, of course, God got a lot of help. This is the ancestor of cattle. This is the aurochs. And it was designed by natural selection, the process of natural selection, over many millions of years. And then it became domesticated, thousands of years ago. And human beings became its stewards, and, without even knowing what they were doing, they gradually redesigned it and redesigned it and redesigned it. And then more recently, they really began to do reverse engineering on this beast and figure out just what the parts were, how they worked and how they might be optimized -- how they might be made better.
Proč tedy vůbec mluvím o krávách? Protože tvrdím, že totéž platí o náboženstvích. Náboženství jsou přírodní jev. Jsou stejně tak přirozená jako krávy. Vyvíjely se tisíce let. Mají biologickou podstatu, tak jako Oryx. Byly domestikovány, lidé si přetvářeli svá náboženství po tisíce let. Toto je TED a já bych chtěl hovořit o designu. Protože to, co jsem dělal poslední čtyři roky od doby, co jste mě poprvé viděli -- někteří z vás mě viděli na TEDu když jsem mluvil o náboženství, a v posledních čtyřech letech jsem na tomto tématu pracoval téměř nonstop. A mohli byste řici, že je to reverzní inženýrství náboženství. Samotná tato myšlenka podle mého názoru vzbouzí v mnoha lidech hrůzu, zlost, či jiný druh úzkosti. A to je něco, co bych chtěl prolomit.
Now, why am I talking about cows? Because I want to say that much the same thing is true of religions. Religions are natural phenomena -- they're just as natural as cows. They have evolved over millennia. They have a biological base, just like the aurochs. They have become domesticated, and human beings have been redesigning their religions for thousands of years. This is TED, and I want to talk about design. Because what I've been doing for the last four years -- really since the first time you saw me -- some of you saw me at TED when I was talking about religion -- and in the last four years, I've been working just about non-stop on this topic. And you might say it's about the reverse engineering of religions. Now that very idea, I think, strikes terror in many people, or anger, or anxiety of one sort or another. And that is the spell that I want to break.
Chci říci: náboženství jsou důležitým přírodním jevem. Měli bychom je studovat stejnou měrou, jako studujeme všechny ostatní důležité přírodní jevy, jako globální oteplování, o kterém tak výřečně mluvil Al Gore včera večer. Dnešní náboženství jsou perfektně navržena – perfektně vytvořena. Jsou to nesmírně mocné sociální instituce a původ mnohých jejich prvků je možno vysledovat k dřívějším prvkům, jež pak díky tomu opravdu můžeme pochopit pomocí reverzního inženýrství. A tak jako u oné krávy, jedná se i zde o směsici evolučního designu, stvořeného samotným přirozeným výběrem, a inteligentního designu – tedy více či méně inteligentního – prováděného lidmi, kteří se snaží svá náboženství přetvářet.
I want to say, no, religions are an important natural phenomenon. We should study them with the same intensity that we study all the other important natural phenomena, like global warming, as we heard so eloquently last night from Al Gore. Today's religions are brilliantly designed -- brilliantly designed. They are immensely powerful social institutions and many of their features can be traced back to earlier features that we can really make sense of by reverse engineering. And, as with the cow, there's a mixture of evolutionary design -- designed by natural selection itself -- and intelligent design -- more or less intelligent design -- and redesigned by human beings who are trying to redesign their religions.
Na TEDu není zvykem dělat propagaci knihy, ale já mám pouze jeden snímek o mojí knize, protože je v ní jedno poselství, které podle mě vy jako diváci opravdu potřebujete slyšet. A velice rád bych znal vaši reakci na něj. Je to návrh přístupu, který předkládám v knize, nyní, když tvrdím, že nevím dost o náboženství na to, abych věděl, jaké jiné přístupy navrhnout. Je to návrh, který souzní s postřehy, které jste dnes již slyšeli.
You don't do book talks at TED, but I'm going to have just one slide about my book, because there is one message in it which I think this group really needs to hear. And I would be very interested to get your responses to this. It's the one policy proposal that I make in the book, at this time, when I claim not to know enough about religion to know what other policy proposals to make. And it's one that echoes remarks that you've heard already today.
Tady je: Budu potřebovat pouze pár minut na jeho vysvětlení. Vzdělávání ve světových a o světových náboženstvích pro všechny naše děti na základních, středních, veřejných a soukromých školách a v domácí výuce. Takže to, co navrhuji, je tak, jak požadujeme čtení, psaní, počítání, historii Ameriky, měli bychom mít osnovy na fakta o všech náboženstvích na světě -- o jejich historii, o jejich přesvědčeních, o jejich textech, jejich hudbě, jejich symbolice, jejich zákazech, jejich požadavcích. A toto by mělo být předloženo fakticky, přímočaře, bez konkrétního přibarvení, všem dětem v této zemi. A dokud je tak budete učit, můžete je učit cokoliv jiného se vám zlíbí. To je podle mně nanejvýš tolerantní vůči náboženské svobodě. Dokud svoje děti učíte o ostatních náboženstvích, pak je můžete – a to tak brzo, jak se vám zlíbí a cokoliv se vám zlíbí – učit jakékoliv přesvědčení, které je chcete učit. Ale učte je také o ostatních náboženstvích.
Here's my proposal, I'm going to just take a couple of minutes to explain it: Education on world religions for all of our children -- in primary school, in high school, in public schools, in private schools and in home schooling. So what I'm proposing is, just as we require reading, writing, arithmetic, American history, so we should have a curriculum on facts about all the religions of the world -- about their history, about their creeds, about their texts, their music, their symbolisms, their prohibitions, their requirements. And this should be presented factually, straightforwardly, with no particular spin, to all of the children in the country. And as long as you teach them that, you can teach them anything else you like. That, I think, is maximal tolerance for religious freedom. As long as you inform your children about other religions, then you may -- and as early as you like and whatever you like -- teach them whatever creed you want them to learn. But also let them know about other religions.
Proč to ale říkám? Protože demokracie závisí na informovanosti občanů. Informovaný souhlas je samotným základem našeho pojetí demokracie. Dezinformovaný souhlas nemá hodnotu. Je to jako hod mincí; nemá váhu. Demokracie závisí na informovaném souhlasu. Toto je způsob, jak s lidmi zacházíme coby se zodpovědnými dospělými osobami. Nicméně děti mladší věku způsobilosti jsou zvláštní případ. Použiji právě to samé slovo, jaké použil farář Rick -- rodiče jsou pečovateli svých dětí. Nevlastní je. Nemůžete vlastnit své děti. Máte zodpovědnost ke světu, k státu, k nim, abyste se o ně správně postarali. Můžete je učit jakékoliv přesvědčení, které je podle vás důležité, ale já tvrdím, že máte také zodpovědnost za jejich přístup k informacím o všech ostatních přesvědčeních na světě.
Now, why do I say that? Because democracy depends on an informed citizenship. Informed consent is the very bedrock of our understanding of democracy. Misinformed consent is not worth it. It's like a coin flip; it doesn't count, really. Democracy depends on informed consent. This is the way we treat people as responsible adults. Now, children below the age of consent are a special case. Parents -- I'm going to use a word that Pastor Rick just used -- parents are stewards of their children. They don't own them. You can't own your children. You have a responsibility to the world, to the state, to them, to take care of them right. You may teach them whatever creed you think is most important, but I say you have a responsibility to let them be informed about all the other creeds in the world, too.
Důvod, proč tu dnes jsem, je, že jsem byl fascinován, když jsem slyšel některé reakce na toto. Jeden recenzent z římskokatolických novin to nazval „totalitním“. Mně to naopak připadá téměř libertariánské. Je totalitní požadovat čtení, psaní a počítání? Nemyslím si. Vše co říkám je -- fakta. Jenom fakta. Žádné hodnoty, jen fakta o všech světových náboženstvích. Jiný recenzent to nazval "směšné". Opravdu mě trápí skutečnost, že někdo si myslí, že je to směšné. Zdá se mi to být tak přípustné, přirozené rozšiření demokratických principů, které již máme, že jsem šokován myšlenkou, že to někdo shledává směšným. Vím, že mnoho náboženství je tak úzkostlivých co se týče zachovávání čistoty jejich víry mezi jejich dětmi, že jsou odhodlána nechat své děti neznalé ostatních věr. Nemyslím si, že to je obhájitelné, ale byl bych opravdu potěšen, kdybych později mohl dostat vaše odpovědi -- jakékoliv reakce.
The reason I've taken this time is I've been fascinated to hear some of the reactions to this. One reviewer for a Roman Catholic newspaper called it "totalitarian." It strikes me as practically libertarian. Is it totalitarian to require reading, writing and arithmetic? I don't think so. All I'm saying is -- and facts, facts only; no values, just facts -- about all the world's religions. Another reviewer called it "hilarious." Well, I'm really bothered by the fact that anybody would think that was hilarious. It seems to me to be such a plausible, natural extension of the democratic principles we already have that I'm shocked to think anybody would find that just ridiculous. I know many religions are so anxious about preserving the purity of their faith among their children that they are intent on keeping their children ignorant of other faiths. I don't think that's defensible. But I'd really be pleased to get your answers on that --
Ale pojďme dále.
any reactions to that -- later.
Zpět ke krávě. Tato fotka, kterou jsem stáhl z internetu -- chlápek nalevo je velmi důležitou součástí této fotky. Je to pečovatel. Krávy by nemohly žít bez lidkých pečovatelů -- jsou domestikované. Jsou tak trochu ektosymbiont. Jejich přežití závisí na nás. A farář Rick zrovna mluvil o ovcích. Já budu hovořit také o ovcích. Je zde mnoho příhodných podobností. Jak bystré bylo od ovcí pořídit si ovčáky! Představte si, co jim to přineslo. Mohou outsourcovat všechny své problémy -- ochrana pred predátory, obstarávání potravy, péče o zdraví.
But now I'm going to move on. Back to the cow. This picture, which I pulled off the web -- the fellow on the left is really an important part of this picture. That's the steward. Cows couldn't live without human stewards -- they're domesticated. They're a sort of ectosymbiont. They depend on us for their survival. And Pastor Rick was just talking about sheep. I'm going to talk about sheep, too. There's a lot of serendipitous convergence here. How clever it was of sheep to acquire shepherds! (Laughter) Think of what this got them. They could outsource all their problems: protection from predators, food-finding ...
(Laughter)
... health maintenance.
Jediné, co ve většině stád ztratí, je možnost volně se pářit. Jaká to dohoda! "Jak bystré to od ovcí bylo!" pomyslíte si. Až na to, samozřejmě, že to nebyla bystrost ovcí. Všichni víme, že ovce nejsou zrovna raketovými vědci -- nejsou moc chytré. V žádném případě to nebyla bystrost ovcí. Ty neměly ani páru. Ale byl to velmi chytrý tah. Čí chytrý tah to byl? Byl to chytrý tah samotného přirozeného výběru.
(Laughter) The only cost in most flocks -- not even this -- a loss of free mating. What a deal! "How clever of sheep!" you might say. Except, of course, it wasn't the sheep's cleverness. We all know sheep are not exactly rocket scientists -- they're not very smart. It wasn't the cleverness of the sheep at all. They were clueless. But it was a very clever move. Whose clever move was it? It was the clever move of natural selection itself.
Francis Crick (spolu s Jimem Watsonem objevitel struktury DNA) jednou vtipkoval o tom, co nazýval Orgelovo druhé pravidlo. Leslie Orgel je dodnes aktivní molekulární biolog, vynikající člověk, a Orgelovo druhé pravidlo je: Evoluce je chytřejší než vy. To není Inteligentní design -- ne od Francise Cricka. Evoluce je chytřejší než vy. pokud rozumíte Orgelovu druhému pravidlu, potom porozumíte, proč je koncept Inteligentního designu v podstatě mystifikace. Designy objevené procesem přirozeného výběru jsou dokonalé, neuvěřitelně dokonalé. Znova a znova jsou biologové fascinování brilantností toho, co objevují. Ale proces sám o sobě nemá cíl, je bez prozíravosti, bez designu. Když jsem zde byl před čtyřmi lety, vyprávěl jsem příběh o mravenci šplhajícím po listu trávy. A proč to ten mravenec dělal? No protože jeho mozek byl nakažen motolicí kopinatou, která se potřebovala dostat do břicha ovce nebo krávy, aby se mohla rozmnožit. To byl trochu strašidelný příběh.
Francis Crick, the co-discoverer of the structure of DNA with Jim Watson, once joked about what he called Orgel's Second Rule. Leslie Orgel is a molecular biologist, brilliant guy, and Orgel's Second Rule is: Evolution is cleverer than you are. Now, that is not Intelligent Design -- not from Francis Crick. Evolution is cleverer than you are. If you understand Orgel's Second Rule, then you understand why the Intelligent Design movement is basically a hoax. The designs discovered by the process of natural selection are brilliant, unbelievably brilliant. Again and again biologists are fascinated with the brilliance of what's discovered. But the process itself is without purpose, without foresight, without design. When I was here four years ago, I told the story about an ant climbing a blade of grass. And why the ant was doing it was because its brain had been infected with a lancet fluke that was needed to get into the belly of a sheep or a cow in order to reproduce. So it was sort of a spooky story.
A myslím, že někteří ho mohli špatně pochopit. Motolice kopitanté nejsou chytré. Tvrdím, že inteligence motolice kopinaté je někde mezi IQ petunie a mrkve. Nejsou příliš bystré. Nemusí být. Poučení, které si z toho můžeme odnést je, že k tomu, abyste z něčeho těžili, nepotřebujete být chytří. Design je v přírodě, ale není v ničí hlavě. Nemusí být. To je způsob, jak funguje evoluce. Otázka -- byla domestikace pro ovci dobrá? Byla dobrá pro její genetickou fitness.
And I think some people may have misunderstood. Lancet flukes aren't smart. I submit that the intelligence of a lancet fluke is down there, somewhere between petunia and carrot. They're not really bright. They don't have to be. The lesson we learn from this is: you don't have to have a mind to be a beneficiary. The design is there in nature, but it's not in anybody's head. It doesn't have to be. That's the way evolution works. Question: Was domestication good for sheep? It was great for their genetic fitness.
A nyní bych vám chtěl připomenout úžasný postřeh, jež Paul MacCready řekl na TEDu před třemi lety. Řekl toto: Před 10 000 lety v počátcích zemědělství populace lidí plus hospodářských a domácích zvířata tvořila přibližně desetinu procenta celkové hmotnosti suchozemských obratlovců. To bylo před pouhými 10 000 lety. V biologickém měřítku je to včera. Kolik je to dnes? Pamatuje si někdo, co Paul řekl? 98 procent. To je to, co jsme na této planetě udělali.
And here I want to remind you of a wonderful point that Paul MacCready made at TED three years ago. Here's what he said: "Ten thousand years ago, at the dawn of agriculture, human population, plus livestock and pets, was approximately a tenth of one percent of the terrestrial vertebrate landmass." That was just 10,000 years ago. Yesterday, in biological terms. What is it today? Does anybody remember what he told us? 98 percent. That is what we have done on this planet.
Já jsem měl poté s Paulem rozhovor. Chtěl jsem zjistit, jak to spočítal, a zjistit jeho zdroje a tak dále. A on mi dal článek, který na toto téma napsal. Tam byla pasáž, kterou zde nevylíčil a já si myslím, že je tak dobrá, že vám ji přečtu. "Během miliard let na této jedinečné kouli náhoda namalovala tenký potah života: složitý, nepravděpodobný, úžasný a křehký. Najednou, my lidé, nedávno přichozí druh již nepodléhající různým přirozeným vyrovnávacím mechanismům přírody jsme počtem jedinců a naší technologií a inteligencí vyrostli do pozice se strašlivou mocí. Teď jsme to my, kdo třímá štětec." Slyšeli jsme o atmosféře jako o tenké vrstvě laku. Život sám je jen tenkým pláštěm barvy na této planetě. A my jsme ti, kteří drží štětec. A jak to můžeme dělat?
Now, I talked to Paul afterwards -- I wanted to check to find out how he'd calculated this, and get the sources and so forth -- and he also gave me a paper that he had written on this. And there was a passage in it which he did not present here and I think it is so good, I'm going to read it to you: "Over billions of years on a unique sphere, chance has painted a thin covering of life: complex, improbable, wonderful and fragile. Suddenly, we humans -- a recently arrived species no longer subject to the checks and balances inherent in nature -- have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power. We now wield the paintbrush." We heard about the atmosphere as a thin layer of varnish. Life itself is just a thin coat of paint on this planet. And we're the ones that hold the paintbrush. And how can we do that?
Klíčem k naší nadvládě nad touto planetou je kultura a klíčem ke kultuře je náboženství. Předpokládejme, že by na Zemi přišli vědci z Marsu. Byli by zmateni mnohými věcmi. Někdo ví, o co se jedná? Já vám to řeknu. Toto je shromáždění milionu lidí na březích Gangy v roce 2001, možná se jedná o největší shromáždění lidí, které se kdy událo, jak lze vidět ze satelitní fotografie. Máme tu velký dav. Zde je další dav v Mekce. Marťané by tímto byli ohromeni. Chtěli by vědět jak to vzniklo, kvůli čemu to bylo a jak se to udržuje.
The key to our domination of the planet is culture. And the key to culture is religion. Suppose Martian scientists came to Earth. They would be puzzled by many things. Anybody know what this is? I'll tell you what it is. This is a million people gathering on the banks of the Ganges in 2001, perhaps the largest single gathering of human beings ever, as seen from satellite photograph. Here's a big crowd. Here's another crowd in Mecca. Martians would be amazed by this. They'd want to know how it originated,
Tomu se však vyhnu. Mravenec není sám. Existuje spousta úžasných příkladů. V tomto případě se parazit dostane do těla myši a potřebuje se dostat do břicha kočky. A proto změní myš na Supermyš -- zbaví ji strachu, takže vyběhne na otevřené prostranství, kde je sežrána kočkou. Pravdivý příběh. Jinými slovy, mame zde tyto únosce -- tento snímek jste již viděli před čtyřmi lety -- tyto parazity, kteří infikují mozek a vyvolávají dokonce sebevražedné chování jedince na základě jiného důvodu, než jsou jeho vlastní genetické zájmy.
what it was for and how it perpetuates itself. Actually, I'm going to pass over this. The ant isn't alone. There's all sorts of wonderful cases of species which -- in that case -- A parasite gets into a mouse and needs to get into the belly of a cat. And it turns the mouse into Mighty Mouse, makes it fearless, so it runs out in the open, where it'll be eaten by a cat. True story. In other words, we have these hijackers -- you've seen this slide before, from four years ago -- a parasite that infects the brain and induces even suicidal behavior, on behalf of a cause other than one's own genetic fitness.
Stává se to někdy nám? Ano, stává -- a vskutku úžasným způsobem. Arabské slovo "islám" znamená "podrobení" Znamená "podrobení vlastních zájmů vůli Aláha". Ale já nemluvím pouze o islámu. Mluvím také o křesťanství. Toto je hudební part z pergamenu, který jsem našel v pařížském knižním stánku před 50 lety. A je na něm v latině napsáno: "Semen est verbum Dei. Sator autem Christus. Slovo boží je sémě a rozsévačem tohoto sémě je Kristus." Stejná myšlenka! No, ne docela. Ale křesťané každopádně také oslavují to, že se odevzdali Bohu. Uvedu pár citací. "Srdcem uctívání je podrobení. Podrobení lidé se řídí slovy Božími, i když to nedává smysl." Tato slova vyřkl Rick Warren. Jsou z knihy "Život hnaný účelem".
Does that ever happen to us? Yes, it does -- quite wonderfully. The Arabic word "Islam" means "submission." It means "surrender of self-interest to the will of Allah." But I'm not just talking about Islam. I'm talking also about Christianity. This is a parchment music page that I found in a Paris bookstall 50 years ago. And on it, it says, in Latin: "Semen est verbum Dei. Sator autem Christus." The word of God is the seed and the sower of the seed is Christ. Same idea. Well, not quite. But in fact, Christians, too ... glory in the fact that they have surrendered to God. I'll give you a few quotes. "The heart of worship is surrender. Surrendered people obey God's words, even if it doesn't make sense." Those words are by Rick Warren. Those are from "The Purpose Driven Life."
A nyní bych se chtěl krátce věnovat této knize, kterou jsem četl. Vy všichni ji máte. Právě jste slyšeli autora. A co já nyní chci udělat, je říci něco o této knížce z pozice designu, protože si myslím, že to je náhodou vynikající kniha. Zaprvé, cíl. Ten jste právě teď slyšeli. Cílem je přinést smysl do života milionů lidí - a autor v tomto uspěl. Je to dobrý cíl? Jsem si jist, že všichni budeme souhlasit, že samo o sobě je to úžasný cíl. Má naprostou pravdu. Je mnoho lidí, kteří ve svém životě smysl postrádají, a dát jim takový smysl je úžasný cíl. Za to mu dávám 1*. Podařilo se mu cíle dosáhnout?
And I want to turn now, briefly, to talk about that book, which I've read. You've all got a copy, and you've just heard the man. And what I want to do now is say a bit about this book from the design standpoint, because I think it's actually a brilliant book. First of all, the goal -- and you heard just now what the goal is -- it's to bring purpose to the lives of millions, and he has succeeded. Is it a good goal? In itself, I'm sure we all agree, it is a wonderful goal. He's absolutely right. There are lots of people out there who don't have purpose in their life, and bringing purpose to their life is a wonderful goal. I give him an A+ on this. (Laughter)
Ano. 30 milionů kopií knihy prodáno. O tom si Al Gore může nechat leda tak zdát. (Smích) Rick dělá přesně to, co se snaží dělat Al. To je fantastický úspěch.
Is the goal achieved? Yes. Thirty million copies of this book. Al Gore, eat your heart out. (Laughter) Just exactly what Al is trying to do, Rick is doing. This is a fantastic achievement.
A prostředky -- jak to dělá? Je to perfektní přetvoření tradičních náboženských témat, jejich modernizování, tiché vypuštění zastaralých prvků, vložení nových interpretací na jiné prvky. Toto je evoluce náboženství, které již probíhá po tisíce let, a on je jen jejím nejnovějším brilantním vykonavatelem. To vám ale nemusím říkat. Právě jste ho slyšeli. Vynikající nahlédnutí do lidské psychologie, moudré rady na každé stránce. Kromě toho nás zve k nahlédnutí pod pokličku. Toho si opravdu vážím. Například má dodatek, kde vysvětluje jeho volbu překladů různých veršů Bible. Kniha je jasná, barvitá, přístupná, krásně uspořádána. Má právě tak akorát opakování. Toto je velmi důležité. Pokaždé, když ji čtete nebo předříkáváte, děláte si v mozku další kopii. Pokaždé, když ji čtete nebo předříkáváte, děláte si v mozku další kopii. (Smích) Opakujte po mně, všichni -- pokaždé když ji čtete nebo předříkáváte,. děláte si v mozku další kopii. Děkuji.
And the means -- how does he do it? It's a brilliant redesign of traditional religious themes -- updating them, quietly dropping obsolete features, putting new interpretations on other features. This is the evolution of religion that's been going on for thousands of years, and he's just the latest brilliant practitioner of it. I don't have to tell you this; you just heard the man. Excellent insights into human psychology, wise advice on every page. Moreover, he invites us to look under the hood. I really appreciated that. For instance, he has an appendix where he explains his choice of translations of different Bible verses. The book is clear, vivid, accessible, beautifully formatted. Just enough repetition. That's really important. Every time you read it or say it, you make another copy in your brain. Every time you read it or say it, you make another copy in your brain. (Laughter) With me, everybody -- (Audience and Dan Dennett) Every time you read it or say it, you make another copy in your brain.
A nyní přicházíme k mému problému. Má chvála, kterou jsem dosud na adresu této knihy vyslovil, byla naprosto upřímná. Ale přál bych si, aby kniha byla bývala ještě lepší. Jsou v ní věci, které mi vadí. A bylo by ode mne neupřímné se o těchto věcech nezmínit. Přál bych si, aby to vzal v úvahu při revizi, v druhé verzi této knihy. "Pravda Vás osvobodí" -- to je napsáno na Bibli a je to něco, podle čeho bych i já chtěl žít.
Thank you. And now we come to my problem. Because I'm absolutely sincere in my appreciation of all that I said about this book. But I wish it were better. I have some problems with the book. And it would just be insincere of me not to address those problems. I wish he could do this with a revision, a Mark 2 version of his book. "The truth will set you free." That's what it says in the Bible, and it's something that I want to live by, too.
Jenže si nemyslím, že některé její části jsou pravdivé. Něco z toho je věc názoru, a toho se moje hlavní námitka netýká. Za zmínku stojí toto: Tady je úryvek -- je to velmi podobné tomu, co řekl: "Pokud by nebylo Boha, byli bychom všichni náhodou, výsledkem astronomicky nepravděpodobné náhody ve vesmíru. Mohli byste přestat číst tuto knihu, protože život by neměl žádný účel nebo smysl nebo význam. Nebylo by žádné "dobré" a "špatné" a žádná naděje za koncem vašich krátkých let na Zemi. " S tím prostě nesouhlasím. Mimochodem jsem našel, že film Homera Groeninga líčí krásnou alternativu přesně k tomuto tvrzení. Je zde smysl a důvod pro dobré a špatné. Nemusíme věřit v Boha, abychom byli dobří nebo v sobě měli smysl. Ale to je jen rozdílnost názorů. To není to, co mě opravdu tíží.
My problem is, some of the bits in it I don't think are true. Now some of this is a difference of opinion. And that's not my main complaint, that's worth mentioning. Here's a passage -- it's very much what he said, anyway: "If there was no God we would all be accidents, the result of astronomical random chance in the Universe. You could stop reading this book because life would have no purpose or meaning or significance. There would be no right or wrong and no hope beyond your brief years on Earth." Now, I just do not believe that. By the way, I find -- Homer Groening's film presented a beautiful alternative to that very claim. Yes, there is meaning and a reason for right or wrong. We don't need a belief in God to be good or to have meaning in us. But that, as I said, is just a difference of opinion. That's not what I'm really worried about.
Co třeba tohle -- "Bůh stvořil prostředí této planety právě tak abychom v něm mohli žít." Obávám se, že mnoho lidí si to vyloží tak, že nemusíme dělat například ty věci, které se nás Al Gore tolik snaží přimět dělat. Z toho nejsem vůbec nadšen. A poté jsem našel toto -- "Všechny dostupné důkazy biologických věd podporují základní myšlenku, že kosmos je stvořený celek s životem a lidským druhem coby jeho nejhlubším cílem a účelem, celek, ve kterém všechny aspekty reality mají svůj význam a vysvětlení v této hlavní skutečnosti." Nu, to je Michael Denton. Je to kreacionista. A tady si říkám, "Počkat chvilku." Přečtu si to znova. Přečtu si to potřetí nebo počtvrté a napadne mě, "Opravdu zastává Inteligentní design? Znamená to, že je stoupencem kreacionismu?" A ono to z toho nejde poznat. A tak si říkám: "No, nevím, nevím, jestli se tim mám nechat popudit."
How about this: "God designed this planet's environment just so we could live in it." I'm afraid that a lot of people take that sentiment to mean that we don't have to do the sorts of things that Al Gore is trying so hard to get us to do. I am not happy with that sentiment at all. And then I find this: "All the evidence available in the biological sciences supports the core proposition that the cosmos is a specially designed whole with life and mankind as its fundamental goal and purpose, a whole in which all facets of reality have their meaning and explanation in this central fact." Well, that's Michael Denton. He's a creationist. And here, I think, "Wait a minute." I read this again. I read it three or four times and I think, "Is he really endorsing Intelligent Design? Is he endorsing creationism here?" And you can't tell. So I'm sort of thinking, "Well, I don't know, I don't know if I want to get upset with this yet."
Ale pak čtu dál a najdu toto: "Zaprvé, Noe nikdy neviděl déšť, protože před povodní Bůh zavlažoval zemi zespoda." Rád bych, aby tam tato věta nebyla, protože si myslím, že není pravdivá. A myslím si, že přemýšlet tímto způsobem o historii planety poté, co jsme pravě slyšeli o její historii v průběhu milionů let, odrazuje lidi od vědeckého chápání. Rick Warren používá vědecké výrazy a vědecké "faktoidy" a informace velmi pochybným způsobem.
But then I read on, and I read this: "First, Noah had never seen rain, because prior to the Flood, God irrigated the earth from the ground up." I wish that sentence weren't in there, because I think it is false. And I think that thinking this way about the history of the planet, after we've just been hearing about the history of the planet over millions of years, discourages people from scientific understanding. Now, Rick Warren uses scientific terms and scientific factoids and information in a very interesting way.
Tady je jeden: "Bůh tě záměrně vytvořil a vytvaroval, abys mu sloužil způsobem, který dělá tvou službu jedinečnou. Pečlivě smíchal DNA-koktejl, který ti dal vzniknout." Myslím, že to není pravda. Možná to můžeme považovat za metaforu. Tady je jiný -- "Například váš mozek umí uložit 100 bilionů faktů. Vaše mysl dokáže zvládnout 15 000 rozhodnutí za sekundu." Nuže, bylo by zajímavé najít interpretaci, kterou bych byl ochoten přijmout. Může tu být nějaký způsob, jak to moci považovat za pravdivé. "Antropologové si všimli, že uctívání je všem společné nutkání, napevno vložené Bohem do samotné materie našeho bytí, zabudovaná potřeba spojení s Bohem." No, v jistém smyslu s ním souhlasím, až na to, že si myslím, že to má evoluční vysvětlení.
Here's one: "God deliberately shaped and formed you to serve him in a way that makes your ministry unique. He carefully mixed the DNA cocktail that created you." I think that's false. Now, maybe we want to treat it as metaphorical. Here's another one: "For instance, your brain can store 100 trillion facts. Your mind can handle 15,000 decisions a second." Well, it would be interesting to find the interpretation where I would accept that. There might be some way of treating that as true. "Anthropologists have noted that worship is a universal urge, hardwired by God into the very fiber of our being -- an inbuilt need to connect with God." Well, the sense of which I agree with him, except I think it has an evolutionary explanation.
Ale co shledávám v této knize hluboce znepokojujícím, je, že čtenáře přesvědčuje, že pokud chce být morální, pokud chce mít smysl života, musí být kreacionista -- musí popřít teorii evoluce přirozeným výběrem. A já si zcela naopak myslím, že pro řešení světových problémů je velmi důležité, abychom brali evoluční biologii vážně. Čí pravdě budeme naslouchat? Inu, toto je z knihy "Život hnaný účelem" -- "Bible se pro můj život musí stát směrodatnou normou, kompasem, na kterém závisí moje směřování, rádcem, kterému naslouchám, abych dospěl k moudrým rozhodnutím, měřítkem, podle něhož vše hodnotím." No možná, dobrá, ale co z toho vyplývá?
And what I find deeply troubling in this book is that he seems to be arguing that if you want to be moral, if you want to have meaning in your life, you have to be an Intelligent Designer, you have to deny the theory of evolution by natural selection. And I think, on the contrary, that it is very important to solving the world's problems that we take evolutionary biology seriously. Whose truth are we going to listen to? Well, this is from "The Purpose Driven Life": "The Bible must become the authoritative standard for my life: the compass I rely on for direction, the counsel I listen to for making wise decisions, and the benchmark I use for evaluating everything."
A tady je část, která mě znepokojuje:
Well maybe, OK, but what's going to follow from this?
Vzpomeňte, že jsem ho dříve citoval touto větou -- "Podrobení lidé se řídí slovy Božími, i když to nedává smysl." A to je problém. "Nemá cenu přít se s Ďáblem. Lépe argumentuje nežli ty, majíce tisíce let cviku." Rick Warren tento chytrý tah nevymyslel. Je to starý trik. Je to velmi chytrá adaptace náboženství. Je to žolík odzbrojující jakoukoliv opodstatněnou kritiku. "Nelíbí se vám můj výklad? Máte k němu rozumnou námitku? Neposlouchejte, neposlouchejte! To mluví Ďábel." To nás vzdaluje tomu typu rozumné společnosti, které podle mě chceme dosáhnout.
And here's one that does concern me. Remember I quoted him before with this line: "Surrendered people obey God's word, even if it doesn't make sense." And that's a problem. (Sighs) "Don't ever argue with the Devil. He's better at arguing than you are, having had thousands of years to practice." Now, Rick Warren didn't invent this clever move. It's an old move. It's a very clever adaptation of religions. It's a wild card for disarming any reasonable criticism. "You don't like my interpretation? You've got a reasonable objection to it? Don't listen, don't listen! That's the Devil speaking." This discourages the sort of reasoning citizenship it seems to me that we want to have.
Mám ještě jednu námitku, a pak to už bude vše. A opravdu bych rád dostal odpověď, pokud mi ji Rick může dát. "Ve svém Velkém Příkazu Ježíš řekl 'Jděte ke všem národům a učiňte je mými učedníky. Křtěte je ve jménu Otce, Syna i Ducha svatého a učte je, aby zachovávali všechno, co jsem vás naučil.' " Bible říká, že Ježíš je jediný, kdo dokáže zachránit svět. Viděli jsme zde v posledních dnech mnoho úžasných map světa Tady je jedna, která není až tak krásná jako ostatní. Jen ukazuje světová náboženství. A tady je diagram, který ukazuje početnost jejich členských základen.
I've got one more problem, then I'm through. And I'd really like to get a response if Rick is able to do it. "In the Great Commission, Jesus said, 'Go to all people of all nations and make them my disciples. Baptize them in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, and teach them to do everything I've told you.'" The Bible says Jesus is the only one who can save the world. We've seen many wonderful maps of the world in the last day or so. Here's one, not as beautiful as the others; it simply shows the religions of the world. Here's one that shows the sort of current breakdown of the different religions.
Opravdu se chceme zavázat k pohlcení všech ostatních náboženství, když jejich svaté knihy jim říkají, "Nenaslouchejte jim, to je jen řeč Satana!" To se mi zdá, že je do budoucna velmi problematický přístup. Když jsem nedávno jel do Maine, viděl jsem tuto ceduli před jedním kostelem -- "Dobro bez Boha přijde vniveč." Docela roztomilé. Velmi chytrý maličký mem. Já tomu nevěřím a myslím, že tato představa, při vší své rozšířenosti -- ne v této konkrétní podobě, ale obecně -- je sama o sobě jedním z hlavních problémů, kterým čelíme. Pokud jste jako já, znáte mnoho úžasných, oddaných, angažovaných ateistů, agnostiků, kteří konají mnoho dobra i bez Boha. A také znáte mnoho věřících, kteří se schovávají za svou svatost, místo toho, aby skutečně konali dobro. Takže bych rád, kdybychom se tohoto memu mohli zbavit. Přál bych si, aby tento mem vyhynul. Děkuji za Vaši pozornost. (Potlesk)
Do we really want to commit ourselves to engulfing all the other religions, when their holy books are telling them, "Don't listen to the other side, that's just Satan talking!"? It seems to me that that's a very problematic ship to get on for the future. I found this sign as I was driving to Maine recently, in front of a church: "Good without God becomes zero." Sort of cute. A very clever little meme. I don't believe it and I think this idea, popular as it is -- not in this guise, but in general -- is itself one of the main problems that we face. If you are like me, you know many wonderful, committed, engaged atheists, agnostics, who are being very good without God. And you also know many religious people who hide behind their sanctity instead of doing good works. So, I wish we could drop this meme. I wish this meme would go extinct. Thanks very much for your attention. (Applause)