Wie viele Kreationisten haben wir hier im Raum? Wahrscheinlich keine. Ich glaube, wir sind alle Darwinianer. Und doch ist vielen Darwinianern etwas bange, sie würden gern Grenzen sehen für die Reichweite des Darwinismus. Also, ok, Spinnennetze – klar, das sind Produkte der Evolution. Das World Wide Web – nicht so sicher. Biberdämme, ja. Hoover-Damm, nein. Was, glauben sie, hindert die Produkte der menschlichen Erfindungsgabe daran, selbst Früchte vom Baum des Lebens zu sein, und daher, in gewissem Sinn, evolutionären Regeln zu folgen? Und doch widerstrebt es den Menschen interessanterweise, evolutionäres Denken auf Denken, unser Denken, anzuwenden.
How many Creationists do we have in the room? Probably none. I think we're all Darwinians. And yet many Darwinians are anxious, a little uneasy -- would like to see some limits on just how far the Darwinism goes. It's all right. You know spiderwebs? Sure, they are products of evolution. The World Wide Web? Not so sure. Beaver dams, yes. Hoover Dam, no. What do they think it is that prevents the products of human ingenuity from being themselves, fruits of the tree of life, and hence, in some sense, obeying evolutionary rules? And yet people are interestingly resistant to the idea of applying evolutionary thinking to thinking -- to our thinking.
Daher werde ich ein bisschen darüber sprechen, immer im Hinterkopf, dass viel auf dem Programm steht. Sie spazieren also im Wald oder auf einer Wiese und sehen eine Ameise, wie sie einen Grashalm hochklettert. Sie klettert bis zur Spitze, fällt, und sie klettert und fällt und klettert – sie versucht, ganz oben auf dem Grashalm zu bleiben. Was macht diese Ameise? Wozu macht sie das? Welche Ziele will sie erreichen, indem sie auf diesen Grashalm klettert? Was hat sie davon? Und die Antwort ist: Nichts. Die Ameise hat nichts davon. Nun, warum tut sie es dann? Ist ihr vielleicht was über die Leber gelaufen? Ja, das kann man so sagen. Es ist ein kleiner Leberegel. Das ist ein kleiner Wurm im Gehirn. Es ist ein parasitärer Gehirnwurm, der in den Magen eines Schafs oder einer Kuh gelangen muss, um seinen Lebenszyklus fortzuführen. Lachse schwimmen flussaufwärts, um zu ihren Laichgründen zu gelangen, und Leberegel kapern eine Ameise, kriechen ihr ins Gehirn und fahren sie einen Grashalm hinauf wie einen Jeep. Die Ameise hat also nichts davon. Das Gehirn der Ameise wurde entführt von einem Parasiten, der das Hirn infiziert, und selbstmörderisches Verhalten verursacht. Ziemlich gruselig.
And so I'm going to talk a little bit about that, keeping in mind that we have a lot on the program here. So you're out in the woods, or you're out in the pasture, and you see this ant crawling up this blade of grass. It climbs up to the top, and it falls, and it climbs, and it falls, and it climbs -- trying to stay at the very top of the blade of grass. What is this ant doing? What is this in aid of? What goals is this ant trying to achieve by climbing this blade of grass? What's in it for the ant? And the answer is: nothing. There's nothing in it for the ant. Well then, why is it doing this? Is it just a fluke? Yeah, it's just a fluke. It's a lancet fluke. It's a little brain worm. It's a parasitic brain worm that has to get into the stomach of a sheep or a cow in order to continue its life cycle. Salmon swim upstream to get to their spawning grounds, and lancet flukes commandeer a passing ant, crawl into its brain, and drive it up a blade of grass like an all-terrain vehicle. So there's nothing in it for the ant. The ant's brain has been hijacked by a parasite that infects the brain, inducing suicidal behavior. Pretty scary.
Nun, kann einem Menschen Ähnliches passieren? All das passiert natürlich zugunsten von etwas anderem als der eigenen genetischen Fitness. Nun, vielleicht ist Ihnen schon mal aufgefallen, dass Islam „Hingabe“ bedeutet, oder „Unterwerfung des Eigeninteresses unter den Willen Allahs“. Es sind also Ideen, nicht Würmer, die unsere Gehirne entführen. Behaupte ich nun, dass die Gehirne einer beträchtlichen Minderheit der Weltbevölkerung von parasitären Ideen entführt worden sind? Nein. Viel schlimmer. Es ist die Mehrheit. (Lachen) Es gibt viele Ideen, für die gestorben wird. Freiheit, wenn Sie aus New Hampshire kommen. (Lachen) Gerechtigkeit. Wahrheit. Kommunismus. Viele Menschen haben ihr Leben für den Kommunismus gelassen, und viele für den Kapitalismus. Und viele für den Katholizismus. Und viele für den Islam. Das sind nur einige der Ideen, für die Menschen sterben. Sie sind ansteckend.
Well, does anything like that happen with human beings? This is all on behalf of a cause other than one's own genetic fitness, of course. Well, it may already have occurred to you that Islam means "surrender," or "submission of self-interest to the will of Allah." Well, it's ideas -- not worms -- that hijack our brains. Now, am I saying that a sizable minority of the world's population has had their brain hijacked by parasitic ideas? No, it's worse than that. Most people have. (Laughter) There are a lot of ideas to die for. Freedom, if you're from New Hampshire. (Laughter) Justice. Truth. Communism. Many people have laid down their lives for communism, and many have laid down their lives for capitalism. And many for Catholicism. And many for Islam. These are just a few of the ideas that are to die for. They're infectious.
Gestern sprach Amory Lovins über „ansteckende Repetitis“. Das war als Schimpfwort gemeint. Das ist unreflektierte Technik. Nun sind die meisten kulturellen Ideen, die sich verbreiten, nicht brillantes, neues, kreatives Denken. Sie sind ansteckende Repetitis. Und wir sollten versuchen, eine Theorie darüber zu entwickeln, so dass wir die Bedingungen der Infektion verstehen können. Die Träger arbeiten hart daran, diese Ideen auf andere zu übertragen. Ich selbst bin Philosoph, und zu den Risiken unseres Berufs gehört es, dass uns die Leute nach dem Sinn des Lebens fragen. Und Sie müssen eine Art Autoaufkleber haben, Sie müssen eine Antwort parat haben. Also hier ist meine.
Yesterday, Amory Lovins spoke about "infectious repititis." It was a term of abuse, in effect. This is unthinking engineering. Well, most of the cultural spread that goes on is not brilliant, new, out-of-the-box thinking. It's "infectious repetitis," and we might as well try to have a theory of what's going on when that happens so that we can understand the conditions of infection. Hosts work hard to spread these ideas to others. I myself am a philosopher, and one of our occupational hazards is that people ask us what the meaning of life is. And you have to have a bumper sticker, you know. You have to have a statement. So, this is mine.
Das Geheimnis des Glücks ist: Finde etwas, das wichtiger ist als du selbst, und widme ihm dein Leben. Jetzt, wo das „Jahrzehnt des Ichs“ hinter uns liegt – tun die meisten von uns genau das. Die eine oder andere Ideologie hat unsere biologischen Imperative in unserem Leben einfach ersetzt. Sie sind unser Summum Bonum. Es geht nicht mehr darum, möglichst viele Enkel zu haben. Das ist ein tiefgreifender biologischer Effekt. Es ist die Unterordnung des genetischen Interesses unter andere Interessen. Und keine andere Spezies tut irgendetwas Vergleichbares.
The secret of happiness is: Find something more important than you are and dedicate your life to it. Most of us -- now that the "Me Decade" is well in the past -- now we actually do this. One set of ideas or another have simply replaced our biological imperatives in our own lives. This is what our summum bonum is. It's not maximizing the number of grandchildren we have. Now, this is a profound biological effect. It's the subordination of genetic interest to other interests. And no other species does anything at all like it.
Nun, was sollen wir darüber denken? Es ist einerseits ein biologischer Effekt, und zwar ein sehr großer. Unverkennbar. Welche Theorien wollen wir also heranziehen, um ihn zu untersuchen? Nun, viele Theorien. Aber wie könnte etwas sie zusammenfassen? Die Idee der replizierenden Ideen; Ideen, die sich replizieren, indem sie von Hirn zu Hirn wandern. Richard Dawkins, den Sie später noch hören werden, erfand den Ausdruck „Meme“ und formulierte die erste wirklich klare und anschauliche Version dieser Idee in seinem Buch „Das egoistische Gen“. Jetzt stehe ich hier und rede über seine Idee. Sie sehen also, es ist nicht seine Idee. Ja, er hat damit angefangen. Aber jetzt gehört sie allen. Und er ist nicht dafür verantwortlich, was ich über Meme sage. Ich bin dafür verantwortlich, was ich über Meme sage.
Well, how are we going to think about this? It is, on the one hand, a biological effect, and a very large one. Unmistakable. Now, what theories do we want to use to look at this? Well, many theories. But how could something tie them together? The idea of replicating ideas; ideas that replicate by passing from brain to brain. Richard Dawkins, whom you'll be hearing later in the day, invented the term "memes," and put forward the first really clear and vivid version of this idea in his book "The Selfish Gene." Now here am I talking about his idea. Well, you see, it's not his. Yes -- he started it. But it's everybody's idea now. And he's not responsible for what I say about memes. I'm responsible for what I say about memes.
Tatsächlich glaube ich, dass wir alle nicht nur für die beabsichtigten Wirkungen unserer Ideen verantwortlich sind, sondern auch für ihren wahrscheinlichen Missbrauch. Es ist also, wie ich glaube, Richard und mir wichtig, dass diese Ideen nicht missbraucht werden. Sie können leicht missbraucht werden. Darum sind sie gefährlich. Und es ist ein echter Vollzeitjob, die Menschen, die Angst vor diesen Ideen haben, daran zu hindern, sie zu karikieren und unlautere Ziele damit zu verfolgen. Also müssen wir weiterhin hart daran arbeiten, um die Missverständnisse richtig zu stellen, damit sich nur die gutartigen und nützlichen Varianten unserer Ideen verbreiten. Aber das ist ein Problem. Wir haben nicht viel Zeit, und daher werde mich kurz fassen, weil noch viele andere Dinge gesagt werden müssen.
Actually, I think we're all responsible for not just the intended effects of our ideas, but for their likely misuses. So it is important, I think, to Richard, and to me, that these ideas not be abused and misused. They're very easy to misuse. That's why they're dangerous. And it's just about a full-time job trying to prevent people who are scared of these ideas from caricaturing them and then running off to one dire purpose or another. So we have to keep plugging away, trying to correct the misapprehensions so that only the benign and useful variants of our ideas continue to spread. But it is a problem. We don't have much time, and I'm going to go over just a little bit of this and cut out, because there's a lot of other things that are going to be said.
Lassen Sie mich also betonen: Meme sind wie Viren. Das ist es, was Richard damals, 1993, sagte. Sie denken vielleicht: „Aber wie kann das sein? Ein Virus ist immerhin – Materie! Woraus besteht ein Mem?" Gestern hat Negroponte über virale Telekommunikation gesprochen, aber – was ist ein Virus? Ein Virus ist eine Nukleinsäurekette mit einer Gesinnung. (Lachen) Das heißt, es hat etwas an sich, das dafür sorgt, dass es sich besser repliziert als die Konkurrenz. Und das ist auch das, was ein Mem ist: ein Informationspaket mit einer Gesinnung. Woraus besteht ein Mem? Woraus bestehen Bits, Mama? Nicht aus Silikon. Sie bestehen aus Information, und können in jedem physischen Medium transportiert werden. Woraus besteht ein Wort? Manchmal, wenn Leute fragen: „Existieren Meme?“, frage ich: „Existieren Wörter? Gehören Wörter zu Ihrer Ontologie?“ Falls ja, sind Wörter Meme, die ausgesprochen werden können.
So let me just point out: memes are like viruses. That's what Richard said, back in '93. And you might think, "Well, how can that be? I mean, a virus is -- you know, it's stuff! What's a meme made of?" Yesterday, Negroponte was talking about viral telecommunications but -- what's a virus? A virus is a string of nucleic acid with attitude. (Laughter) That is, there is something about it that tends to make it replicate better than the competition does. And that's what a meme is. It's an information packet with attitude. What's a meme made of? What are bits made of, Mom? Not silicon. They're made of information, and can be carried in any physical medium. What's a word made of? Sometimes when people say, "Do memes exist?" I say, "Well, do words exist? Are they in your ontology?" If they are, words are memes that can be pronounced.
Dann gibt es all die anderen Meme, die nicht ausgesprochen werden können. Sie sind verschiedene Spezies von Memen. Erinnern Sie sich an die Shaker [Sekte]? Einfache, schöne Möbel? Und natürlich sind sie inzwischen im Wesentlichen ausgestorben. Und einer der Gründe dafür ist, dass unter den Glaubenssätzen des Shakertums auch der ist, dass man keusch leben solle. Nicht nur die Priester. Jeder. Es ist also nicht überraschend, dass sie ausgestorben sind. (Lachen) Aber das ist nicht die eigentliche Ursache für ihr Aussterben. Sie konnten so lange überleben zu einer Zeit, als es noch keine sozialen Sicherungsnetze gab. Und es gab viele Witwen und Waisen, Menschen, die eine Zuflucht brauchten. Und so hatten sie einen ständigen Nachschub an Konvertiten. Sie konnten immer weiter machen. Prinzipiell hätte es immer so weiter gehen können. Mit vollkommener Keuschheit auf Seiten der Wirte. Die Idee pflanzt sich fort durch das Missionieren anstatt über die genetische Linie.
Then there's all the other memes that can't be pronounced. There are different species of memes. Remember the Shakers? Gift to be simple? Simple, beautiful furniture? And, of course, they're basically extinct now. And one of the reasons is that among the creed of Shaker-dom is that one should be celibate. Not just the priests. Everybody. Well, it's not so surprising that they've gone extinct. (Laughter) But in fact that's not why they went extinct. They survived as long as they did at a time when the social safety nets weren't there. And there were lots of widows and orphans, people like that, who needed a foster home. And so they had a ready supply of converts. And they could keep it going. And, in principle, it could've gone on forever, with perfect celibacy on the part of the hosts. The idea being passed on through proselytizing, instead of through the gene line.
So können die Ideen weiterleben, obwohl sie nicht genetisch weitergegeben werden. Ein Mem kann gut gedeihen, obwohl es sich auf die genetische Fitness negativ auswirkt. Immerhin war das Mem des Shakertums im Wesentlichen ein sterilisierender Parasit. Es gibt noch weitere Parasiten, die ihren Wirt sterilisieren. Es ist Teil ihres Plans. Sie brauchen kein Bewusstsein, um einen Plan zu haben.
So the ideas can live on in spite of the fact that they're not being passed on genetically. A meme can flourish in spite of having a negative impact on genetic fitness. After all, the meme for Shaker-dom was essentially a sterilizing parasite. There are other parasites that do this -- which render the host sterile. It's part of their plan. They don't have to have minds to have a plan.
Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit nur auf eine der vielen Implikationen der memetischen Anschauungsweise lenken, die ich empfehle. Zu mehr fehlt mir leider die Zeit. In Jared Diamonds wunderbarem Buch „Arm und reich“ [„Guns, Germs and Steel“] schreibt er darüber, wie es eher die Keime waren, und nicht Gewehre und Stahl, die halfen, die neue – westliche – Hemisphäre und den Rest der Welt zu erobern. Als europäische Forscher und Reisende in die Welt zogen, brachten sie Viren und Bakterien mit sich, gegen die sie im Wesentlichen immun geworden waren, die sie zu tolerieren gelernt hatten über Hunderte und Tausende von Jahren des Zusammenlebens mit domestizierten Tieren, von denen diese Pathogene stammten. Und diese Pathogene haben die eingeborenen Völker einfach ausgelöscht, denn diese waren keineswegs immun dagegen.
I'm just going to draw your attention to just one of the many implications of the memetic perspective, which I recommend. I've not time to go into more of it. In Jared Diamond's wonderful book, "Guns, Germs and Steel," he talks about how it was germs, more than guns and steel, that conquered the new hemisphere -- the Western hemisphere -- that conquered the rest of the world. When European explorers and travelers spread out, they brought with them the germs that they had become essentially immune to, that they had learned how to tolerate over hundreds and hundreds of years, thousands of years, of living with domesticated animals who were the sources of those pathogens. And they just wiped out -- these pathogens just wiped out the native people, who had no immunity to them at all.
Und wir tun es wieder. Wir tun es dieses Mal mit toxischen Ideen. Gestern sprachen einige Leute – Nicholas Negroponte und andere – über all die wundervollen Dinge, die geschehen, wenn sich unsere Ideen ausbreiten, dank all der neuen Technologien überall auf der Welt. Und ich stimme dem zu. Es ist zum größten Teil wundervoll. Aber unter all diesen Ideen, die sich dank unserer Technologie unweigerlich in der ganzen Welt verbreiten, sind viele toxische Ideen. Nun, dies wurde schon vor längerer Zeit erkannt. Sayyid Qutb ist einer der Gründungsväter des fanatischen Islams, einer der Ideologen, die Osama bin Laden inspirierten. „Man muss sich nur ihre Filme anschauen, ihre Modenschauen, Schönheitswettbewerbe, Tanzsäle, Weinbars und Fernsehkanäle.“ Meme.
And we're doing it again. We're doing it this time with toxic ideas. Yesterday, a number of people -- Nicholas Negroponte and others -- spoke about all the wonderful things that are happening when our ideas get spread out, thanks to all the new technology all over the world. And I agree. It is largely wonderful. Largely wonderful. But among all those ideas that inevitably flow out into the whole world thanks to our technology, are a lot of toxic ideas. Now, this has been realized for some time. Sayyid Qutb is one of the founding fathers of fanatical Islam, one of the ideologues that inspired Osama bin Laden. "One has only to glance at its press films, fashion shows, beauty contests, ballrooms, wine bars and broadcasting stations." Memes.
Diese Meme breiten sich überall auf der Welt aus und löschen ganze Kulturen aus. Sie löschen Sprachen aus. Sie löschen Traditionen und Gebräuche aus. Und das ist nicht unsere Schuld, ebenso wenig, wie wenn unsere Viren Menschen zerstören, die keine Immunität entwickelt haben. Wir sind immun gegen all den Müll, der an den Rändern unserer Kultur herumliegt. Wir sind eine freie Gesellschaft, also lassen wir Pornografie und solche Dinge einfach zu. Sie sind wie eine leichte Erkältung. Sie sind keine große Sache für uns. Aber wir sollten erkennen, dass sie für viele Menschen in der Welt eine große Sache sind. Und wir sollten uns dessen sehr bewusst sein, wenn wir unsere Erziehung und unsere Technologie verbreiten, dass wir vor allem die Vektoren von Memen sind, die von den Wirten vieler anderer Meme richtigerweise als tödliche Bedrohung für ihre bevorzugten Meme angesehen werden – für die Meme, für die sie bereit sind zu sterben.
These memes are spreading around the world and they are wiping out whole cultures. They are wiping out languages. They are wiping out traditions and practices. And it's not our fault, anymore than it's our fault when our germs lay waste to people that haven't developed the immunity. We have an immunity to all of the junk that lies around the edges of our culture. We're a free society, so we let pornography and all these things -- we shrug them off. They're like a mild cold. They're not a big deal for us. But we should recognize that for many people in the world, they are a big deal. And we should be very alert to this. As we spread our education and our technology, one of the things that we are doing is we're the vectors of memes that are correctly viewed by the hosts of many other memes as a dire threat to their favorite memes -- the memes that they are prepared to die for.
Nun, wie können wir jetzt die guten von den schlechten Memen unterscheiden? Das ist nicht die Aufgabe der Wissenschaft der Memetik. Memetik ist moralisch neutral. Und so sollte es auch sein. Sie ist kein Ort für Hass und Zorn. Wenn Sie einen Freund hatten, der an AIDS gestorben ist, dann hassen Sie HIV. Aber um dem Virus zu begegnen, sollten Sie Wissenschaft betreiben und versuchen, moralisch neutral zu verstehen, wie und warum es sich verbreitet.
Well now, how are we going to tell the good memes from the bad memes? That is not the job of the science of memetics. Memetics is morally neutral. And so it should be. This is not the place for hate and anger. If you've had a friend who's died of AIDS, then you hate HIV. But the way to deal with that is to do science, and understand how it spreads and why in a morally neutral perspective.
Verstehen Sie die Fakten. Verstehen Sie die Implikationen. Wir können uns immer noch moralisch ereifern, sobald wir die Fakten haben und damit die beste Handlungsweise herausfinden können. Und wie bei Viren sollten wir auch hier nicht versuchen, sie zu vernichten. Man wird die Viren niemals vernichten. Was man jedoch tun kann, ist, gesundheitspolitische Maßnahmen zu fördern, damit sich eine Avirulenz entwickeln kann. Das wird zur Ausbreitung von relativ gutartigen Mutationen der toxischsten Varianten beitragen. Meine Zeit ist um, also haben Sie vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
Get the facts. Work out the implications. There's plenty of room for moral passion once we've got the facts and can figure out the best thing to do. And, as with germs, the trick is not to try to annihilate them. You will never annihilate the germs. What you can do, however, is foster public health measures and the like that will encourage the evolution of avirulence. That will encourage the spread of relatively benign mutations of the most toxic varieties. That's all the time I have, so thank you very much for your attention.