Kolik kreacionistů zde máme? Asi žádné. Myslím, že jsme všichni darwinisti. Stále je mnoho darwinistů nervózních, poněkud neklidných, a chtěli by vědět, jaké jsou limity, kam až darwinismus sahá. To je v pořádku. Znáte pavoučí sítě? Ty jsou určitě výsledkem evoluce. Internetovou síť? Ta už možná ne. Bobří hráze, ano. Hooverská přehrada, ne. Co podle nich brání tomu, aby byly výsledky lidského ducha také plody stromu života, a tím pádem, v určitém smyslu, podřízeny zákonům evoluce? Lidé jsou stále podivně zatvrzelí vůči myšlence, aplikovat evoluční myšlení na myšlení -- na naše myšlení.
How many Creationists do we have in the room? Probably none. I think we're all Darwinians. And yet many Darwinians are anxious, a little uneasy -- would like to see some limits on just how far the Darwinism goes. It's all right. You know spiderwebs? Sure, they are products of evolution. The World Wide Web? Not so sure. Beaver dams, yes. Hoover Dam, no. What do they think it is that prevents the products of human ingenuity from being themselves, fruits of the tree of life, and hence, in some sense, obeying evolutionary rules? And yet people are interestingly resistant to the idea of applying evolutionary thinking to thinking -- to our thinking.
A proto o tom trochu pohovořím s ohledem na to, že zde máme nabitý program. Tak. Jste v lese, nebo na pastvině a vidíte takového mravence, jak leze na list trávy. Vyleze nahoru, a spadne, vyleze, spadne, vyleze ... snaží se být úplně na vrcholu toho listu. Co to ten mravenec dělá? K čemu to je? Jakého cíle chce tento mravenec dosáhnout šplháním na ten list trávy? Co z toho má? A odpověď je: nic. Ten mravenec z toho nemá nic. No tak proč to tedy dělá? Co se tam tak motá? Motá se, protože má motolici. Motolici kopinatou. Je to malý mozkový červ. Je to parazitický mozkový červ který se musí dostat do žaludku ovce nebo krávy aby mohl pokračovat ve vývoji. Losos plave proti proudu, aby se dostal na místo výtěru, a motolice naverbuje procházejícího mravence, vleze mu do mozku, a vyjede s ním na list trávy jako s nějakým off-roadem. Mravenec z toho tedy nic nemá. Mravencův mozek byl přepaden parazitem, který infikuje mozek a vyvolává sebevražedné chování. Docela děsivé.
And so I'm going to talk a little bit about that, keeping in mind that we have a lot on the program here. So you're out in the woods, or you're out in the pasture, and you see this ant crawling up this blade of grass. It climbs up to the top, and it falls, and it climbs, and it falls, and it climbs -- trying to stay at the very top of the blade of grass. What is this ant doing? What is this in aid of? What goals is this ant trying to achieve by climbing this blade of grass? What's in it for the ant? And the answer is: nothing. There's nothing in it for the ant. Well then, why is it doing this? Is it just a fluke? Yeah, it's just a fluke. It's a lancet fluke. It's a little brain worm. It's a parasitic brain worm that has to get into the stomach of a sheep or a cow in order to continue its life cycle. Salmon swim upstream to get to their spawning grounds, and lancet flukes commandeer a passing ant, crawl into its brain, and drive it up a blade of grass like an all-terrain vehicle. So there's nothing in it for the ant. The ant's brain has been hijacked by a parasite that infects the brain, inducing suicidal behavior. Pretty scary.
No, a děje se něco podobného s lidmi? Samozřejmě, pomineme případy, kde je příčinou dědičná porucha. No, možná vás to už napadlo Islám znamená "podřízení", nebo "odevzdání vlastních zájmů vůli Alláhově". Takže, jsou to myšlenky -- nikoliv červi -- kteří přepadají naše mozky. Říkám snad, že značná menšina světové populace má mozek napadený parazitickými myšlenkami? Ne. Ještě hůř. Většina. (Smích) Existuje mnoho myšlenek, pro které zemřít. Svoboda, pokud jste z New Hampshire. (Smích) Spravedlnost. Pravda. Komunismus. Mnoho lidí položilo životy za komunismus, a mno jich položilo životy za kapitalismus. A mnoho pro katolicismus. A mnoho pro Islám. Toto je jen několik myšlenek, pro které lze zemřít. Jsou nakažlivé.
Well, does anything like that happen with human beings? This is all on behalf of a cause other than one's own genetic fitness, of course. Well, it may already have occurred to you that Islam means "surrender," or "submission of self-interest to the will of Allah." Well, it's ideas -- not worms -- that hijack our brains. Now, am I saying that a sizable minority of the world's population has had their brain hijacked by parasitic ideas? No, it's worse than that. Most people have. (Laughter) There are a lot of ideas to die for. Freedom, if you're from New Hampshire. (Laughter) Justice. Truth. Communism. Many people have laid down their lives for communism, and many have laid down their lives for capitalism. And many for Catholicism. And many for Islam. These are just a few of the ideas that are to die for. They're infectious.
Včera, Amory Lovins mluvil o "nakažlivém opakování". Ten pojem byl zneužíván, ve výsledku. Jde o nemyslící řízení. Prostě, většina kulturního pokroku, který máme, není osvícené, nové, převratné myšlení. Jde o nakažlivé opakování. A měli bychom se pokusit mít teorii, co se vlastně děje, když k tomu dochází, aby jsme porozuměli způsobu nákazy. Hostitelé pracují těžce, aby tyto myšlenky předali druhým. Já sám jsem filosof, a jedno z rizik mého povolání je, že se mě lidé ptají, jaký je smysl života. A na to musíte mít připravený slogan, víte, musíte mít nějaké prohlášení. A já mám tohle.
Yesterday, Amory Lovins spoke about "infectious repititis." It was a term of abuse, in effect. This is unthinking engineering. Well, most of the cultural spread that goes on is not brilliant, new, out-of-the-box thinking. It's "infectious repetitis," and we might as well try to have a theory of what's going on when that happens so that we can understand the conditions of infection. Hosts work hard to spread these ideas to others. I myself am a philosopher, and one of our occupational hazards is that people ask us what the meaning of life is. And you have to have a bumper sticker, you know. You have to have a statement. So, this is mine.
Tajemství štěstí je: Najít něco důležitějšího než vy a zasvětit tomu život. Většina z nás -- teď když je "desetiletí JÁ" za námi -- to opravdu dělá. Jedna sada myšlenek nebo druhá prostě v našich životech přepsala naše biologické imperativy. Toto je naše nejvyšší dobro. Není to maximalizace počtu našich potomků. A to je zásadní biologický efekt. Je to podřízení genetických zájmů jiným zájmům. A žádný jiný druh nic ani zdánlivě podobného nedělá.
The secret of happiness is: Find something more important than you are and dedicate your life to it. Most of us -- now that the "Me Decade" is well in the past -- now we actually do this. One set of ideas or another have simply replaced our biological imperatives in our own lives. This is what our summum bonum is. It's not maximizing the number of grandchildren we have. Now, this is a profound biological effect. It's the subordination of genetic interest to other interests. And no other species does anything at all like it.
Takže, co si o tom budeme myslet? Na jednu stranu, je to biologický efekt, a to velmi velký. Nepochybně. Teď, jakými teoriemi na to budeme nahlížet? No, mnoha teoriemi. Ale jak je může něco spojovat dohromady? Myšlenka replikování myšlenek; myšlenek, které se replikují předáváním z mozku do mozku. Richard Dawkins, který bude dnes přednášet, vymyslel pojem "mem", a předložil první, opravdu jasnou a názornou verzi této myšlenky ve své knize "Sobecký gen". A já tu teď mluvím o jeho myšlence. No, vidíte, teď, už není jeho. Ano -- začal to. Ale teď je to myšlenka každého. A on není zodpovědný za to, co říkám o memech. Já jsem zodpovědný za to, co říkám o memech.
Well, how are we going to think about this? It is, on the one hand, a biological effect, and a very large one. Unmistakable. Now, what theories do we want to use to look at this? Well, many theories. But how could something tie them together? The idea of replicating ideas; ideas that replicate by passing from brain to brain. Richard Dawkins, whom you'll be hearing later in the day, invented the term "memes," and put forward the first really clear and vivid version of this idea in his book "The Selfish Gene." Now here am I talking about his idea. Well, you see, it's not his. Yes -- he started it. But it's everybody's idea now. And he's not responsible for what I say about memes. I'm responsible for what I say about memes.
Vlastně, myslím že my všichni jsme odpovědní nejen za zamýšlené dopady našich myšlenek, ale i za jejich možná zneužití. Takže je důležité, myslím, pro Richarda a pro mne, aby se tyto myšlenky nezneužívaly. Jsou velmi snadno zneužitelné. Proto jsou nebezpečné. A je to skoro práce na plný úvazek snažit se zabránit lidem, kteří se těchto myšlenek bojí, aby je karikovali a pak je stočili k jednomu či jinému hrozivému cíli. Takže se musíme dřít snažit se napravovat nepochopení aby se dál šířily pouze neškodné a užitečné varianty našich myšlenek. Ale to je problém. Nemáme moc času, jen to přeletím a končím, protože je mnoho jiných věcí, které zde budou řečeny.
Actually, I think we're all responsible for not just the intended effects of our ideas, but for their likely misuses. So it is important, I think, to Richard, and to me, that these ideas not be abused and misused. They're very easy to misuse. That's why they're dangerous. And it's just about a full-time job trying to prevent people who are scared of these ideas from caricaturing them and then running off to one dire purpose or another. So we have to keep plugging away, trying to correct the misapprehensions so that only the benign and useful variants of our ideas continue to spread. But it is a problem. We don't have much time, and I'm going to go over just a little bit of this and cut out, because there's a lot of other things that are going to be said.
Takže jen zdůrazním: Memy jsou jako viry. To říkal Richard již v roce 93. A vy si asi myslíte, "No, ale jak to? Přece, virus je -- prostě, je to věc! Ale z čeho je mem?" Včera, Negroponte mluvil o komunikaci virů ale -- co je virus? Virus je řetězec nukleové kyseliny s názorem. (Smích) Což znamená, že je v ní něco co má tendenci se replikovat lépe než konkurence. A to je mem; informační balíček s názorem. Z čeho je mem? Z čeho jsou bity, Mami? Ne ze silikonu. Jsou z informací, a mohou být přenášeny na jakémkoliv fyzickém médiu. Z čeho je slovo? Někdy když lidé říkají "Existují memy?" říkám jim, "No, a existují slova? Jsou ve vaší ontologii?" Pokud ano, slova jsou memy, které lze vyslovit.
So let me just point out: memes are like viruses. That's what Richard said, back in '93. And you might think, "Well, how can that be? I mean, a virus is -- you know, it's stuff! What's a meme made of?" Yesterday, Negroponte was talking about viral telecommunications but -- what's a virus? A virus is a string of nucleic acid with attitude. (Laughter) That is, there is something about it that tends to make it replicate better than the competition does. And that's what a meme is. It's an information packet with attitude. What's a meme made of? What are bits made of, Mom? Not silicon. They're made of information, and can be carried in any physical medium. What's a word made of? Sometimes when people say, "Do memes exist?" I say, "Well, do words exist? Are they in your ontology?" If they are, words are memes that can be pronounced.
A pak je zde spousta dalších memů, které nelze vyslovit. Jsou různé druhy memů. Pamatujete sektu Shakers? Dar jednoduchosti? Jednoduchý, nádherný nábytek? A, samozřejmě, dnes již prakticky vymřeli. A jedním z důvodů je, že věřící Shakers musejí zachovávat celibát. Nejen kněží. Všichni. Takže, není vlastně tak překvapující že vymřeli. (Smích) Ale to vlastně není důvod, proč vymřeli. Přežili tak dlouho protože tehdy neexistovaly sociální záchranné sítě. A tehdy bylo hodně vdov a sirotků, a podobných lidí, kteří potřebovali náhradní domov. A tak měli stálý přísun nových věřících. A mohlo by to fungovat dál. A v podstatě, mohlo to fungovat věčně. V naprostém celibátu ze strany hostitelů. Myšlenka se šířila dál hlásáním, místo po genové linii.
Then there's all the other memes that can't be pronounced. There are different species of memes. Remember the Shakers? Gift to be simple? Simple, beautiful furniture? And, of course, they're basically extinct now. And one of the reasons is that among the creed of Shaker-dom is that one should be celibate. Not just the priests. Everybody. Well, it's not so surprising that they've gone extinct. (Laughter) But in fact that's not why they went extinct. They survived as long as they did at a time when the social safety nets weren't there. And there were lots of widows and orphans, people like that, who needed a foster home. And so they had a ready supply of converts. And they could keep it going. And, in principle, it could've gone on forever, with perfect celibacy on the part of the hosts. The idea being passed on through proselytizing, instead of through the gene line.
Takže myšlenky mohou přežívat na vzdory tomu, že se nepředávají geneticky. Mem může vzkvétat na vzdory tomu, že má negativní dopady na genetické schopnosti. Nakonec, mem Shakerů byl vlastně sterilizující parazit. Jsou i jiní paraziti, kteří to dělají -- kteří sterilizují hostitele. Je to součástí jejich plánu. Nepotřebují mít mysl aby měli plán.
So the ideas can live on in spite of the fact that they're not being passed on genetically. A meme can flourish in spite of having a negative impact on genetic fitness. After all, the meme for Shaker-dom was essentially a sterilizing parasite. There are other parasites that do this -- which render the host sterile. It's part of their plan. They don't have to have minds to have a plan.
Chtěl bych vaší pozornosti předložit jeden z mnoha použití memetického nahlížení, jenž doporučuji. Nemám čas jít víc do hloubky. V nádherné knize Jareda Diamonda "Zbraně, Mikrobi a Ocel", mluví o tom, že to byly mikrobi, spíše než zbraně a ocel, kteří dobyli novou polokouli -- západní polokouli -- kteří dobyli zbytek světa. Když po světě cestovali Evropští průzkumníci a cestovatelé nosili s sebou mikroby na než byli v podstatě imunní, a které se naučili tolerovat v průběhu stovek a stovek let, tisíciletí kdy žili s domácími zvířaty, které byly zdrojem těchto patogenů. A ty prostě vyhladily -- tyto patogeny prostě vyhladily původní obyvatele, kteří na ně neměli žádnou imunitu.
I'm just going to draw your attention to just one of the many implications of the memetic perspective, which I recommend. I've not time to go into more of it. In Jared Diamond's wonderful book, "Guns, Germs and Steel," he talks about how it was germs, more than guns and steel, that conquered the new hemisphere -- the Western hemisphere -- that conquered the rest of the world. When European explorers and travelers spread out, they brought with them the germs that they had become essentially immune to, that they had learned how to tolerate over hundreds and hundreds of years, thousands of years, of living with domesticated animals who were the sources of those pathogens. And they just wiped out -- these pathogens just wiped out the native people, who had no immunity to them at all.
A děláme to znovu. Tentokrát toxickými myšlenkami. Včera, několik lidí -- Nicholas Negroponte a další -- mluvili o všech těch krásných věcech co se dějí, když se naše myšlenky šíří dál, pomocí všech těch nových technologií ve světě. A já souhlasím. Je to opravdu krásné. Opravdu krásné. Ale mezi všemi těmito myšlenkami, které nevyhnutelné proudí do celého světa díky naší technologii, je spousta toxických myšlenek. No, a to už si někteří uvědomili. Sayyid Qutb je jeden ze zakládajících otců fanatického Islámu, jeden z ideologů, kteří inspirovali Osámu bin Ládina. "Stačí aby člověk pouze pohlédl na jejich filmy, módní přehlídky, soutěže krásy, taneční sály, vinné sklípky a vysílací stanice." Memy.
And we're doing it again. We're doing it this time with toxic ideas. Yesterday, a number of people -- Nicholas Negroponte and others -- spoke about all the wonderful things that are happening when our ideas get spread out, thanks to all the new technology all over the world. And I agree. It is largely wonderful. Largely wonderful. But among all those ideas that inevitably flow out into the whole world thanks to our technology, are a lot of toxic ideas. Now, this has been realized for some time. Sayyid Qutb is one of the founding fathers of fanatical Islam, one of the ideologues that inspired Osama bin Laden. "One has only to glance at its press films, fashion shows, beauty contests, ballrooms, wine bars and broadcasting stations." Memes.
Tyto memy se šíří do světa a vyhlazují celé kultury. Vyhlazují jazyky. Vyhlazují tradice a zvyky. A není to naše vina, stejně jako to nebyla naše vina když mikrobi přinesli zkázu lidem, kteří neměli vyvinutou imunitu. My máme imunitu na všechen ten odpad, který leží na okraji naší společnosti. Jsme otevřená společnost, takže necháváme pornografii a takové věci -- prostě je setřesem. Jsou jako slabá rýma. Nejsou pro nás ničím zásadním. Ale měli by jsme si uvědomit, že pro mnoho lidí ve světě, zásadní jsou. A měli by jsme si na to dávat pozor, když šíříme naše vzdělání a naše technologie, jedna z věcí, které děláme, je že jsme přenašeči memů, na které oprávněně nahlíží hostitelé mnoha dalších memů jako na hrozící nebezpečí jejich oblíbených memů -- memů, pro něž jsou připraveni zemřít.
These memes are spreading around the world and they are wiping out whole cultures. They are wiping out languages. They are wiping out traditions and practices. And it's not our fault, anymore than it's our fault when our germs lay waste to people that haven't developed the immunity. We have an immunity to all of the junk that lies around the edges of our culture. We're a free society, so we let pornography and all these things -- we shrug them off. They're like a mild cold. They're not a big deal for us. But we should recognize that for many people in the world, they are a big deal. And we should be very alert to this. As we spread our education and our technology, one of the things that we are doing is we're the vectors of memes that are correctly viewed by the hosts of many other memes as a dire threat to their favorite memes -- the memes that they are prepared to die for.
Tak, teď, jak poznáme dobrý mem od špatného? To není úkolem memetiky, vědy o memech. Memetika je morálně neutrální. A měla by být. Toto není místo pro nenávist a zlobu. Pokud máte přítele, který zemřel na AIDS, nenávidíte HIV. Ale způsob, jak s tím naložit je provádět výzkum, a pochopit, jak se šíří a proč, z morálně neutrální perspektivy.
Well now, how are we going to tell the good memes from the bad memes? That is not the job of the science of memetics. Memetics is morally neutral. And so it should be. This is not the place for hate and anger. If you've had a friend who's died of AIDS, then you hate HIV. But the way to deal with that is to do science, and understand how it spreads and why in a morally neutral perspective.
Získat fakta. Objevit důsledky. Bude hodně místa pro morální vášně až budeme mít fakta a budeme vědět, co je nejlepší udělat. A, tak jako s mikroby, trik není v tom je zničit. Nikdy nezničíte všechny mikroby. Co ale můžete udělat, je podporovat veřejná zdravotní opatření a podobně což podpoří vývoj k neškodnosti nákazy. To podpoří šíření relativně neškodných mutací i těch nejtoxičtějších druhů. Více času již nemám, takže vám děkuji za pozornost.
Get the facts. Work out the implications. There's plenty of room for moral passion once we've got the facts and can figure out the best thing to do. And, as with germs, the trick is not to try to annihilate them. You will never annihilate the germs. What you can do, however, is foster public health measures and the like that will encourage the evolution of avirulence. That will encourage the spread of relatively benign mutations of the most toxic varieties. That's all the time I have, so thank you very much for your attention.